L'acca In Fuga Flashcards
В бегах/сбежавший
In fugA
Незначительный, нестОящий
Essere da poco
Ничего не стоить
Valere un’acca
Воображать что-л из себя
Montare in superbiA
Высокомерие
La superbia
Терпеливо переносить насмешки своих товарищей
Sopportare con pazienza le beffe dei propri compagni
Неужели и ты …
Saresti tu…
С таким-то лицом
Con quella faccia
Иметь значение, быть важным
Fare la propria figura
Там, на севере (от Италии)
Lassù
Однажды они ее совсем разозлили
Un giorno la fecero proprio arrabbiare
Ничего не сказав
, senza dire né uno né due,
Положила свои небольшие вещи в узел
Mise le sue poche robe in un fagotto
Она пустилась в путь автостопом
Si mise in viaggio con l’autostop
Небеса разверзлись!
Apriti cielo!
С минуты на минуту
Da un momento all’altro
Из-за, вследствие
A causa di
Нельзя даже описать
Non si può nemmeno descrivere
Рухнуть, обрушиться
Crollare
Под бомбардировками
Sotto i bombardamenti
Киоск
Un chiosco
Вдруг
Di colpo
Летели по воздуху
Volarono per _ aria
Сеять газеты, апельсиновые соки и гранадин во льде повсюду
Seminare _ giornali, _ aranciate e granati in ghiaccio un po’ dappertutto
Зато, взамен
In compenso,
С неба упали вниз ангелы
Dal cielo caddero giù i cherubini (-o) (i - удар)
Отобрать у них …
Levargli… (a qd)
Togliergli… (a qd)
… было равносильно тому чтобы отобрать у них крылья
… era come levargli le ali
Смириться с тем чтобы спать на улице
Rassegnarsi di dormire all’aperto
Гитары потеряли все струны (+ веревки, канаты)
Le chitarre persero tutte le corde
Звучат хуже кастрюль
Suonano meno delle casseruole
Отвратительный вкус/аромат
Un sapore disgustoso
Впрочем//в конце концов
Del resto _
Лопнуть, разлететься на тысячу осколков/кусочков
Schiattare in mille pezzi (-o)
Вбивать гвоздь в стену
Piantare un chiodo nel muro
Исчезать
Sparire
Расплавиться (растапливаться, распускаться) от молотка
Squagliarsi sotto il martello
Хуже чем если бы он был из масла
Peggio che se fosse stato di burro
На следующее утро
La mattina dopo
Il mattino dopo
Ни один петух не смог сделать кукареку
Non un solo gallo riuscì a fare chicchirichì
Чихать
Remoto
Starnutire
Starnutii (regolare)
Были опасения эпидемии
Si temette un’epidemia
Началась большая охота на мужчину
Cominciò una grande caccia all’uomo
Пограничные посты были предупреждены удвоить охрану
I posti di frontiera furono avvertiti di raddoppiare la vigilanza
Ее нашли неподалёку от …
Fu scoperta nelle vicinanze del…
Пока пыталась подпольно попасть в Австрию
Mentre tentava di entrare clandestinamente in Austria
Они должны были просить ее на коленях
Dovettero pregarla in ginocchio
Не поступайте так с нами
Non ci faccia questo torto
Вот петиция жителей Кьявари которые Вам предлагают виллу на море
Qui c’è una petizione degli abitanti di Chiavari che le offrono una villa al mare
Начальник станции (такой-то)
Il capostazione di_ (название)
Понижение в звании
Una degradazione
У неё доброе сердце
È di buon cuore
Я вам это уже говорил
vE l’ho già detto
К большому облегчению глагола болтать и местоимения кто-либо
Con un gran sollievo del verbo chiacchierare e del pronome chiССheSSia
Надо относиться к ней с уважением
Bisogna trattarla con_ rispetto
Бросать на произвол судьбы
Piantare qd in asso
Ещё раз, ещё разок
Un’altra volta
Для меня, как для близорукого, это было бы ужасно
Per me che sono miope sarebbe gravissimo
Не вижу отсюда туда
Non ci vedo da qui a lì
Она думает что умирает из-за гороскопа
Lei pensa di stare per morire a causa del suo oroscopo.