Il Pifferaio E Le Automobili Flashcards

1
Q

Флейтист

A

Il pifferaio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Город, наводнённый крысами//мышами

A

Una città invasa dai topi (il topo)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Юноша

A

Un giovanotto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Флейта

A

Un piffero (i - ударный)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Заколдованный

Заколдовывать

A

Incantato

Incantare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Тонуть в реке

A

Annegare nel fiume

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Мэр

A

Il sindaco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Заплатить кому-то

A

Pagare _ qd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Не захотел ему платить

A

Non lo volle pagare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Играть на флейте

A

Suonare il piffero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Он забрал с собой детей города

A

Si portò via i bambini della città

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Забрать с собой

A

Portarsi via

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

На этот раз

A

Questa volta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

На улице

A

Nelle strade

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

На тротуарах

A

Sui marciapiedi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

На площадях

A

Nelle piazze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Под входными дверьми

A

Sotto i portoni (-e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Малышка

A

Una piccolina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Жестяная баночка (для консервов)

A

Una scatoletta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Большое судно, корабль

A

Un bastimento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

С прицепом

A

Con il rimorchio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Трейлер, фургончик (сам ездить не может, там обычно живут или продают мороженое//кофе e simili)

A

La roulotte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Грузовик с несколькими кузовами

A

Un autotreno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Большая маршрутка//микроавтобус

A

Un furgone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Фургон ближе к пик-апу
Un furgoncino
26
Там было много тех кто двигался с трудом
Ce n’erano tante (le automobili) che si muovevano a fatica
27
Разбить, проломить, раскроить крыло (автомобилю)
Fracassare il parafango (pl: i parafanghi)
28
Помять бампер
Schiacciare il paraurti [u - ударный]
29
Разрывать себе выхлопную трубу
Strapparsi la marmitta
30
Остался неподвижным
Rimase fermo
31
Это было не так просто
Non era tanto facile
32
Занять все свободное место
Occupare tutto il posto disponibile
33
Обойти, объехать кого-л
Aggirare qd
34
Перелезать через кого-л
Scavalcare qd
35
Ты можешь только пролезть по ней или под ней
Puoi solo scavalcarla o passarci sotto
36
Из машины по вечерам слышалось
Dalla macchina alla sera si sentiva
37
Удариться головой о капот Pp R
Battere la testa contro un còfano Ho battuto la testa Battetti la testa
38
Когда спускаешься на цокольный в Черемах: осторожно, не ударьтесь//не ударься головой
Attenti (-e; o; a) a non battere la testa
39
Пешеход
Un pedone (o- ударная)
40
Столкнуться
Scontrarsi
41
Отсидеть свой срок | Pp
``` Scontrare la propria pena (а-ля penalty) Ho scontrato (переходный) ```
42
Ползти под грузовиком
Strisciare (una striscia - полоска) sotto un camion [а - ударный]
43
Макс (из тачек) - это грузовик
Max è un camion
44
Народ, понятное дело, сходил с ума от гнева
La gente, si capisce, diventava matta dalla rabbia
45
Пора покончить с этим
È ora di finirla
46
Почему мэр об этом не думает?
Perché il sindaco non ci pensa?
47
Почему я до этого не додумался раньше?
Perché non ci ho pensato prima?
48
Мэр слышал эти протесты и бормотал
Il sindaco sentiva queste proteste (una protesta) e borbottava (borbottare)
49
Я думаю об этом днями и ночами
Ci penso giorno e notte
50
Дело в том что мне ничего не приходит в голову
Il fatto è che non mi viene in mente nulla
51
Не знать что делать
Non sapere che pesci pigliare
52
Моя голова не тупее других
La mia testa non è più dura delle altre
53
Вбей в свою тупую башку что
Fatti entrare in quella tua testa dura che
54
Я пытаюсь спасти твою тупую башку
Cerco di salvare la tua testa dura
55
Guardate che cerotto
???
56
Пластырь
Un cerotto
57
Явиться, прийти
Presentarsi
58
Чингун отказался прийти на урок
Cingun ha rifiutato di presentarsi alla lezione
59
Он явился на работу
Si è presentato al lavoro
60
На нем был жилет из овечьей шкуры
Portava una giacca di pelle di pecora
61
У него была деревенская итал обувь на ногах
Portava le cioce ai piedi
62
Берет конусом с большой лентой
Un berretto a cono con un gran nastro
63
Волынщик
Uno zampognaro
64
Волынка | Играть на волынке
Una zampogna | Zampognare
65
Попросить попасть на приём к мэру
Chiedere di essere ricevuto de sindaco
66
Ответить сухо
Rispondere seccamente
67
Оставь его в покое!
Lascialo tranquillo!
68
Он не хочет слушать серенады
Non ha voglia di ascoltare serenate
69
Ещё лучше (сарказм)
Peggio che mai
70
Если у тебя нет даже волынки, с какой стати мэр должен тебя у себя принять?
Se non hai nemmeno una zampogna, perché mai il sindaco dovrebbe riceverti?
71
Скажите ему что я знаю как освободить город от автомобилей
Ditegli che io so come liberare la città dalle automobili
72
Катись отсюда
Gira al largo
73
Объявите обо мне мэру, я уверяю вас, что вы об этом не пожалеете
Annunciatemi al sindaco, vi assicuro che non ve ne pentirete
74
Кто тебя этому научил? Коза?
Chi te l’ha insegnato? Una capra?
75
У вас больше не будет этой головной боли (этих забот)
Non avrete più _ grattacapi
76
Ну, выкладывай!
Sentiamo!
77
As of right now
Da qui in poi
78
С завтрашнего дня
Da domani in poi
79
Карусели (di ogni genere)
Le giostre
80
Качаться на качелях
Andare sull’altalena
81
Кататься с горки
Andare sullo scivolo
82
Резиновый мяч
Una palla di gomma
83
Запустить воздушного змея
Lanciare un aquilone
84
Пожмём руки
Qua la mano
85
Валяй, давай
Dai
86
Засунуть руку в карман
Mettersi la mano in tasca
87
Вытаскивать
Cavare
88
Он оттуда вытащил свирель (дудку)
Ne ha cavato (cavò) un zufolo
89
Вырезать из ветки шелковицы (тутового дерева)
Intagliare in un ramo di gelso
90
Странный перепев
Una bizzarra cantilena
91
Направиться к реке
Avviarsi verso il fiume
92
Оттуда через миг
Di lì a un momento
93
Караул! Грабят! Держи вора!
Al ladro!
94
Набрать скорость
Prendere velocità
95
Попробуйте положить им щепотку соли на хвост
Provi a metterle un pizzico [1-я i - ударная; ts] di sale sulla coda
96
В невероятном (неслыханном) шуме моторов, выхлопных труб, гудков, сирен, клаксонов
In un frastuono inaudito di motori (-е), scappamenti (-o), trombe (-а), sirene, claxon
97
Тонкий свист флейты
Il fischio sottile del piffero
98
На мосту
Sul ponte
99
Случайно, так совпало
Per combinazione
100
Нота
Una nota
101
По двое
A due a due
102
Погружаться в
Sprofondare in
103
С последним рычанием/ревом мотора
Con un ultimo ruggito del motore
104
Хрип гудка
Un rantolo [a - ударный] della tromba
105
Исчезнуть из | Pr, pp, r
Scomparire di Scomparisco Scomparso Scomparsi
106
Победоносный
Trionfante
107
С победоносным взглядом
Con una vista trionfante
108
Мяч (в осн футбольный)
Un pallone
109
В коляске
Nella carrozzella
110
?
Prendere a scorrazzare tricicli (2-я ударная) e biciclette
111
Люди хватались за голову
La gente si metteva la mani nei capelli
112
Пожарник
Il pompiere (e - ударный)
113
Да остановите его, черт возьми!
Ma fermatelo, perdinci [2-я гласная ударная]!
114
ПроклЯтый
Maledetto
115
К черту мэра!
Abbasso il sindaco!
116
Я хочу вернуть свою машину
Rivoglio la mia macchina
117
Я хочу вернуть сына, я готов на все!
Rivoglio mio figlio, sono pronto a tutto!
118
Бесстрашный, дерзкий, отважный
Audace
119
Самые бесстрашные
I più audaci
120
Наброситься на
Scagliarsi a
121
Держи его!
Addosso!
122
Дотронуться, прикасаться
Toccare
123
До того как успели до него дотронуться
Prima di poterlo toccare
124
Напрасно
Invano
125
Потом туда нырнул и он
Poi ci si tuffò anche lui
126
Достиг вплавь другого берега
Raggiunse a nuoto l’altra riva
127
Сделал реверанс
Fece un inchino
128
Исчезать
Disparire Disparisco Sono disparso Disparvi//disparsi
129
Он исчез в лесу
Disparve//disparse nel bosco
130
Заводиться (о машинах) | Заводить машину
Mettersi in moto | Mettere in moto la macchina
131
Диктант:
!!!
132
Захватить (заполонить) город
Invadere (a - ударный) una città
133
Утонуть в реке
Annegare nel fiume
134
Толкать друг друга | Они толкались
Urtarsi | Si urtavano
135
Обходить машины
Aggirare le macchine
136
Биться головой о
Battere (НЕ возвратный!) la testa contro qc
137
Сталкиваться друг с другом
Scontrarsi
138
Дело в том что
Il fatto è che
139
Не знать что делать (какое решение принять)
Non sapere che pesci pigliare
140
Явиться в мэрию
Presentarsi in Comune
141
Обходить стороной
Girare al largo
142
Легко сказать, трудно сделать
Si fa presto a dire ma si fa tardi a fare
143
Иметь проблемы (головную боль)
Avere dei grattacapi
144
Завестись
Mettersi in moto
145
Случайно, по случайному совпадению
Per combinazione
146
Нырять в реку
Tuffarsi nel fiume
147
Утонуть в реке
Sprofondare nel fiume
148
Схватиться за голову
Mettersi le mani nei capelli
149
Долой!
Abbasso!
150
Быть переполненным кем-л
Essere gremito di qd
151
Вернуться на свои места
Tornare come prima
152
Вырыть подземные дороги
Scavare delle strade sotterranee