Deutsch AuditBook Flashcards
anfallen
- phat sinh
- plötzlich angreifen, suddenly attack
- seize someone: bao trùm, ập đến, lấn át
- Fieber, Krankheit fällt jdn. an: Sốt, bệnh tật ập đến với ai.
- Leidenschaft, Zorn, Wut, Zweifel, Entsetzen, Heimweh, Jammer fällt mich an. : Niềm đam mê, giận dữ, tức giận, nghi ngờ, kinh hoàng, nhớ nhà, đau khổ bao trùm tôi.
gegenüberstellen
compare, so sánh
- Alle Kosten des abgelaufenen Jahres werden den Umsätzen gegenübergestellt.
- All costs of the past year are compared to sales.
- Tất cả các chi phí trong năm qua đều được so sánh với doanh số bán hàng.
im Vorfeld
in advance
- DieQuartalszahlen fielen zwar partiell etwas besseraus, als es Analysten im Vorfeld erwartet haben.
- The quarterly figures were in some cases somewhat better than analysts had expected in advance.
Nach dem heftigen Abverkauf bei der TUI-Aktie im Mai und Juni konnte sie sich Mitte Juli wieder fangen.
sich fangen: recover, regain
- Sau đợt bán tháo mạnh đối với cổ phiếu TUI vào tháng 5 và tháng 6, nó đã phục hồi vào giữa tháng 7.
glücken
succeed, thành công
- esglücktemir, die Verbindung herzustellen : I succeeded in making the connection
- ihmglücktimmer alles : everything always works out for him
- ob die Fluchtglückenwird? : whether the escape will be successful?
Rebound
Phục hồi
aus dem Ärmel schütteln
- Sie können sich keine Zahlen aus dem Ärmel schütteln : you cannot come up with any numbers
versetzen
= an eine andere Stelle setzen, bringen
= move, transfer, shift
- das Gut in einem betriebsbereiten Zustand versetzen : put the goods in a working condition, đưa hàng hoá vào tình trạng hoạt độn
aufschlagen
open
- man muss den Artikel §960 aufschlagen
- you have to look at the article
Vorwürfe gegen jdn erheben
Ex-Manager erhebt schwere Vorwürfe gegen Deloitte
Người quản lý cũ đưa ra những cáo buộc nghiêm trọng chống lại Deloitte
schwül
Oi bức
tổn hại đến danh tiếng
rufschädigend
Eigenkapitalzuführungen
bơm vốn chủ sở hữu
Der Lieferant wird seine Rechnung in US dollar ausstellen
The supplier will issue his invoice in US dollars
Diese Länder haben den Euro nicht eingeführt
These countries have not adopted the euro
Ranger
nhân viên kiểm lâm
Aufseher in einem Nationalpark
Verstrickungen
Vụ bê bối
ermitteln
determine, detect (điều tra)
Staatsanwaltschaft
Công tố viên
die Niederlassung
Chi nhánh, văn phòng
- Die Niederlassung Frankfurt wurde von der Staatsanwaltschaft aufgesucht: Chi nhánh Frankfurt đã được công tố viên đến thăm.
Grund für die Razzia
Lý do của cuộc đột kích
unzureichend überwacht werden
không đc giám sát đầy đủ
Prüfungsrisiko vergegenwärtigen sollen
Should visualize the audit risk
nên hình dung rủi ro kiểm toán
unangemessenes Prüfungsurteil
ý kiến không phù hợp
mit etw auseinandersetzen
Deal with
Arbeitsweisen
phương pháp làm việc
Working methods
geeignete Bezugsgrößen
giá trị tham chiếu phù hợp
ein Verständnis von etw erarbeiten
phát triển sự hiểu biết về
develop an understanding of
er wird aktiv beaufsichtigt
kiểm toán viên đó được giám sát
he is actively supervised (overseen)
Nun ja, das versteht sich irgendwie von selbst.
Chà, kiểu đó không cần nói cũng biết.
Well, that kind of goes without saying.
Es wird festgehalten, dass
nêu, state
im Rahmen seines Ermessens
at its discretion (personal judgment)
theo phán xét cá nhân
arbeitsteilig durchführen
carried out in a collaborative manner
thực hiện một cách hợp tác
einhergehende Risiken
rủi ro liên quan
associated risks
Er hat rumgebrüllt.
He yelled.
Anh ta hét lên.
Daten sind vorhanden und fortbestehen.
data exist and continue to exist
Analytische Prüfungshandlungen liefern Prüfungsnachweise, wenn eine ausreichend präzise Erwartungshaltung gebildet werden kann.
Analytical audit procedures provide audit evidence if sufficiently precise expectations can be formed.
Die Kennzahl ist im Jahresabschluss fehlerhaft dargestellt
The key figure is presented incorrectly in the annual financial statements
Trình bày
Abweichung nachgehen
investigate
Einsichtnahme/Inaugenscheinnahme
Inspection
Thanh tra / kiểm tra
- in eine Konto Einsicht nehmen: inspect an account, kiểm tra tài khoản
Aufzeichnungen untersuchen
examine records
kiểm tra hồ sơ
Lieferbedingungen (Incoterms) und die Frachtpapiere
Terms of delivery (Incoterms) and the shipping documents
Điều khoản giao hàng (Incoterms) và các chứng từ vận chuyển
eine Antwort wird immer erbeten.
erbitten: request, yêu cầu
Je nach Ausgestaltung
Depending on how it is structured
Abschlussprüfer werden von Kunden und Lieferanten Saldenbestätigungen einholen.
Auditors will obtain balance confirmations from customers and suppliers.
Kiểm toán viên sẽ nhận được xác nhận số dư từ khách hàng và nhà cung cấp.
Haken Sie zeitnah nach, sofern die Rückantwort ausbleiben sollte.
follow up promptly if there is no response.
hãy theo dõi kịp thời nếu không có phản ứng.
eine kurze Darstellung aller Rechtsstreitigkeiten oder Ansprüchen
bản tường trình ngắn gọn về tất cả các vụ kiện tụng hoắc tranh chấp
Beklagter
Kläger
Bị đơn (ng bị kiện)
Nguyên đơn (ng kiện)
Aufsichtsbehörde
Cơ quan giám sát
ausstehende Honorare
khoản tiền chưa thanh toán
Kreditlinien
Hạn mức tín dụng
Sicherheiten
Tài sản thế chấp
Avale
Bảo lãnh hối phiếu (Aval)là việc người thứ ba cam kết với người nhận bảo lãnh thanh toán toàn bộ hay một phần số tiền ghi trênhối phiếunếu đã đến hạn thanh toán mà người được bảo lãnh không thanh toán hoặc thanh toán không đầy đủ
Unterschriftsberechtigung
Quyền kí tên
Geschäfte über Finanzderivate
Giao dịch phái sinh
Ernst & Young wurde im »Wirecard-Skandal« nach einem Bericht der Financial Times vorgeworfen
Ernst & Young đã bị cáo buộc trong “vụ bê bối Wirecard”
Treuhändler, Treuhänder
Ng đc ủy thác
auffällige Sachverhalte
auffällig = conspicuous
Dễ thấy, rõ ràng, đập ngay vào mắt, lồ lộ, làm cho người ta để ý đến, đáng chú ý
Buchungsstoff analysieren
Buchungsstoff: Posting material
das Management ist seiner Verantwortlichkeit nachgekommen.
management has fulfilled its responsibility
Ban Giám đốc đã hoàn thành trách nhiệm của mình
Die Datenbeschaffung und die Datenaufbereitung sind häufig eine mühselige Aufgabe.
Thu thập dữ liệu và chuẩn bị dữ liệu thường là một công việc tẻ nhạt.
Data collection and data preparation is often a tedious task.
Sie könnten diese Transaktionen einer genaueren Überprüfung unterziehen.
- you could subject these transactions to a more detailed review.
- bạn có thể kiểm tra các giao dịch này một cách chi tiết hơn.
Debitorenkonto
Abgrenzkonto
tài khoản khách hàng.
tài khoản dồn tích
Je früher Sie die Datenanalyse durchführen, desto aufschlussreicher ist sie.
the earlier you perform data analysis, the more insightful it is.
bạn thực hiện phân tích dữ liệu càng sớm, thì kết quả càng sâu sắc, sáng suốt.
Sind Belegnummern eindeutig und fortlaufend vergeben worden?
Have document numbers been assigned clearly and consecutively?
Số tài liệu đã được ấn định (gán) rõ ràng và liên tục chưa?
Berechtigung zur Freigabe von Geschäftsvorfällen
authorization to release business transactions.
việc ủy quyền phát hành các giao dịch
Beleg
tài liệu, biên lai
document, receipt
Berechtigungsgrenzen
authorization limits
giới hạn ủy quyền, quyền hạn cho phép
Schnittstellen
Interfaces
Giao diện
abnehmenden Grenznutzen
tiện ích cận biên giảm dần
tác dụng cận biên giảm dần
(Key Item Testing) - KIT
Überprüfung von wesentlicher Einzelsachverhalte
Befragungen und Inaugenscheinnahmen zur Aufdeckung etwaiger Wertminderungen
Khảo sát và kiểm tra để phát hiện ra bất kỳ khiếm khuyết nào.
Surveys and inspections to uncover any impairments
Angemessenheit von Abschreibungen
khấu hao thỏa đáng
Das Hauptbuch wird nach einem Kontenplan strukturiert.
Sổ cái được kết cấu theo sơ đồ các tài khoản.
The general ledger is structured according to a chart of accounts.
jemanden ziehen lassen
Let s.o go
Abstimmungen der Bankkonten und der Geldverrechnungskonten
Đối chiếu tài khoản ngân hàng và tài khoản quyết toán tiền mặt
Reconciliation of bank accounts and cash settlement accounts.
Abgrenzung der Zahlungseingänge und -ausgänge in Bezug Übertragungen zwischen den Geldkonten
Sự phân định giữa các khoản thanh toán đến và trả đi liên quan đến chuyển khoản giữa các tài khoản tiền mặt.
The delimitation of incoming and outgoing payments in relation to transfers between cash accounts at the reporting date
- Abgrenzung: delimitation: a line that indicates a boundary
Zählprotokolle
Nhật ký đếm
Durchsicht
Review
kiểm tra lại, xem xét, rà soát
- Durchsicht der gebildeten Rückstellungen
- Durchsicht von Erfolgskonten
Suche nach unterlassenen Rückstellungen
Tìm kiếm các khoản dồn tích bị bỏ sót
Search for omitted provisions
sichgestalten
sichgestalten: eine bestimmte Form bekommen, werden: become
Beispiele:
Wie wird sich unsere Zukunftgestalten?
Die Prüfung gestaltet sich häufig als besonders anspruchsvoll.
The exam often turns out to be particularly demanding
Kỳ thi thường trở nên đặc biệt khắt khe
Lieferantengutschriften und Nachträge
supplier credit notes and supplements
ghi chú và bổ sung ghi có của nhà cung cấp
(Cut-off)
Thủ tục kiểm tra tính đúng kỳ (Test Cut-off)
- Thủ tục này cũng khá nhẹ nhàng. Bạn lấy sổ kế toán rồi lọc ra những giao dịch giữa hai ngân hàng với nhau vào những ngày cuối năm nay và đầu năm sau, đối chiếu giao dịch với sao kê ngân hàng để xem chúng có bị ghi nhận nhầm giữa hai nă
Cut-off” is a key assertion that signifies that all assets, liabilities, income and expenses are reported in the appropriate period.
- To verify this assertion, the auditor has to assure that all transactions are recorded in the correct period.
- Without a cut-off, sales can be understated or overstated
- debitorischen Kreditoren
- kreditorischen Debitoren
- khoản ghi nợ phải trả (cho nhà cung cấp)
debit accounts payable - khoản tín dụng phải thu ( từ khách hàng)
credit account receivable
Einzel- und Pauschalwertberichtigung
Individual and general value adjustment
Điều chỉnh giá trị riêng và chung
Das Kriterium der Eignung zielt auf die erforderliche Qualität
Tiêu chí về sự phù hợp hướng đến chất lượng yêu cầu.
The criterion of suitability aims at the required quality
Umständen
circumstances
trường hợp, hoàn cảnh
pflichtgemäßen Ermessen
professional judgment
xét đoán chuyên môn
festellen
find, detect, discover, determine
Sie müssen Konsequenzen für den Bestätigungsvermerk ziehen.
Bạn phải đưa ra kết luận cho báo cáo của kiểm toán viên.
You must draw conclusions for the auditor’s report.
Rückschlüsse auf falsche Darstellungen im Abschluss
conclusions about misstatements in the financial statements.
kết luận về các sai sót trong báo cáo tài chính
3.000 Leasinggeschäfte wurden fingiert.
3,000 leasing transactions were faked.
3.000 giao dịch cho thuê đã bị làm giả
Schulden in Höhe von 14 Mrd wurden verschleiert.
Món nợ 14 tỷ bị che giấu.
Debts of 14 billion were concealed.
Umsätze und Gewinne wurden durch Transaktionen im Wert von 6,5 Mrd. EUR frisiert.
Doanh thu và lợi nhuận đã được gian lận thông qua các giao dịch trị giá 6,5 tỷ EUR.
Sales and profits were fudged through transactions worth EUR 6.5 billion.
Buchungsstoff
- Buchungsstoff: Gesamtheit der Inhalte, die in einem Buchungserfassungsdialog eingegeben werden einschließlich vom Rechner eventuell ergänzter Daten wie z.B. einer automatisch erzeugten Belegnummer.
- Der Buchungsstoff bzw. die Übernahmebelege werden im versicherungstechnischen Vorsystem vorbereitet, dann mittels des ProzessesBuchungsstoffübernahmeins Inkasso-/Exkasso-System übernommen. Schließlich wird von den Übernahmebelegen mindestens ein Beleg des Vertragskontokorrents erzeugt und so eine Sollstellung angestoßen.
- Bei “Journal Entry Testing (JET Testing) wird der Buchungsstoff nach bestimmten Kriterien untersucht.
- Übernahmebelege (transfer documents)
- Inkasso-/Exkasso-System (hệ thống thu chi)
- Vertragskontokorrent: contract accounts receivable and payable; tài khoản hợp đồng phải thu và phải trả
angebracht
= angemessen
appropriate, phù hợp
Bsp1: Doch welches Trinkgeld ist eigentlich im Hotel angebracht.
- But which tip is actually appropriate in the hotel.
-> etw. für angebracht halten
Bsp2: Lindner hält Senkung der Einkommensteuer für angebracht.
- Lindner coi việc giảm thuế thu nhập là phù hợp.
- Lindner considers a reduction in income tax to be appropriate.
wie diese Geschäftsabläufe ausgelöst,
aufgezeichnet,
verarbeitet,
in das Hauptbuch übertragen,
im Abschluss abgebildet werden.
how these business processes are triggered,
recorded,
processed,
transferred to the general ledger,
reflected in the financial statements
Kundenauftrag wird angelegt
Sales order is created
- anlegen = erstellen, create
- Anlegen von Terrassen, Wegen.
(Tạo sân vườn, lối đi) - anlegen = investieren (đầu tư), stock up (dự trữ)
- Wie Kirchen ihr Geld nachhaltig anlegen.
- Lebensmittelvorräte für den Notfall anlegen. - sich anlegen= Streit anfangen/suchen, sich mit jemandem anlegen wollen, want to mess with someone, muốn gây sự
Erkundigen Sie nach Dokumenten
Ask for documents
eine Kontrolle für jedes Risiko einrichten
thiết lập kiểm soát cho từng rủi ro
set up a control for each risk
einrichten: establish, set up
Preisnachlässe
= discount
- Ein Preisnachlasswird von Unternehmen verwendet, um den Listen- oder Angebotspreis für Waren oder Dienstleistungen gegenüber unterschiedlichen Abnehmern zu differenzieren.
- Preisnachlässe sind Abschläge vom Verkaufspreis in Form von Rabatt, Bonus, Skonto
- Die häufigsten Arten von Preisnachlässen: Rabatt, Bonus, Skonto
Stammdaten
Master data
Dữ liệu tổng thể
noch nicht abgerechneten Aufträge
đơn hàng chưa xuất hóa đơn
orders that have not yet been invoiced
Vergabe von Rechnungsnummern
Assignment of invoice numbers
Gán số hóa đơn
fortlaufend
sequential
theo tuần tự, theo thứ tự
einer Freigabe bedürfen
yêu cầu phê duyệt
Require approval
Zahlläufe werden vor der Übermittlung an die Bank durchgesehen.
Payment runs are reviewed before they are sent to the bank.
Các lần thanh toán luôn được xem xét trước khi chúng được gửi đến ngân hàng.
Kontrolle wird konzipiert, dass Fehler gar nicht eintreten können
Control is designed so that errors cannot occur at all
diese Kontrolle sind nur auf einer übergeordneten Unternehmensebene anzutreffen
kiểm soát này chỉ có thể được tìm thấy ở cấp độ công ty cao hơn
this control can only be found at a higher corporate level
antreffen: in einem bestimmten Zustand finden
Nachbearbeitung
post processing
xử lý hậu kỳ
vergewissern
make sure
dreijährige rotationszyklus
chu kỳ luân chuyển ba năm
Gleichwohl
nevertheless
Tuy nhiên
Es wird gleichwohl nötig sein, die Angaben noch einmal zu überprüfen.
- tuy nhiên sẽ cần phải kiểm tra lại thông tin.
- it will nevertheless be necessary to check the information again.
unterjährig durchführen
thực hiện trong năm
perform during the year
Sie können sich etwas Entlastung für die arbeitsintensive Zeit verschaffen.
- sich verschaffen: get, gain, obtain
You can get some relief for the work-intensive time.
bạn có thể bớt căng thẳng sau khoảng thời gian làm việc căng thẳng.
vorgezogene Prüfungshandlung
early audit
thủ tục kiểm toán ban đầu
Sie können um eine detaillierte Auseinandersetzung mit dem IT-System nicht herumkommen
- Auseinandersetzung : examination, analysis, confrontation, dispute
- herumkommen: get around: to find a way of dealing with or avoiding a problem.
Bạn không thể tránh khỏi việc kiểm tra chi tiết hệ thống CNTT.
You cannot avoid a detailed examination of the IT system
hinzuziehen
consult, call in, tham khảo
- Sie müssen einen IT-Prüfer hinzuziehen : Bạn phải tham khảo ý kiến của kiểm toán viên CNTT.
- Ärzte, Experten warenhinzugezogenworden.
Anwendungskontrolle
biện pháp kiểm soát ứng dụng
wenn Sie sich auf Kontrollen stützen
if you rely on controls
nếu bạn dựa vào các biện pháp kiểm soát
fortgesetzten ordnungsgemäßen Betrieb
continued proper operation
Việc hoạt động liên tục đúng cách
Freizeichnung durch einen Mitarbeiter
sự chấp thuận của nhân viên
the approval of a employee
- Freigaben: sự phê duyệt, approval
- Freizeichnung: sự chấp thuận, approval
nur ein Kontrolltest (anstelle von regelmäßig 25 Tests)
only one control test (instead of 25 regular tests)
chỉ cần một thử nghiệm kiểm soát (thay vì 25 thử nghiệm thường xuyên)
wiederholende Art einer Berechnung
bản chất lặp đi lặp lại của một phép tính
the repetitive nature of a calculation
Testat
= attestation
Testat: das abgegebene abschließende Gesamturteil von Abschlussprüfer nach Prüfung des Jahresabschlusses, welches in einem Bestätigungsvermerk dokumentiert wird.
- Wenn Mandat den Jahresabschluss und den Lagebericht erstellt hat, wird die durch einen externen Abschlussprüfer geprüft. Wird die Prüfung bestanden, erhält Mandat ein Testat bzw. einen Bestätigungsvermerk. Dann darf der Jahresabschluss als festgestellt bezeichnet werden. Das Testat ist daher der Prüfbericht der Wirtschaftsprüfer.
Bestätigungsvermerk: báo cáo của kiểm toán viên
zum Ausdruck kommen
It means sth is said/mentioned
Es ist zum Ausdruck gekommen, dass es Probleme gibt. (It was said that there are problems.)
maßgebenden Regelwerk
authoritative set of rules
bộ quy tắc có thẩm quyền
- Regelwerk: set of rules, regulations
- maßgebend: authoritative, decisive, crucial, essential
wesentliche Belangen
significant matters
- Belangen: matters, concerns, issues, aspects
3 Möglichkeiten um eine bestimmte Prüffelder zu prüfen
- Auswahl aller Elemente (Vollerhebung) - khảo sát toàn bộ
- Bewusste Auswahl bestimmen Elemente
- nur Elemente auswählen, die mit hohen Wert, oder die einen bestimmten Betrag überschreiten. - Stichprobenprüfungen
- ermöglichen, Schlussfolgerungen über ein Grundgesamtheit auf der Prüfung einer gezogenen Stichproben abzuleiten.
- Schlussfolgerungen ableiten: rút ra kết luận
Schlussfolgerungen über etw. ableiten
rút ra kết luận về
3 Hierarchie von PH, um Abschlussprüfung möglichst effizient durchzuführen:
- Analytische PH
- Analytische PH werden für sämtliche Prüfungsgebiet durchgeführt, egal ob bestimmte Fehlerrisiken identifiziert wurden oder nicht. - Überprüfung wesentlicher Einzelsachverhalte (Key Item Testing - KIT)
- Geschäftsvorfall mit Verhältnis zur Toleranzwesentlichkeit. Z.B alle Geschäftsvorfall mit Wert von 25% der Toleranzwesentlichkeit. - Stichprobenprüfungen
- Wenn durch Analytische PH & KIT keine hinreichende Prüfungssicherheit erreicht wurde, sollten wir Stichprobenprüfungen anwenden.
Was zu beachten, wenn man Stichprobenprüfungen anwenden?
ähneln
resemble, be similar to
tương tự như
hinreichende Grundlage zu verschaffen
provide a sufficient basis
cung cấp đủ cơ sở
2 Arten von Stichprobenprüfungen:
- Nichtstatistische Stichprobenprüfungen (Judgemental Sampling)
- zufallsgesteuerte Auswahl der Stichprobenelemente
- keine Anwendung der Wahrscheinlichkeitstheorie (mit einer gewissen Wk) zur Auswertung der Stichprobenergebnis. - Statistische Stichprobenprüfungen
- nicht zufallsgesteuerte Auswahl der Stichprobenelemente
- Anwendung der Wahrscheinlichkeitstheorie (mit einer gewissen Wk) zur Auswertung der Stichprobenergebnis, einschließlich der Bewertung des Stichprobenrisikos.
3 Variante der statistische Stichprobenprüfungen
- einfache Zufallsauswahl (Random sampling)
- Attributstichprobe (Attribute Sampling)
- wertbezogene Stichprobe (Monetary Unit Sampling)
willkürliche Auswahl
arbitrary selection (Haphazard Sample Selection)
lựa chọn tùy ý
auszeichnen
- etikettieren (ghi giá lên hàng hóa)
- vinh danh, honor
- Ich freue mich sehr, so viele Ehrenamtliche auszeichnen zu dürfen: I’m very happy to be able to honor so many volunteers - sich auszeichnen: đc đặc trưng bởi, be characterized by
- dieser Kunststoff zeichnet sich durch große Härte aus: nhựa này đc đặc trưng bởi độ cứng cao.
zugrunde liegen
= basieren, beruhen
be based on
Der Methode der wertbezogenen Stichprobe liegt ein spezielles Verständnis der Grundgesamtheit zugrunde.
The method of the value-based sample is based on a special understanding of the population.
Der Heizkostenabrechnung muss der reale Verbrauch zugrunde liegen.
The heating bill must be based on real consumption.
Hóa đơn sưởi ấm phải dựa trên mức tiêu thụ thực tế.
aus etw abgeleitet sein
are derived from, được lấy từ
Aus den Ergebnissen werden Handlungsempfehlungen abgeleitet.
- Recommendations for action will be derived from those results.
- Các khuyến nghị cho hành động sẽ được rút ra từ những kết quả đó.
Versagungsvermerk # Bestätigungsvermerk
Versagungsvermerk: note of refusal
- Ein Versagungsvermerk aufgrund von Einwendungen muss erteilt werden, wenn der Jahresabschluss insgesamt oder sehr bedeutende Teile des Jahresabschlusses eine Erteilung einer Einschränkung nicht mehr rechtfertigen.
- Die Gründe für die Versagung müssen dargestellt werden.
- Das Wort Bestätigungsvermerk darf nicht verwendet werden.
Exp: EY erteilt den Agrarunternehmen einen Versagungsvermerk für den Abschluss 2020.
- Einwendungen: objections, phản đối
- rechtfertigen: justify, warrant, defend
nach Auffassung von EY
theo ý kiến của EY
in the opinion of EY
die Kontrolle ausüben
exercise control
die Kontrolle über die operativen Tochtergesellschaften ausüben
- kiểm soát các công ty con đang hoạt động
- exercise control over the operating subsidiaries.
ausschließlich
nur, only
PENNY verkauft ausschließlich Weihnachtsbäume aus dem regionalen Anbau aus Brandenburg.
- PENNY chỉ bán cây Giáng sinh từ khu vực canh tác ở Brandenburg.
- PENNY only sells Christmas trees from regional cultivation in Brandenburg.
die Entwicklungen der letzten Tage
những diễn biến trong vài ngày qua
Die „Entwicklungen der letzten Tage“ machten es EY nicht möglich, die Prüfungsarbeiten abzuschließen.
- “những diễn biến trong vài ngày qua” khiến EY ko thể hoàn thành công việc kiểm toán.
- “developments over the past few days” made it impossible for EY to complete the audit work.
Die Prüfungen hätten bereits begonnen und „laufen planmäßig“.
The audits have already started and are “running according to plan”.
Cuộc kiểm toán đã bắt đầu và đang “chạy theo kế hoạch”.
unter Beweis stellen
demonstrate, prove, thể hiện, chứng minh
Er hat bereits seiner Tätigkeit für die Gruppe seine Management-Expertise unter Beweis gestellt
- Ông ấy đã chứng minh được chuyên môn quản lý của mình
- He has already proven his management expertise
wir sind zuversichtlich, dass
zuversichtlich = überzeugt , confident
chúng tôi tin tưởng rằng
we are confident that
er wird die Ekosem-Agrar AG gut manövrieren
he will maneuver Ekosem-Agrar AG well
ông ấy sẽ điều hành tốt Ekosem-Agrar AG
im Auftrag der Bafin
thay mặt cho Bafin
on behalf of Bafin
Wie wird der Gewinn in einem bestimmten Zeitraum ausfallen.
Lợi nhuận sẽ như thế nào trong một khoảng thời gian nhất định.
How the profit will be in a certain period of time.
zuschreiben
attribute, assign
die Aufwendungen und Erträge wurden der Abrechnungsperiode zugeschrieben werden, in der sie verursacht.
The expenses and income are attributed to the accounting period in which they were caused.
các chi phí và thu nhập được quy cho kỳ kế toán mà chúng phát sinh.
zuschreiben
attribute, credit, transfer
Bsp.1: Die Aufwendungen und Erträge wurden der Abrechnungsperiode zugeschrieben werden, in der sie verursacht.
The expenses and income were attributed to the accounting period in which they were caused.
Các chi phí và thu nhập được quy cho kỳ kế toán mà chúng phát sinh.
Bsp.2: jemandem eine Summe (auf Konto) zuschreiben
to credit someone with a sum (in an account).
để ghi có cho ai đó một khoản tiền (trong tài khoản).
Vorbehaltsaufgaben
Vorbehaltsaufgaben sind Tätigkeiten, die aufgrund gesetzlicher Vorgaben bestimmten Berufsständen vorbehalten sind.
Nhiệm vụ dành riêng là các hoạt động được dành riêng cho một số ngành nghề do yêu cầu pháp lý.
Deloitte hatte dieses Zahlenwerk geprüft.
Zahlenwerk: The company’s figures
Deloitte had checked these figures.
Deloitte đã kiểm tra các số liệu này.
Bafin
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungen
German Federal Financial
gestrigen
yesterday
- am gestrigen Montag: on yesterday Monday
( Today is Tuesday, so yesterday is Monday)
einleiten
initiate, start, bắt đầu thực hiện một cái gì đó
die Prüfung wurde von der Deutschen Prüfstelle für Rechnungslegung im Auftrag der Bafin eingeleitet.
- the Audit was initiated by the German Financial Reporting on behalf of Bafin
Als Indiz für die Kontrolle
As an indication of the control
Er hätte 45 Millionen Euro für eine als Vermögenswert aktivierte Kaufoption für HLG-Anteile nicht verbuchen darf.
Vermögenswert aktivierte Kaufoption für Anteile
Option to purchase shares capitalized as an asset
quyền chọn mua cổ phiếu được vốn hóa như một tài sản.
- He should not have booked 45 million euros for an option to purchase shares capitalized as an asset.
- Lẽ ra anh ấy ko nên ghi nhận 45 triệu euro cho quyền chọn mua cổ phiếu được vốn hóa như một tài sản.
nach Ansicht der Bafin
aus Sicht der Bafin
- nach Ansicht der Bafin: according to the Bafin
- aus Sicht der Bafin: From BaFin’s point of view
bemängeln
complain about, criticize, fault
- Gewinne von Hochtief AG wurden zu hoch bilanziert, bemängelt die Bafin.
Der Bafin zufolge wurden das Ergebnis vor Steuern zu hoch ausgewiesen.
According to Bafin, earnings before taxes were reported too high.
Hochtief AG hat die Projektgesellschaft PPAC entkonsolidiert und daraus Gewinne in entsprechender Höhe realisiert.
Hochtief đã giải thể công ty dự án PPAC và thu được lợi nhuận tương ứng từ công ty này.
Hochtief deconsolidated the project company PPAC and realized profits in the corresponding amount.
unter etw. aussetzen
expose: đối mặt, tiếp xúc
- Hochtief war noch unter Restrisiken des Projektgeschäfts ausgesetzt.
- Hochtief was still exposed to the residual risks of the project business.
- Hochtief vẫn phải đối mặt với những rủi ro còn sót lại của hoạt động kinh doanh dự án. - Das Messgerät war einer Temperatur von unter -10 °C ausgesetzt.
- The meter was exposed to a temperature below -10 °C
- Đồng hồ tiếp xúc với nhiệt độ dưới -10 °C
abschöpfen
- = (eine Geldmenge) aus dem Verkehr ziehen: rút (một lượng tiền) ra khỏi lưu thông
skim off.
- Hochtief kontrollierte die Gesellschaft zum Bilanzstichtag noch und die Gewinne dürfen demnach noch nicht hätten abgeschöpft werden.
- Hochtief vẫn kiểm soát công ty vào ngày lập bảng cân đối kế toán và do đó lợi nhuận ko nên bị cắt giảm.
- Hochtief still controlled the company as of the balance sheet date and the profits should therefore not have been skimmed off. - = (Marktanteile) von den Konkurrenten erlangen: giành thị phần từ đối thủ cạnh tranh
- Die Strategen wollen bei anderen Parteien Wählerpotenzial abschöpfen.
- Các chiến lược gia muốn thu hút các cử tri tiềm năng từ các đảng khác.
- The strategists want to tap potential voters from other parties.
Das Unternehmen hatte Forderungen über 218 Millionen Euro an Banken veräußert und abgetreten.
abtreten = überlassen,
assign, transfer, step down, hand over
chuyển giao, chuyển nhượng
- Công ty đã bán và chuyển nhượng các khoản phải thu hơn 218 triệu euro cho các ngân hàng.
- The company had sold and assigned receivables of over 218 million euros to banks.
Diese Angabe hätte im Konzernabschluss vermerkt werden müssen.
vermerken: note, write down, record
This information should have been noted in the consolidated financial statements.
Thông tin này đáng lẽ phải được ghi chú trong báo cáo tài chính hợp nhất.
Dies ist unzutreffend.
điều này là không chính xác.
This is incorrect.
This gilt unabhängig davon, ob die Tätigkeit ent- oder unentgeltlich ausgeübt wird.
This applies regardless of whether the job is paid or not.
Điều này áp dụng bất kể dù công việc có đc trả lương hay ko.
Hilfeleistung, Hilfestellung
assistance, hỗ trợ
Vertretung von Steuerpflichtigen
Đại diện cho người nộp thuế
Representing of taxpayers
Bearbeitung von Steuerangelegenheiten
Processing of tax matters
Xử lý các vấn đề về thuế
Hilfeleistungen in Steuerstrafsachen und in Bußgeldangelegenheiten.
Hỗ trợ trong các vấn đề hình sự về thuế và tiền phạt.
Assistance in criminal tax matters and fine matters.
zugleich
at the same time, đồng thời
Ein Wirtschaftsprüfer ist nicht automatisch zugleich auch Steuerberater.
- An auditor is not automatically also a tax consultant.
ablegen
- die Prüfung ablegen: take the exam
- die Steuerberaterprüfung erfolgreich abgelegt: successfully pass the tax advisor exam
Steuerberater darf sich nur nennen, wer von den Steuerberaterkammern zum Steuerberater bestellt worden ist.
jdn bestellen: bổ nhiệm, appoint
Only those who have been appointed as tax consultants by the chambers of tax consultants may call themselves tax consultants.
Chỉ những người được phòng tư vấn thuế bổ nhiệm làm chuyên gia tư vấn thuế mới có thể tự gọi mình là chuyên gia tư vấn thuế.
verfolgen
pursue, follow
die Leute verfolgen den Berufswunsch Wirtschaftsprüfer.
people are pursuing the profession of auditor.
những người muốn trở thành kế toán viên.
entfallen
be omitted, be dropped, be cancelled, slip
Prüfungen zum Steuerrecht entfallen
There are no tax law exams
Không có kỳ thi luật thuế
Wahl der Rechtsform
lựa chọn hình thức pháp lý
choice of legal form
Kaufpreisfindung für zu erwerbende Betriebe
Xác định giá mua doanh nghiệp sẽ bị mua
Ausgestaltung des Rechnungswesens
thiết kế hệ thống kế toán
Aufbau von internen Kontrollsystemen
Thiết lập hệ thống kiểm soát nội bộ
Einleitung von Sanierungsmaßnahmen
bắt đầu các biện pháp khắc phục
initiation of remedial measures
Organisation der Unternehmensnachfolge
Tổ chức kế nhiệm công ty
Beantragung von Fördermitteln
xin tài trợ
von Haus aus
= eigentlich, ursprünglich
innately, by nature
về bản chất
- Der Wirtchaftsprüfer ist von Haus aus kein “Alles- und Besserwisser”.
- Kiểm toán viên về bản chất ko phải là người “biết tuốt”.
Kenntnisse über die konkreten Gegebenheiten in Unternehmen
kiến thức về các tình huống cụ thể trong công ty
knowledge of the specific circumstances in company
Gegebenheit: circumstance, condition
gewissenhaft und verschwiegen
- gewissenhaft: conscientious, tận tâm, có lương tâm
- verschwiegen: confidential, discreet, kín đáo, bảo mật
Warum sollten Unternehmen auf Wirtschaftsprüfer zurückgreifen, statt irgendeinen Berater zu engagieren.
zurückgreifen: fall back on, rely on
engagieren: employ, hire
Why should companies rely on auditors instead of hiring any consultant.
Tại sao các công ty nên dựa vào kiểm toán viên thay vì thuê bất kỳ nhà tư vấn nào.
Berufsgrundsätzen der Gewissenhaftigkeit und Verschwiegenheit
nguyên tắc nghề nghiệp tận tâm và bảo mật
professional principles of conscientiousness and confidentiality
Berufsträger
Professionals
Der Unfall ist auf Leichtsinn zurückzuführen
The accident was due to carelessness
Sachverständiger
Expert, chuyên gia
ausdrücklich
expressly, explicitly, specifically
rõ ràng, rành mạch, dứt khoát.
Er bittet sein Sohn ausdrücklich, sein Hausaufgabe zu machen.
Anh ấy đặc biệt yêu cầu con trai mình làm bài tập về nhà.
unterliegen
be subject to, phải chịu, phải tuân theo
- Das Sachverständigenbeweis unterliegt der Beweiswürdigung durch das Gericht.
- Chứng cứ giám định phải chịu sự đánh giá chứng cứ của tòa án.
- The expert evidence is subject to the assessment of evidence by the court.
- Importe unterliegen bestimmten Einschränkungen.
- Imports are subject to certain restristions.
- Nhập khẩu phải tuân theo những hạn chế nhất định.
Das Gutachten eines vom Gericht bestellten Sachverständigen
Gutachten: opinion
Sachverständigen: expert
Ý kiến của chuyên gia do tòa án chỉ định.
The opinion of an expert appointed by the court.
beauftragen
commission, assign
Der Treugeber wird einen Treuhänder beauftragen.
The trustor will commission a trustee authorities.
Người ủy thác sẽ ủy quyền cho người được ủy thác.
Die Firma hat mich beauftragt, ihr neues Logo zu gestalten.
The company commissioned me to design its new logo.
nicht zuletzt
Last but not least
Ein Wirtschaftsprüfer ist als Abschlussprüfer ausgeschlossen, wenn die berechtigte Sorge besteht, er könne befangen sein.
- ausgeschlossen sein: excluded, rejected, impossible
- berechtigte Sorge: mối lo ngại chính đáng, legitimate concern
Một kiểm toán viên ko được làm kiểm toán viên nếu có mối lo ngại chính đáng rằng anh ta có thể thiên vị.
An auditor is excluded from being an auditor if there is a legitimate concern that he could be biased.
Besorgnis der Befangenheit wegen Eigeninteresse
Lo ngại về sự thiên vị do tư lợi
Besorgnis der Befangenheit wegen Interessenvertretung
Lo ngại về sự thiên vị do vận động hành lang
Besorgnis der Befangenheit wegen persönlicher Vertrautheit
Lo ngại về sự thiên vị do quen biết cá nhân
Unmittelbar einleuchtend ist, dass
It is immediately obvious that
die Entscheidung bleibt dem Mandanten selbst vorbehalten.
vorbehalten bleiben: còn tùy thuộc vào
quyết định còn tùy thuộc vào khách hàng.
ob die Prüfung gegebenenfalls durch einen anderen Wirtschaftsprüfer ausgeführt werden sollte.
whether the audit should be carried out by another auditor.
cuộc kiểm toán có nên được thực hiện bởi một kiểm toán viên khác hay không.
Um den Anforderungen an die Unabhängigkeit gerecht zu werden,
- gerecht werden: satisfy, fulfill
In order to meet the requirements of independence
Để đáp ứng các yêu cầu về tính độc lập
Honorargestaltungen
các cơ cấu phí
Entgegennahme
Acceptance, receiving
Entgegennahme eines Teils der Vergütung
Reconciliation
Đối chiếu số dư
Abschlussprüfer dürfen nicht diese Leistungen erbringen
erbringen: deliver, perform, bring
Zugangsvoraussetzungen zum Beruf
Entry requirements for the profession
Yêu cầu đầu vào của nghề
Auftragserteilung durch Unternehmen
Orders placed by companies
Đơn đặt hàng của các công ty
Um als Wirtschaftsprüfer gesetzliche Abschlussprüfungen durchzuführen, müssen Sie sich regelmäßig einer Qualitätskontrolle unterziehen.
sich unterziehen: undergo, trải qua
In order to carry out statutory audits as an auditor, you must undergo regular quality control.
Để thực hiện kiểm toán theo luật định với tư cách là kiểm toán viên, bạn phải trải qua quá trình kiểm soát chất lượng thường xuyên.
Um als Wirtschaftsprüfer gesetzliche Abschlussprüfungen durchzuführen, müssen Sie von einem Unternehmen den Auftrag erhalten, es zu prüfen.
Auftrag erhalten: be commissioned, được ủy quyền
In order to carry out statutory audits as an auditor, you must be commissioned by a company to audit it.
Để thực hiện kiểm toán theo luật định với tư cách là kiểm toán viên, bạn phải được một công ty ủy quyền kiểm toán.
Sie müssen bei der Abfassung der Prüfungsberichte mitgewirkt haben.
- Abfassung: preparation, drafting
- mitwirken: assist, contribute, participate
you must have assisted in the preparation of examination reports.
bạn phải hỗ trợ chuẩn bị các báo cáo kiểm tra.
Was kommt beim Wirtschaftsprüferexamen auf Sie zu?
Bạn phải làm gì với kỳ thi kiem toán?
What do you have to do with the
Audit exam?
zukommen lassen: provide, deliver, give
Wenn du dieses Module bestanden hast, wird Ihnen das angerechnet.
anrechnen: credit, count, take into account
das Examen ausfällt für dich verkürzt.
verkürzt ausfallen: be shorten
và bài kiểm tra sẽ được rút ngắn cho bạn.
the exam will be shortened for you.
Schlussfolgerungen ableiten
rút ra kết luận
Zahlreiche wirtschafts- oder rechtswissenschaftliche Studiengänge sind nach § 13b WPO akkreditiert.
Numerous economics or law courses are accredited according to § 13b WPO.
Nhiều khóa học kinh tế hoặc luật được công nhận theo § 13b WPO.
Bericht soll regelmäßig erstattet werden.
erstatten: report
Wie viele Prüfungen werden Sie voraussichtlich jährlich abwickeln?
abwickeln: handle, complete, settle
How many exams do you anticipate completing each year?
Bạn dự đoán sẽ hoàn thành bao nhiêu kỳ thi mỗi năm?
Bundesanstalt
Federal Institute
In welche Größenklassen im Sinne von § 267 HGB fallen die zu prüfenden Unternehmen und welche Rechtsformen haben diese.
Các công ty đc kiểm toán thuộc nhóm quy mô nào theo nghĩa của § 267 HGB và hình thức pháp lý của họ.
In which size classes within the meaning of § 267 HGB do the companies to be audited fall and what legal forms do they have.
Warum zahlreiche Banken in dieser Zeit gewaltige Verluste verkraften mussten.
verkraften: cope with, withstand, take
Why numerous banks had to cope with huge losses during this time.
verschärfte Regelungen
stricter regulations
quy định chặt chẽ hơn
inhärenten Grenzen
giới hạn cố hữu
giới hạn vốn có
Der Jahresabschluss soll auf die Informationsbedürfnisse möglichst vieler Adressaten ausgerichtet sein.
ausrichten: align, adjust , orient, target, focus
- The annual financial statements should be tailored to the information needs of as many addressees as possible.
- Báo cáo tài chính hàng năm nên được điều chỉnh cho phù hợp với nhu cầu thông tin của càng nhiều người nhận càng tốt
Nach $317 HGB erstreckt sich die Prüfung des Jahresabschlusses darauf, ob die satzungsmäßigen Vorschriften zur Rechnungslegung beachtet worden sind.
erstrecken: extend, stretch, spread
- Theo §317 HGB, việc kiểm toán báo cáo tài chính hàng năm mở rộng đến việc liệu các điều khoản kế toán theo luật định có được tuân thủ hay không.
- According to §317 HGB, the audit of the annual financial statements extends to whether the statutory accounting provisions have been observed
Eine wohldurchdachte organisierte Vorgehensweise liegt zur Verschleierung vor.
Verschleierung: obfuscation: to make sth less clear and harder to understand (intentionally)
Làm khó hiểu, làm ngu muội, làm hoang mang, làm bối rối.
A well thought out organized procedure is in place for obfuscation.
CSR-Bericht
Corporate Social Responsibility
- CSR-Bericht ist ein Bestandteil des Lagerbericht ( muss bei Kapitalmarktorientierte Gesellschaften mit mehr als 500 Mitarbeiter in Lagerbericht enthalten)
- Die bezieht sich auf nichtfinanzielle
Erklärung (Umwelt, Sozial, Menschenrechte, Korruption und Diversität..) & auf die Nachhaltigkeit des Geschäftsmodells. - Als Abschlussprüfer müssen Sie bislang nur prüfen, ob die nicht- finanzielle Erklärung fristgerecht vorgelegt wurde.
Eine Prüfung des Berichts ist bislang nicht vorgesehen.
vorsehen: plan, foresee, provide
An Audit of the report is not yet planned.
Một cuộc kiểm toán báo cáo vẫn chưa được lên kế hoạch
Unternehmensführungspraktiken
thông lệ quản trị công ty
corporate governance practices
Mitteilungspflichten an eine Aufsichtsstelle
Nghĩa vụ thông báo cho cơ quan giám sát
Obligations to notify a supervisory body
Inhärentes Risiko besteht in der Anfälligkeit eines Geschäftsvorfalls, eines Abschlusspostens oder einer Abschlussangabe für fehlerhafte Darstellungen.
Anfälligkeit: susceptibility, sensitivity, vulnerability
Rủi ro cố hữu là tính nhạy cảm của một giao dịch, khoản mục bctc hoặc thong tin tren bctc đối với sai sót.
Das inhärente Risiko kann erhöhen, wenn ein Unternehmen besonders hohe Außenstände hat, oder viele Forderungen auf fremde Währungen lauten
Außenstände = ausstehende Forderungen
outstanding receivables
Rủi ro cố hữu có thể tăng lên nếu một cty có các khoản phải thu chưa thanh toán đặc biệt cao hoặc nhiều khoản phải thu bằng ngoại tệ
kritische Grundhaltung
Professional Scepticism
Beibehaltung einer kritischen Grundhaltung
maintenance of a professional scepticism
Vermeidung unangemessener Verallgemeinerungen
Avoidance of inappropriate generalizations
Tránh khái quát hóa quá mức
Diese Gegebenheiten begünstigen mögliche falsche Darstellungen im Abschluss infolge von Manipulationen der Rechnungslegung.
Gegebenheiten: Circumstances
begünstigen: favor, promote, stimulate, foster
- These circumstances favor possible misrepresentations in the financial statements as a result of manipulation of accounting.
- Các trường hợp này có thể dẫn đến sai sót trong bctc do thao túng kế toán.
4 Wichtige Anwendungsbereiche des pflichtgemäßen Ermessens sind:
- Bestimmung von Wesentlichkeit und Prüfungsrisiko
- Planung von Prüfungshandlungen nach Art, zeitlicher Einteilung und Umfang
- Beurteilung von Prüfungsnachweisen
- Beurteilung von Ermessensentscheidungen des Managements
Die Vorgabe lautet lediglich, dass die Prüfungsdokumentation zu erstellen ist.
Vorgabe: requirement, regulation, standard, rule
Yêu cầu duy nhất là tài liệu kiểm tra phải được tạo
The only requirement is that the test documentation must be created
Nach Abschluss der endgültigen Prüfungsakte darf die Prüfungsdokumentation nicht vor dem Ende des Aufbewahrungszeitraums gelöscht werden.
After the final audit file is closed, the audit documentation shall not be deleted before the end of the retention period.
Sau khi hoàn thành hồ sơ đánh giá cuối cùng, tài liệu đánh giá sẽ ko dc xóa trước khi kết thúc thời gian lưu giữ.
sich ergeben
result, arise, emerge, occur, show, give
bedeutsame Sachverhalte, die sich während der Prüfung ergaben
- Significant issues that arose (emerged) during the audit
Ihre Daten ergeben sich aus dem Wertschöpfungsprozess.
- Your data results in the value creation process.
Darüber hinaus ergeben sich vereinfachte und schlankere Abläufe
- In addition, it results in simpler and leaner processes
2-stufigen Verfahren der Auftragserteilung (Bestellung des Abschlussprüfers)
- Wahl des Abschlussprüfers
- Beauftragung (Abschluss einer schuldrechtlichen Vereinbarung)
Mittelständische Unternehmen wenden sich regelmäßig an regional ansässige Wirtschaftsprüfer.
ansässig: based, located, resident
- Các công ty quy mô vừa thường xuyên liên hệ với các kiểm toán viên trong khu vực.
- Medium-sized companies regularly contact regionally based auditors.
Die Auswahl des neuen Abschlussprüfers muss durch ein faires und transparentes Ausschreibungsverfahren erfolgen
Ausschreibungsverfahren: bidding process, tendering process, quy trình đấu thầu
- The selection of the new auditor must take place through a fair and transparent tendering process.
- Việc lựa chọn kiểm toán viên mới phải diễn ra thông qua quy trình đấu thầu công bằng và minh bạch
Ausschreibung des Prüfungsmandats:
tender for the audit engagement
Einvernehmen über etw erzielen
đạt được thỏa thuận
Wird der Abschluss nach nationalen oder internationalen Grundsätzen aufgestellt.
aufstellen: set up, establish, prepare
- Are the financial statements prepared in accordance with national or international principles.
- Bctc được lập theo các nguyên tắc quốc gia hay quốc tế.
Vor Beginn einer Jahresabschlussprüfung stehen ein paar „Formalien”
Trước khi bắt đầu kiểm toán hàng năm, có một vài “thủ tục”
Alle Prüfungsarbeiten werden von den Prüfern durchgeführt, die dann in das endgültige Prüfungsprogramm münden.
in etw münden: lead to, flow into, result in
- Kiểm toán viên thực hiện tất cả các công việc kiểm toán, sau đó dẫn đến chương trình kiểm toán cuối cùng.
- The auditors carry out all audit work, which then leads to the final audit program.
Was sagt Einzelbewertungsgrundsatz?
Vermögensgegenstände und Schulden sind zum Abschlussstichtag einzeln zu bewerten.
Was ist “Risiko wesentlicher falscher Darstellungen”?
Risiko wesentlicher falscher Darstellungen ist das Risiko, dass der Abschluss vor der Abschlussprüfung wesentliche falsche Darstellungen enthält.
2 Komponenten des “Risiko wesentlicher falscher Darstellungen”
- inhärentes Risiko
- Kontrollrisiko
Gewissenhaftigkeit, Unparteilichkeit, Unbefangenheit
Công tâm, chí công, vô tư
- Abgesicherte Verbindlichkeiten: Verbindlichkeiten durch Pfandrechte abgesichert
- gewährten Sicherheiten
- Nợ phải trả có bảo đảm: Nợ phải trả thông qua thế chấp
- tài sản thế chấp
Was ist Kostenstelle?
Eine Kostenstelle ist eine organisatorische Einheit in einem Unternehmen, der Kosten zugewiesen werden können.
Kostenstellen repräsentieren spezifische Bereiche, Abteilungen, Maschinen, Produktionslinien oder andere Einheiten, in denen Kosten anfallen.
Sie dienen der internen Kostenverrechnung und ermöglichen es, Kosten transparent zu erfassen und zu kontrollieren.
Beispiele für Kostenstellen sind die Personalabteilung, die Produktionsabteilung, das Lager oder die Verwaltung.
Was ist Kostenobjekte?
Kostenobjekte sind die Produkte, Dienstleistungen, Projekte oder Aufträge, für die Kosten erfasst und ausgewiesen werden.
Sie sind die Empfänger der Kostenzuweisung und können sowohl intern als auch extern sein.
Kostenobjekte ermöglichen es, die Kosten auf einzelne Produkte oder Projekte zu verfolgen und deren Rentabilität zu bewerten.
Beispiele für Kostenobjekte sind ein bestimmtes Produkt, eine Kundenauftragsnummer, ein Forschungsprojekt oder eine Dienstleistung für einen Kunden.
Was ist Gemeinkostenschlüssel
Ein Gemeinkostenschlüssel ist die Methode oder den Mechanismus, der zur Verteilung von Gemeinkosten auf verschiedene Kostenstellen oder Kostenobjekte verwendet wird.
Gemeinkosten sind indirekte Kosten, die nicht direkt einem bestimmten Produkt oder einer bestimmten Dienstleistung zugeordnet werden können.
Der Gemeinkostenschlüssel ist eine Berechnungsgrundlage, die verwendet wird, um die Gemeinkosten auf die relevanten Kostenstellen oder Kostenobjekte zu verteilen.
Dieser Schlüssel kann auf verschiedenen Faktoren basieren, bsp. Arbeitszeit, Maschinennutzung, Fläche, Anzahl der Mitarbeiter.
2 Prinzip des Abgrenzung
- potenzielle Verlust und Aufwendungen nên dc erfasst, ngay khi nó wahrscheinlich (Imparitätsprinzip).
- Còn potenzielle Gewinn und Erträge chỉ nên đc erfasst, wenn sie realisiert sind (Realisierungsprinzip)
trong một tuyên bố ngày 21/12
in a statement dated 12/21
in einer Verlautbarung vom 21.12
Buchwertfortführung ohne Realisierung von stillen Reserven
Bsp: alte Pkw, Buchwert =12.000, Zeitwert=14.000
-> stille Reserve = Zeitwert-Buchwert= 2.000
Buchwertfortführung ohne Realisierung von stillen Reserven: tiếp tục duy trì giá trị sổ sách mà không ghi nhan dự trữ ẩn
In welchem Fall wird Zinsaufwand aktiviert?
In der Buchhaltung wird der Zinsaufwand normalerweise als Aufwand erfasst und in GuV ausgewiesen.
Es gibt jedoch bestimmte Fälle, in denen der Zinsaufwand aktiviert und als Teil der AK eines Vermögenswerts erfasst werden kann. Dies wird als Zinsenkapitalisierung bezeichnet. Die Aktivierung des Zinsaufwands wird häufig bei langfristigen Projekten oder der Herstellung von Vermögenswerten angewendet:
- Herstellung von Vermögenswerten: Wenn ein Unternehmen Vermögenswerte herstellt, die eine erhebliche Zeit in Anspruch nehmen, kann der während der Herstellung anfallende Zinsaufwand aktiviert werden. Bsp: Bau von Immobilien, Anlagen oder anderen größeren Projekten. Der Zinsaufwand wird dann als Teil der HK des Vermögenswerts behandelt.
- Spezifische Kreditlinien: In einigen Fällen können spezifische Kreditlinien oder Kredite für den Erwerb oder die Herstellung von Vermögenswerten aufgenommen werden. Der damit verbundene Zinsaufwand kann aktiviert werden, wenn bestimmte Kriterien erfüllt sind, wie beispielsweise eine langfristige Nutzung des Kredits oder die direkte Zuordnung des Kredits zu einem bestimmten Vermögenswert.
Gewinnaufschlag
(Markup)
- Die Kosten für den Gewinnaufschlag sind keine direkten Kosten, sondern stellen einen Teil des Verkaufspreises eines Produkts oder einer Dienstleistung dar.
Der Gewinnaufschlag ist der Betrag, den ein Unternehmen auf die Kosten seiner Produkte oder Dienstleistungen aufschlägt, um einen Gewinn zu erzielen. - Der Gewinnaufschlag wird üblicherweise in Form eines Prozentsatzes des Herstellungskostensatzes oder des Verkaufspreises festgelegt. Dieser Prozentsatz wird oft als Gewinnspanne oder Gewinnmarge bezeichnet und kann je nach Branche, Wettbewerbsumfeld und Unternehmensstrategie variieren.
Die Höhe des Gewinnaufschlags hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie zum Beispiel den Kosten der Produktion oder Bereitstellung des Produkts oder der Dienstleistung, den gewünschten Gewinnzielen des Unternehmens, der Marktnachfrage und dem Wettbewerbsumfeld. Es ist wichtig, den Gewinnaufschlag angemessen zu kalkulieren, um sicherzustellen, dass das Unternehmen profitabel ist und langfristig erfolgreich sein kann.
Akkordlohn
lương khoán
Wie weiß man welche Kosten:
1. Aktivierungsfähig
2. Aktivierungspflichtig
3. Aktivierungsverbot
sind?
- Aktivierungsfähig ist die Summe der Muss- und Kannbestandteile
- Aktivierungspflichtig ist die Summe der Mussbestandteile.
- Aktivierungsverbot
- Zb: Gewinnaufschlag (der als kalkulatorische Größe nicht aktiviert werden darf) ; Kosten einer Werbekampagne
Maßgeblichkeitsprinzip
nguyên tắc về tính trọng yếu
Was ist „accrual principle“ bezüglich Herstellungskosten?
“accrual principle” (Periodenabgrenzungsprinzip oder Abgrenzungsprinzip) sagt:
dass Herstellungskosten, wie beispielsweise Materialkosten, Arbeitskosten und Gemeinkosten, in dem Zeitraum erfasst werden sollten, in dem sie angefallen sind, unabhängig davon, ob die Zahlung bereits erfolgt ist oder erst später erfolgen wird.
Was bedeutet „Entnahme zum Teilwert“. Bsp
- Teilwert ist der aktuelle Wert des Gegenstands auf dem Markt oder der geschätzte Wert, zu dem er verkauft werden könnte.
Bsp zum Entnahme zum Teilwert:
Herr Wilbertz hatte die Stromrechnungen für seine Privatwohnung als Betriebsausgabe verbucht. Insgesamt handelt es sich um einen Betrag von 900 GE.
-> Entnahme zum Teilwert. Der steuerpflichtige Gewinn erhöht sich um 900 GE.
=> Dh diese Entnahme zum Teilwert führt zu einem zusätzlichen steuerpflichtigen Gewinn von 900 GE. Das bedeutet, dass der Gewinn des Unternehmens um diesen Betrag steigt und entsprechend steuerlich zu berücksichtigen ist. Die Entnahme zum Teilwert wird als Einkommen behandelt und unterliegt der Besteuerung.
ausscheiden
= außer Betracht bleiben/lassen
= bị loại ra