La Macchina Ammazzarttori Flashcards
Объехать Италию
Объехать регион за регионом
Girare l’Italia
Battere regione per regione
Объявил своей верной домохозяйке
Annunciò alla sua fida domestica
Покончить со всеми ошибками в произношении, орфографии и тому подобными
Fare piazza pulita di tutti gli errori di pronuncia, di orTografia e simili
Работает как пылесос
Funziona come un aspirapolvere
Всасывать
Aspirare
Всасывает все ошибки, что витают в воздухе
Aspira tutti gli errori che circolano nell’aria
Об этом будут говорить в газетах, увидишь
Ne parleranno _ i giornali, vedrai
Ой да брось
Oh, basta là
Из осторожности ничего больше не добавила
Per _ prudenza non aggiunse altro
Начать с чего-л
Cominciare da
Запустить, включить машину
Mettere in funzione (scattare//azionare) la macchina
Ждать (pp, r)
Attendere
Ho atteso
Attesi
Много ждать ему не пришлось
Non ebbe molto da attendere
Заказать одну чашку чая (чай) официанту
Ordinare un tè al cameriere
Чистокровный миланец
Milanese puro sangue
Спросить с реверансом
Domandare con un inchino
(Вам к этому блюду) нужен лимон или капельку (немного) молока?
Ci vuole un limone o una spruzzatina di latte?
Ломбардский
Lombardo
Согласный
La consonante
Гласный (звук)
La vocale
Решительно направлять свою засасывающую трубу в лицо официанта
Indirizzare [tz] energicamente il suo tubo aspirante in faccia al cameriere
Прибудут с минуты на минуту
Verranno a momenti
Ты не мог бы уточнить?
Scusa, potresti precisare meglio?
У меня ещё мало опыта в ее эксплуатации
Sono ancora poco pratico nell’usarla
Извилась//промелькнула в направлении…
Guizzò (guizzare) [ts] in direzione di…
Ударить официанта в правое ухо
Colpire il cameriere all’orecchio destro
Убить
Ammazzare
Новая летучая пощёчина
Nuova sberla volante
На помощь! Тут какой-то ненормальный!
Aiuto! C’è un pazzo!
Разумеется
Naturalmente
Простить кого-л
Perdonare qd
Прости его
Прости меня
Perdonalo
Perdonami
Тем временем (meanwhile) толпа любопытных
Intanto una folla di curiosi
Частично миланцы, частично нет
In parte milanesi in parte no
Собраться (в каком-то месте) чтобы присутствовать на странной дурном между
Radunarsi per assistere al bizzarro [dz] (English: bizarre) duello tra
После бесконечных усилий и вздохов
Dopo infiniti sforzi (-o) e sospiri (-o) [i ударная) За усилие - per lo sforzo Сделай над собой усилие - fai uno sforzo Каждый твой вздох - ogni mio sospiro Вздохни - sospira
Он смог раздавить нужную кнопку
Riuscì a schiacciare il tasto giusto
Успокаивать
Chetare
Far star cheto (-a, i, e)
Спокойный, тихий
Cheto
У Вас есть лицензия?
Ce l’ha la licenza?
Черт возьми, полицейский
Cielo, un vigile urbano
Ведь может быть такое, что вы ходите и продаёте бытовую технику без разрешения (официальной бумаги)
Si può mica andare in giro A vendere elettrodomestici senza autorizzazione [dz]
От этого у меня перехватило дыхание
Mi ha tolto il fiato
От тебя у меня перехватило дыхание
Mi hai tolto il fiato
Дух захватывает, не так ли?
Ti toglie il fiato, non è vero?
От чего-то у профессора даже перехватило дыхание (remoto)
Qc tolse addirittura il fiato al professore
Запустить машину
Azionare la macchina
Mettere in funzione la macchina
Scattare la macchina
Мне не хочется/я не в настроении куда-то ехать в эти выходные
Non me la sento di andare fuori questo weekend
Мне не хочется (это делать)
Non me la sento
Я не хотел об этом говорить
Non me la sentivo di parlarne
Я не мог согласиться с ним - он ошибался
Non potevo convenire con lui. Era proprio sbagliato.
Я подумал что мне лучше изменить идею
Pensai che mi conveniva cambiare idea