Japanese Flashcards
Fighting! Hang in there!
Ganbare 頑張れ
Gambatte! (You can do this!)
I am Thuy.
Watashi wa Tsui desu. / わたしは ツイです。
(Wa ta shi wa Tui des)
Nice to meet you. (at the beginning of an introduction)
Hajimemashite / はじめまして
(ha ji me mas te)
- Hajimemashite. Watashi wa Tsui desu.
Pleased to meet you.
Casual: Douzo yoroshiku. / どうぞよろしく。
To be more polite : “Yoroshiku onegai shimasu.”
- Konnichiwa. Hajimemashite. Watashi wa Tsui desu. Douzo yoroshiku.
Good morning. (informal)
Ohayou / おはよう
Good evening
konbanwa / こんばんは
Hello
konnichiwa. / こんにちは
Goodbye (before a long separation)
Sayounara / さようなら
Tanaka-san, arigatougozaimasu! Sayounara! / 田中さん、ありがとうございます!さようなら!
See you later!
Jaa mata! / じゃあまた!
Thank you. (informal)
Arigatou! / ありがとう!
Thank you. (formal)
Arigatou gozaimasu. / ありがとうございます。
(a ri ga to go zai i mas)
- Exp: Tanaka-sensei, arigatou gozaimasu : Thank you, Professor Tanaka.
- “gozaimasu” to express politeness
=> Good morning (formal): ohayou gozaimasu / おはようございます
san” and “sensei”
We add “san” after a name to be polite, regardless of gender.
- “Sensei” means teacher or some one with a professional qualification (medical doctors and lawyers).
Not at all; no.
iie. / いいえ
(i ye)
Exp: Arigatou! -> iie.
here you go; please
Douzo / どうぞ
Exp: a man gives a girl a gift & says: Douzo. (here you go)
-> the girl says: Arigato! (thanks)
-> the man says: iie. (not at all)
Sorry; excuse me.
Sumimasen. / すみません。
(sư mi ma sen)
“sumimasen” : when we want to apologise or to attract someone’s attention.
sliced fresh raw fish
sashimi / さしみ
battered and deep fried dish
tenpura / てんぷら
savoury pancake
okonomiyaki / おこのみやき
hotpot dish of thinly sliced meat
shabushabu / しゃぶしゃぶ
Please give me tempura.
Tenpura o kudasai. / てんぷらをください。
hiragana, katakana, kanji, Romaji
- Japanese has 2 alphabets: hiragana & katakana. Each alphabet has 46 letters.
- We use hiragana to write words of Japanese origin, katakana to write borrowed vocabulary and foreign names.
- There are also around 2000 frequently used characters (kanji).
- hiragana and katakana represent sounds, kanji represent meanings.
- Romaji: a, i, u, e, o
あ
a
(What does this hiragana look like? To me, it looks like a person who is skating.)
い
i
(This looks like two ears or two drops of water.)
う
u
(Try thinking about a man who is pulling something very heavy.)
え
e
(Imagine a running man or a creature with a tail.)
お
O
(It looks like a sleeping cat)
house
Romaji: ie
hiragana: いえ
ookii ie (big house)
love
Romaji: ai
hiragana: あい
blue
Romaji: aoi
hiragana: あおい
gakusei / がくせい
(gak xê)
student (in general)
Watashi wa gakusei desu. / わたしはがくせいです。
I am a student.
daigakusei / だいがくせい
(dai gak xê).
“u” bị câm
university student
Ken-san wa daigakusei desu. / けんさんはだいがくせいです。
Ken is a university student.
koukousei / こうこうせい
(kô kô xê)
“u” bị câm
a high school student
Keiko-san wa koukousei desu. / けいこさんは、こうこうせいです。
Keiko is a high school student.
sensei / せんせい/ 先生
teacher; professor
Suzuki-san wa sensei desu.
Mr Suzuki is a teacher.
kaishain / かいしゃいん / 会社員
(kai sa in)
company employee
Yuriko-san wa kaishain desu. / ゆりこさんはかいしゃいんです。
Yuriko is a company employee.
Ohayo gozaimasu. Hajimemashite. Watashi wa Thi desu. Kaishain desuden. Dozo yoroshiku.
isha / いしゃ / 医者
( i sa)
doctor
Yoshiko-san wa isha desu. / よしこさんはいしゃです。
Yoshiko is a doctor.
When you have introduced yourself, you do not have to use “watashi wa” if you continue to talk about yourself.
Exp: Watashi wa Anna desu. (Watashi wa) Daigakusei desu.
I am Anna. (I am) a university student.
“Desu” at the end of the sentence makes it polite
Watashi wa kaishain desu.
I am a company employee.
To make a question, we add “ka” (a question marker) at the end of the sentence.
Watanabe-san wa gakusei desu ka.
(Is Watanabe-san a student?)
Naruto wa ninja desu ka.
(Is Naruto a ninja?)
Tokomo-san wa daigakusei desu ka.
Is Tomoko a university student?
Eriko-san wa kaishain desu ka.
Is Eriko is a company employee?
When addressing somebody in Japanese, we try to use their name with “san” instead of the word “you” (anata).
So, it is important to know how to ask someone’s name politely. How to ask their name?
O-namae wa? お名前は? / おなまえは?
(ô na ma e wa)
What is your name? (Literal: Your name is…?)
Anata / あなた
You
Yes
No
hai / はい
iie / いいえ
Yuriko-san wa gakusei desu ka. (Yuriko, are you a student?)
- Hai, (watashi wa) gakusei desu. (Yes, I am a student.)
- Iie, sensei desu. (No, I am a teacher.)
Sou desu. / そうです。
(xô des)
We can say “Sou desu” (that’s right) to confirm something.
Naruto wa ninja desu ka. (Is Naruto a ninja?)
Hai, sou desu. (Yes, that’s right.)
“janai desu”
(ja nai des)
To form a negative sentence, we replace “desu” with “janai desu”.
Watashi wa gakusei desu. (I am a student.)
Watashi wa gakusei janai desu. (I am not a student.)
Nihon / にほん
(ni hôn)
Japan
Tokyo wa Nihon desu.
Tokyo is in Japan.
-> Nihonjin / にほんじん: Japanese person
Yoshi-san wa nihonjin desu. / よしさんはにほんじんです。
Yoshi is Japanese.
Chuugoku / ちゅうごく
(chư go cư)
China
-> Chuugokujin / ちゅうごくじん: Chinese person
Shuai-san wa chuugokujin desu. / シュアイさんは、ちゅうごくじんです。
Shuai is Chinese.
Amerika / アメリカ
(a me di ka)
USA
Bosuton wa Amerika desu.
Boston is in America.
-> Amerikajin / アメリカじん: American person
Igirisu / イギリス
(I gi li su) or (I gi di su)
UK; England
-> Igirisujin / イギリスじん: English person
Pooru-san wa igirisujin desu ka. / ポールさんはイギリスじんですか。
Is Paul British?
Mekishiko / メキシコ
(mê kis ko)
Mexico
-> Mekishikojin / メキシコじん: Mexican person
“doko”
(đô cô)
“doko” (where).
- The structure for the question: Subject + wa doko desu ka.
Kyouto wa doko desu ka. / きょうとはどこですか。(Where is Kyoto?)
Rondon wa Mekishiko desu ka.
iie, Rondon wa Mekishiko janai des. Igirisu desu.
か
ka
(It looks like a great karate kick!)
き
ki
(It looks like a big key.)
く
ku
(Think of a bird’s beak. A bird says “coo-coo”.)
け
ke
(It looks like two clothes pegs.)
こ
ko
(It reminds me of the round edges of a coin.)
ka ki ku ke ko
か き く け こ
hiragana: かき
romaji: kaki
persimmon
quả hồng kaki
hiragana: きく
romaji: kiku
to listen
hiragana: こけ
romaji: koke
moss
rêu phong
こい
romaji: koi
carp
cá koi
hiragana: かく
romaji: kaku
to write
hiragana: あかい
romaji: akai
red
Doitsu / ドイツ
(đôi xự)
Germany
-> Doitsujin / ドイツじん: German person
Burajiru / ブラジル
(Bu ra ji ru)
Brazil-> Burajirujin / ブラジルじん: Brazilian person
Furansu / フランス
(Fu ran xụ)
France
Pari wa Furansu desu.
Paris is (in) France.
-> Furansujin / フランスじん: French person
Emma-san wa furansujin desu. / エマさんはフランスじんです。
Emma is French.
さ
sa
(It looks like a person sitting on his knees.)
In handwriting, we don’t connect the “tail” of さ to its “main body”, although it looks like it is connected when we type it.
し
shi
す
su
(It looks a hanging Christmas stocking.)
せ
se
(It looks like person holding a baby on their lap)
そ
so
(This looks so zigzaggy.)
かさ
romaji: kasa
umbrella
しか
romaji: shika
deer
おかし
romaji : okashi
sweets
đồ ngọt
すき
romaji: suki
to like
すし
romaji: sushi
おさけ
romaji: osake
rượu sa kê
こうこうせい
romaji: koukousei
high school student
くさい
romaji: kusai
smelly
すいか
suika
dưa hấu
Amazing!
Subarashii!
Tanoshii ne!
How fun!
Shitsurei shimasu. / しつれいします。
(s tư rêy xi mas)
(Goodbye, sorry - formal)
- to say “bye” in formal contexts or to someone who is older or higher in status than us (bosses or teachers).
Kawabata-san, shitsurei shimasu. / かわばたさん、失礼します。
Goodbye, Kawabata-san.
“I” is “watashi”.
In formal contexts vs. In informal contexts
In formal contexts, men and women both use “watashi” when referring to themselves.
In informal contexts, usually only women use “watashi”, men use “boku” or “ore”.
- women: Watashi wa Anna desu. / わたしは、あんなです。 (both formal and informal contexts)
- men: Watashi wa Akira desu. / わたしは、あきらです。 (predominantly formal contexts)
In informal contexts, when men use “boku” or “ore” to refer to themselves?
“Boku” conveys that the speaker has a soft masculine personality
“ore” conveys a strong masculine personality.
- Watashi wa Akira desu. / わたしは、あきらです。(at a company meeting)
- Boku wa Akira desu. / ぼくは、あきらです。 (meeting new friends, in classroom)
- Ore wa Akira desu. / おれは、あきらです。 (on a date, in a pub)
“kun” vs. “chan”
When talking to our friends or someone younger than us, instead of using “san”, we can add “kun” to male names and “chan” to female names.
Akira-kun, jaa, mata! / あきらくん、じゃあ、また! (Akira-kun, bye!)
Yuri-chan, jaa mata! / ゆりちゃん、じゃあ、また! (Yuri-chan, bye!)
た
ta
たこ : tako (octopus)
ち
chi
さ(sa) # ち(chi)
つ
tsu
(tchự)
て
te
(It looks like a table top.)