Deutsch AuditBook Flashcards

1
Q

anfallen

A
  1. phat sinh
  2. plötzlich angreifen, suddenly attack
  3. seize someone: bao trùm, ập đến, lấn át
    - Fieber, Krankheit fällt jdn. an: Sốt, bệnh tật ập đến với ai.
    - Leidenschaft, Zorn, Wut, Zweifel, Entsetzen, Heimweh, Jammer fällt mich an. : Niềm đam mê, giận dữ, tức giận, nghi ngờ, kinh hoàng, nhớ nhà, đau khổ bao trùm tôi.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

gegenüberstellen

A

compare, so sánh
- Alle Kosten des abgelaufenen Jahres werden den Umsätzen gegenübergestellt.
- All costs of the past year are compared to sales.
- Tất cả các chi phí trong năm qua đều được so sánh với doanh số bán hàng.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

im Vorfeld

A

in advance
- DieQuartalszahlen fielen zwar partiell etwas besseraus, als es Analysten im Vorfeld erwartet haben.
- The quarterly figures were in some cases somewhat better than analysts had expected in advance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Nach dem heftigen Abverkauf bei der TUI-Aktie im Mai und Juni konnte sie sich Mitte Juli wieder fangen.

A

sich fangen: recover, regain

  • Sau đợt bán tháo mạnh đối với cổ phiếu TUI vào tháng 5 và tháng 6, nó đã phục hồi vào giữa tháng 7.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

glücken

A

succeed, thành công
- esglücktemir, die Verbindung herzustellen : I succeeded in making the connection
- ihmglücktimmer alles : everything always works out for him
- ob die Fluchtglückenwird? : whether the escape will be successful?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Rebound

A

Phục hồi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

aus dem Ärmel schütteln

A
  • Sie können sich keine Zahlen aus dem Ärmel schütteln : you cannot come up with any numbers
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

versetzen

A

= an eine andere Stelle setzen, bringen
= move, transfer, shift

  • das Gut in einem betriebsbereiten Zustand versetzen : put the goods in a working condition, đưa hàng hoá vào tình trạng hoạt độn
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

aufschlagen

A

open

  • man muss den Artikel §960 aufschlagen
  • you have to look at the article
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Vorwürfe gegen jdn erheben

A

Ex-Manager erhebt schwere Vorwürfe gegen Deloitte
Người quản lý cũ đưa ra những cáo buộc nghiêm trọng chống lại Deloitte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

schwül

A

Oi bức

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

tổn hại đến danh tiếng

A

rufschädigend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Eigenkapitalzuführungen

A

bơm vốn chủ sở hữu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Der Lieferant wird seine Rechnung in US dollar ausstellen

A

The supplier will issue his invoice in US dollars

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Diese Länder haben den Euro nicht eingeführt

A

These countries have not adopted the euro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ranger

A

nhân viên kiểm lâm
Aufseher in einem Nationalpark

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Verstrickungen

A

Vụ bê bối

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ermitteln

A

determine, detect (điều tra)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Staatsanwaltschaft

A

Công tố viên

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

die Niederlassung

A

Chi nhánh, văn phòng

  • Die Niederlassung Frankfurt wurde von der Staatsanwaltschaft aufgesucht: Chi nhánh Frankfurt đã được công tố viên đến thăm.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Grund für die Razzia

A

Lý do của cuộc đột kích

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

unzureichend überwacht werden

A

không đc giám sát đầy đủ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Prüfungsrisiko vergegenwärtigen sollen

A

Should visualize the audit risk
nên hình dung rủi ro kiểm toán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

unangemessenes Prüfungsurteil

A

ý kiến ​​không phù hợp

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
mit etw auseinandersetzen
Deal with
26
Arbeitsweisen
phương pháp làm việc Working methods
27
geeignete Bezugsgrößen
giá trị tham chiếu phù hợp
28
ein Verständnis von etw erarbeiten
phát triển sự hiểu biết về develop an understanding of
29
er wird aktiv beaufsichtigt
kiểm toán viên đó được giám sát he is actively supervised (overseen)
30
Nun ja, das versteht sich irgendwie von selbst.
Chà, kiểu đó không cần nói cũng biết. Well, that kind of goes without saying.
31
Es wird festgehalten, dass
nêu, state
32
im Rahmen seines Ermessens
at its discretion (personal judgment) theo phán xét cá nhân
33
arbeitsteilig durchführen
carried out in a collaborative manner thực hiện một cách hợp tác
34
einhergehende Risiken
rủi ro liên quan associated risks
35
Er hat rumgebrüllt.
He yelled. Anh ta hét lên.
36
Daten sind vorhanden und fortbestehen.
data exist and continue to exist
37
Analytische Prüfungshandlungen liefern Prüfungsnachweise, wenn eine ausreichend präzise Erwartungshaltung gebildet werden kann.
Analytical audit procedures provide audit evidence if sufficiently precise expectations can be formed.
38
Die Kennzahl ist im Jahresabschluss fehlerhaft dargestellt
The key figure is presented incorrectly in the annual financial statements Trình bày
39
Abweichung nachgehen
investigate
40
Einsichtnahme/Inaugenscheinnahme
Inspection Thanh tra / kiểm tra - in eine Konto Einsicht nehmen: inspect an account, kiểm tra tài khoản
41
Aufzeichnungen untersuchen
examine records kiểm tra hồ sơ
42
Lieferbedingungen (Incoterms) und die Frachtpapiere
Terms of delivery (Incoterms) and the shipping documents Điều khoản giao hàng (Incoterms) và các chứng từ vận chuyển
43
eine Antwort wird immer erbeten.
erbitten: request, yêu cầu
44
Je nach Ausgestaltung
Depending on how it is structured
45
Abschlussprüfer werden von Kunden und Lieferanten Saldenbestätigungen einholen.
Auditors will obtain balance confirmations from customers and suppliers. Kiểm toán viên sẽ nhận được xác nhận số dư từ khách hàng và nhà cung cấp.
46
Haken Sie zeitnah nach, sofern die Rückantwort ausbleiben sollte.
follow up promptly if there is no response. hãy theo dõi kịp thời nếu không có phản ứng.
47
eine kurze Darstellung aller Rechtsstreitigkeiten oder Ansprüchen
bản tường trình ngắn gọn về tất cả các vụ kiện tụng hoắc tranh chấp
48
Beklagter Kläger
Bị đơn (ng bị kiện) Nguyên đơn (ng kiện)
49
Aufsichtsbehörde
Cơ quan giám sát
50
ausstehende Honorare
khoản tiền chưa thanh toán
51
Kreditlinien
Hạn mức tín dụng
52
Sicherheiten
Tài sản thế chấp
53
Avale
Bảo lãnh hối phiếu (Aval) là việc người thứ ba cam kết với người nhận bảo lãnh thanh toán toàn bộ hay một phần số tiền ghi trên hối phiếu nếu đã đến hạn thanh toán mà người được bảo lãnh không thanh toán hoặc thanh toán không đầy đủ
54
Unterschriftsberechtigung
Quyền kí tên
55
Geschäfte über Finanzderivate
Giao dịch phái sinh
56
Ernst & Young wurde im »Wirecard-Skandal« nach einem Bericht der Financial Times vorgeworfen
Ernst & Young đã bị cáo buộc trong "vụ bê bối Wirecard"
57
Treuhändler, Treuhänder
Ng đc ủy thác
58
auffällige Sachverhalte
auffällig = conspicuous Dễ thấy, rõ ràng, đập ngay vào mắt, lồ lộ, làm cho người ta để ý đến, đáng chú ý
59
Buchungsstoff analysieren
Buchungsstoff: Posting material
60
das Management ist seiner Verantwortlichkeit nachgekommen.
management has fulfilled its responsibility Ban Giám đốc đã hoàn thành trách nhiệm của mình
61
Die Datenbeschaffung und die Datenaufbereitung sind häufig eine mühselige Aufgabe.
Thu thập dữ liệu và chuẩn bị dữ liệu thường là một công việc tẻ nhạt. Data collection and data preparation is often a tedious task.
62
Sie könnten diese Transaktionen einer genaueren Überprüfung unterziehen.
- you could subject these transactions to a more detailed review. - bạn có thể kiểm tra các giao dịch này một cách chi tiết hơn.
63
Debitorenkonto Abgrenzkonto
tài khoản khách hàng. tài khoản dồn tích
64
Je früher Sie die Datenanalyse durchführen, desto aufschlussreicher ist sie.
the earlier you perform data analysis, the more insightful it is. bạn thực hiện phân tích dữ liệu càng sớm, thì kết quả càng sâu sắc, sáng suốt.
65
Sind Belegnummern eindeutig und fortlaufend vergeben worden?
Have document numbers been assigned clearly and consecutively? Số tài liệu đã được ấn định (gán) rõ ràng và liên tục chưa?
66
Berechtigung zur Freigabe von Geschäftsvorfällen
authorization to release business transactions. việc ủy ​​quyền phát hành các giao dịch
67
Beleg
tài liệu, biên lai document, receipt
68
Berechtigungsgrenzen
authorization limits giới hạn ủy quyền, quyền hạn cho phép
69
Schnittstellen
Interfaces Giao diện
70
abnehmenden Grenznutzen
tiện ích cận biên giảm dần tác dụng cận biên giảm dần
71
(Key Item Testing) - KIT
Überprüfung von wesentlicher Einzelsachverhalte
72
Befragungen und Inaugenscheinnahmen zur Aufdeckung etwaiger Wertminderungen
Khảo sát và kiểm tra để phát hiện ra bất kỳ khiếm khuyết nào. Surveys and inspections to uncover any impairments
73
Angemessenheit von Abschreibungen
khấu hao thỏa đáng
74
Das Hauptbuch wird nach einem Kontenplan strukturiert.
Sổ cái được kết cấu theo sơ đồ các tài khoản. The general ledger is structured according to a chart of accounts.
75
jemanden ziehen lassen
Let s.o go
76
Abstimmungen der Bankkonten und der Geldverrechnungskonten
Đối chiếu tài khoản ngân hàng và tài khoản quyết toán tiền mặt Reconciliation of bank accounts and cash settlement accounts.
77
Abgrenzung der Zahlungseingänge und -ausgänge in Bezug Übertragungen zwischen den Geldkonten
Sự phân định giữa các khoản thanh toán đến và trả đi liên quan đến chuyển khoản giữa các tài khoản tiền mặt. The delimitation of incoming and outgoing payments in relation to transfers between cash accounts at the reporting date - Abgrenzung: delimitation: a line that indicates a boundary
78
Zählprotokolle
Nhật ký đếm
79
Durchsicht
Review kiểm tra lại, xem xét, rà soát - Durchsicht der gebildeten Rückstellungen - Durchsicht von Erfolgskonten
80
Suche nach unterlassenen Rückstellungen
Tìm kiếm các khoản dồn tích bị bỏ sót Search for omitted provisions
81
sich gestalten
sich gestalten: eine bestimmte Form bekommen, werden: become Beispiele: Wie wird sich unsere Zukunft gestalten? Die Prüfung gestaltet sich häufig als besonders anspruchsvoll. The exam often turns out to be particularly demanding Kỳ thi thường trở nên đặc biệt khắt khe
82
Lieferantengutschriften und Nachträge
supplier credit notes and supplements ghi chú và bổ sung ghi có của nhà cung cấp
83
(Cut-off)
Thủ tục kiểm tra tính đúng kỳ (Test Cut-off) - Thủ tục này cũng khá nhẹ nhàng. Bạn lấy sổ kế toán rồi lọc ra những giao dịch giữa hai ngân hàng với nhau vào những ngày cuối năm nay và đầu năm sau, đối chiếu giao dịch với sao kê ngân hàng để xem chúng có bị ghi nhận nhầm giữa hai nă Cut-off” is a key assertion that signifies that all assets, liabilities, income and expenses are reported in the appropriate period. - To verify this assertion, the auditor has to assure that all transactions are recorded in the correct period. - Without a cut-off, sales can be understated or overstated
84
1. debitorischen Kreditoren 2. kreditorischen Debitoren
1. khoản ghi nợ phải trả (cho nhà cung cấp) debit accounts payable 2. khoản tín dụng phải thu ( từ khách hàng) credit account receivable
85
Einzel- und Pauschalwertberichtigung
Individual and general value adjustment Điều chỉnh giá trị riêng và chung
86
Das Kriterium der Eignung zielt auf die erforderliche Qualität
Tiêu chí về sự phù hợp hướng đến chất lượng yêu cầu. The criterion of suitability aims at the required quality
87
Umständen
circumstances trường hợp, hoàn cảnh
88
pflichtgemäßen Ermessen
professional judgment xét đoán chuyên môn
89
festellen
find, detect, discover, determine
90
Sie müssen Konsequenzen für den Bestätigungsvermerk ziehen.
Bạn phải đưa ra kết luận cho báo cáo của kiểm toán viên. You must draw conclusions for the auditor's report.
91
Rückschlüsse auf falsche Darstellungen im Abschluss
conclusions about misstatements in the financial statements. kết luận về các sai sót trong báo cáo tài chính
92
3.000 Leasinggeschäfte wurden fingiert.
3,000 leasing transactions were faked. 3.000 giao dịch cho thuê đã bị làm giả
93
Schulden in Höhe von 14 Mrd wurden verschleiert.
Món nợ 14 tỷ bị che giấu. Debts of 14 billion were concealed.
94
Umsätze und Gewinne wurden durch Transaktionen im Wert von 6,5 Mrd. EUR frisiert.
Doanh thu và lợi nhuận đã được gian lận thông qua các giao dịch trị giá 6,5 tỷ EUR. Sales and profits were fudged through transactions worth EUR 6.5 billion.
95
Buchungsstoff
- Buchungsstoff: Gesamtheit der Inhalte, die in einem Buchungserfassungsdialog eingegeben werden einschließlich vom Rechner eventuell ergänzter Daten wie z.B. einer automatisch erzeugten Belegnummer. - Der Buchungsstoff bzw. die Übernahmebelege werden im versicherungstechnischen Vorsystem vorbereitet, dann mittels des Prozesses Buchungsstoffübernahme ins Inkasso-/Exkasso-System übernommen. Schließlich wird von den Übernahmebelegen mindestens ein Beleg des Vertragskontokorrents erzeugt und so eine Sollstellung angestoßen. - Bei "Journal Entry Testing (JET Testing) wird der Buchungsstoff nach bestimmten Kriterien untersucht. - Übernahmebelege (transfer documents) - Inkasso-/Exkasso-System (hệ thống thu chi) - Vertragskontokorrent: contract accounts receivable and payable; tài khoản hợp đồng phải thu và phải trả
96
angebracht
= angemessen appropriate, phù hợp Bsp1: Doch welches Trinkgeld ist eigentlich im Hotel angebracht. - But which tip is actually appropriate in the hotel. -> etw. für angebracht halten Bsp2: Lindner hält Senkung der Einkommensteuer für angebracht. - Lindner coi việc giảm thuế thu nhập là phù hợp. - Lindner considers a reduction in income tax to be appropriate.
97
wie diese Geschäftsabläufe ausgelöst, aufgezeichnet, verarbeitet, in das Hauptbuch übertragen, im Abschluss abgebildet werden.
how these business processes are triggered, recorded, processed, transferred to the general ledger, reflected in the financial statements
98
Kundenauftrag wird angelegt
Sales order is created 1. anlegen = erstellen, create - Anlegen von Terrassen, Wegen. (Tạo sân vườn, lối đi) 2. anlegen = investieren (đầu tư), stock up (dự trữ) - Wie Kirchen ihr Geld nachhaltig anlegen. - Lebensmittelvorräte für den Notfall anlegen. 3. sich anlegen= Streit anfangen/suchen, sich mit jemandem anlegen wollen, want to mess with someone, muốn gây sự
99
Erkundigen Sie nach Dokumenten
Ask for documents
100
eine Kontrolle für jedes Risiko einrichten
thiết lập kiểm soát cho từng rủi ro set up a control for each risk einrichten: establish, set up
101
Preisnachlässe
= discount - Ein Preisnachlass wird von Unternehmen verwendet, um den Listen- oder Angebotspreis für Waren oder Dienstleistungen gegenüber unterschiedlichen Abnehmern zu differenzieren. - Preisnachlässe sind Abschläge vom Verkaufspreis in Form von Rabatt, Bonus, Skonto - Die häufigsten Arten von Preisnachlässen: Rabatt, Bonus, Skonto
102
Stammdaten
Master data Dữ liệu tổng thể
103
noch nicht abgerechneten Aufträge
đơn hàng chưa xuất hóa đơn orders that have not yet been invoiced
104
Vergabe von Rechnungsnummern
Assignment of invoice numbers Gán số hóa đơn
105
fortlaufend
sequential theo tuần tự, theo thứ tự
106
einer Freigabe bedürfen
yêu cầu phê duyệt Require approval
107
Zahlläufe werden vor der Übermittlung an die Bank durchgesehen.
Payment runs are reviewed before they are sent to the bank. Các lần thanh toán luôn được xem xét trước khi chúng được gửi đến ngân hàng.
108
Kontrolle wird konzipiert, dass Fehler gar nicht eintreten können
Control is designed so that errors cannot occur at all
109
diese Kontrolle sind nur auf einer übergeordneten Unternehmensebene anzutreffen
kiểm soát này chỉ có thể được tìm thấy ở cấp độ công ty cao hơn this control can only be found at a higher corporate level antreffen: in einem bestimmten Zustand finden
110
Nachbearbeitung
post processing xử lý hậu kỳ
111
vergewissern
make sure
112
dreijährige rotationszyklus
chu kỳ luân chuyển ba năm
113
Gleichwohl
nevertheless Tuy nhiên Es wird gleichwohl nötig sein, die Angaben noch einmal zu überprüfen. - tuy nhiên sẽ cần phải kiểm tra lại thông tin. - it will nevertheless be necessary to check the information again.
114
unterjährig durchführen
thực hiện trong năm perform during the year
115
Sie können sich etwas Entlastung für die arbeitsintensive Zeit verschaffen.
- sich verschaffen: get, gain, obtain You can get some relief for the work-intensive time. bạn có thể bớt căng thẳng sau khoảng thời gian làm việc căng thẳng.
116
vorgezogene Prüfungshandlung
early audit thủ tục kiểm toán ban đầu
117
Sie können um eine detaillierte Auseinandersetzung mit dem IT-System nicht herumkommen
- Auseinandersetzung : examination, analysis, confrontation, dispute - herumkommen: get around: to find a way of dealing with or avoiding a problem. Bạn không thể tránh khỏi việc kiểm tra chi tiết hệ thống CNTT. You cannot avoid a detailed examination of the IT system
118
hinzuziehen
consult, call in, tham khảo - Sie müssen einen IT-Prüfer hinzuziehen : Bạn phải tham khảo ý kiến ​​​​của kiểm toán viên CNTT. - Ärzte, Experten waren hinzugezogen worden.
119
Anwendungskontrolle
biện pháp kiểm soát ứng dụng
120
wenn Sie sich auf Kontrollen stützen
if you rely on controls nếu bạn dựa vào các biện pháp kiểm soát
121
fortgesetzten ordnungsgemäßen Betrieb
continued proper operation Việc hoạt động liên tục đúng cách
122
Freizeichnung durch einen Mitarbeiter
sự chấp thuận của nhân viên the approval of a employee - Freigaben: sự phê duyệt, approval - Freizeichnung: sự chấp thuận, approval
123
nur ein Kontrolltest (anstelle von regelmäßig 25 Tests)
only one control test (instead of 25 regular tests) chỉ cần một thử nghiệm kiểm soát (thay vì 25 thử nghiệm thường xuyên)
124
wiederholende Art einer Berechnung
bản chất lặp đi lặp lại của một phép tính the repetitive nature of a calculation
125
Testat
= attestation Testat: das abgegebene abschließende Gesamturteil von Abschlussprüfer nach Prüfung des Jahresabschlusses, welches in einem Bestätigungsvermerk dokumentiert wird. - Wenn Mandat den Jahresabschluss und den Lagebericht erstellt hat, wird die durch einen externen Abschlussprüfer geprüft. Wird die Prüfung bestanden, erhält Mandat ein Testat bzw. einen Bestätigungsvermerk. Dann darf der Jahresabschluss als festgestellt bezeichnet werden. Das Testat ist daher der Prüfbericht der Wirtschaftsprüfer. Bestätigungsvermerk: báo cáo của kiểm toán viên
126
zum Ausdruck kommen
It means sth is said/mentioned Es ist zum Ausdruck gekommen, dass es Probleme gibt. (It was said that there are problems.)
127
maßgebenden Regelwerk
authoritative set of rules bộ quy tắc có thẩm quyền - Regelwerk: set of rules, regulations - maßgebend: authoritative, decisive, crucial, essential
128
wesentliche Belangen
significant matters - Belangen: matters, concerns, issues, aspects
129
3 Möglichkeiten um eine bestimmte Prüffelder zu prüfen
1. Auswahl aller Elemente (Vollerhebung) - khảo sát toàn bộ 2. Bewusste Auswahl bestimmen Elemente - nur Elemente auswählen, die mit hohen Wert, oder die einen bestimmten Betrag überschreiten. 3. Stichprobenprüfungen - ermöglichen, Schlussfolgerungen über ein Grundgesamtheit auf der Prüfung einer gezogenen Stichproben abzuleiten. - Schlussfolgerungen ableiten: rút ra kết luận
130
Schlussfolgerungen über etw. ableiten
rút ra kết luận về
131
3 Hierarchie von PH, um Abschlussprüfung möglichst effizient durchzuführen:
1. Analytische PH - Analytische PH werden für sämtliche Prüfungsgebiet durchgeführt, egal ob bestimmte Fehlerrisiken identifiziert wurden oder nicht. 2. Überprüfung wesentlicher Einzelsachverhalte (Key Item Testing - KIT) - Geschäftsvorfall mit Verhältnis zur Toleranzwesentlichkeit. Z.B alle Geschäftsvorfall mit Wert von 25% der Toleranzwesentlichkeit. 3. Stichprobenprüfungen - Wenn durch Analytische PH & KIT keine hinreichende Prüfungssicherheit erreicht wurde, sollten wir Stichprobenprüfungen anwenden.
132
Was zu beachten, wenn man Stichprobenprüfungen anwenden?
133
ähneln
resemble, be similar to tương tự như
134
hinreichende Grundlage zu verschaffen
provide a sufficient basis cung cấp đủ cơ sở
135
2 Arten von Stichprobenprüfungen:
1. Nichtstatistische Stichprobenprüfungen (Judgemental Sampling) - zufallsgesteuerte Auswahl der Stichprobenelemente - keine Anwendung der Wahrscheinlichkeitstheorie (mit einer gewissen Wk) zur Auswertung der Stichprobenergebnis. 2. Statistische Stichprobenprüfungen - nicht zufallsgesteuerte Auswahl der Stichprobenelemente - Anwendung der Wahrscheinlichkeitstheorie (mit einer gewissen Wk) zur Auswertung der Stichprobenergebnis, einschließlich der Bewertung des Stichprobenrisikos.
136
3 Variante der statistische Stichprobenprüfungen
1. einfache Zufallsauswahl (Random sampling) 2. Attributstichprobe (Attribute Sampling) 3. wertbezogene Stichprobe (Monetary Unit Sampling)
137
willkürliche Auswahl
arbitrary selection (Haphazard Sample Selection) lựa chọn tùy ý
138
auszeichnen
1. etikettieren (ghi giá lên hàng hóa) 2. vinh danh, honor - Ich freue mich sehr, so viele Ehrenamtliche auszeichnen zu dürfen: I'm very happy to be able to honor so many volunteers 3. sich auszeichnen: đc đặc trưng bởi, be characterized by - dieser Kunststoff zeichnet sich durch große Härte aus: nhựa này đc đặc trưng bởi độ cứng cao.
139
zugrunde liegen
= basieren, beruhen be based on Der Methode der wertbezogenen Stichprobe liegt ein spezielles Verständnis der Grundgesamtheit zugrunde. The method of the value-based sample is based on a special understanding of the population. Der Heizkostenabrechnung muss der reale Verbrauch zugrunde liegen. The heating bill must be based on real consumption. Hóa đơn sưởi ấm phải dựa trên mức tiêu thụ thực tế.
140
aus etw abgeleitet sein
are derived from, được lấy từ Aus den Ergebnissen werden Handlungsempfehlungen abgeleitet. - Recommendations for action will be derived from those results. - Các khuyến nghị cho hành động sẽ được rút ra từ những kết quả đó.
141
Versagungsvermerk # Bestätigungsvermerk
Versagungsvermerk: note of refusal - Ein Versagungsvermerk aufgrund von Einwendungen muss erteilt werden, wenn der Jahresabschluss insgesamt oder sehr bedeutende Teile des Jahresabschlusses eine Erteilung einer Einschränkung nicht mehr rechtfertigen. - Die Gründe für die Versagung müssen dargestellt werden. - Das Wort Bestätigungsvermerk darf nicht verwendet werden. Exp: EY erteilt den Agrarunternehmen einen Versagungsvermerk für den Abschluss 2020. - Einwendungen: objections, phản đối - rechtfertigen: justify, warrant, defend
142
nach Auffassung von EY
theo ý kiến ​​của EY in the opinion of EY
143
die Kontrolle ausüben
exercise control die Kontrolle über die operativen Tochtergesellschaften ausüben - kiểm soát các công ty con đang hoạt động - exercise control over the operating subsidiaries.
144
ausschließlich
nur, only PENNY verkauft ausschließlich Weihnachtsbäume aus dem regionalen Anbau aus Brandenburg. - PENNY chỉ bán cây Giáng sinh từ khu vực canh tác ở Brandenburg. - PENNY only sells Christmas trees from regional cultivation in Brandenburg.
145
die Entwicklungen der letzten Tage
những diễn biến trong vài ngày qua Die „Entwicklungen der letzten Tage“ machten es EY nicht möglich, die Prüfungsarbeiten abzuschließen. - "những diễn biến trong vài ngày qua" khiến EY ko thể hoàn thành công việc kiểm toán. - "developments over the past few days" made it impossible for EY to complete the audit work.
146
Die Prüfungen hätten bereits begonnen und „laufen planmäßig“.
The audits have already started and are “running according to plan”. Cuộc kiểm toán đã bắt đầu và đang “chạy theo kế hoạch”.
147
unter Beweis stellen
demonstrate, prove, thể hiện, chứng minh Er hat bereits seiner Tätigkeit für die Gruppe seine Management-Expertise unter Beweis gestellt - Ông ấy đã chứng minh được chuyên môn quản lý của mình - He has already proven his management expertise
148
wir sind zuversichtlich, dass
zuversichtlich = überzeugt , confident chúng tôi tin tưởng rằng we are confident that
149
er wird die Ekosem-Agrar AG gut manövrieren
he will maneuver Ekosem-Agrar AG well ông ấy sẽ điều hành tốt Ekosem-Agrar AG
150
im Auftrag der Bafin
thay mặt cho Bafin on behalf of Bafin
151
Wie wird der Gewinn in einem bestimmten Zeitraum ausfallen.
Lợi nhuận sẽ như thế nào trong một khoảng thời gian nhất định. How the profit will be in a certain period of time.
152
zuschreiben
attribute, assign die Aufwendungen und Erträge wurden der Abrechnungsperiode zugeschrieben werden, in der sie verursacht. The expenses and income are attributed to the accounting period in which they were caused. các chi phí và thu nhập được quy cho kỳ kế toán mà chúng phát sinh.
153
zuschreiben
attribute, credit, transfer Bsp.1: Die Aufwendungen und Erträge wurden der Abrechnungsperiode zugeschrieben werden, in der sie verursacht. The expenses and income were attributed to the accounting period in which they were caused. Các chi phí và thu nhập được quy cho kỳ kế toán mà chúng phát sinh. Bsp.2: jemandem eine Summe (auf Konto) zuschreiben to credit someone with a sum (in an account). để ghi có cho ai đó một khoản tiền (trong tài khoản).
154
Vorbehaltsaufgaben
Vorbehaltsaufgaben sind Tätigkeiten, die aufgrund gesetzlicher Vorgaben bestimmten Berufsständen vorbehalten sind. Nhiệm vụ dành riêng là các hoạt động được dành riêng cho một số ngành nghề do yêu cầu pháp lý.
155
Deloitte hatte dieses Zahlenwerk geprüft.
Zahlenwerk: The company's figures Deloitte had checked these figures. Deloitte đã kiểm tra các số liệu này.
156
Bafin
Bundesanstalt für Finanzdienstleistungen German Federal Financial
157
gestrigen
yesterday - am gestrigen Montag: on yesterday Monday ( Today is Tuesday, so yesterday is Monday)
158
einleiten
initiate, start, bắt đầu thực hiện một cái gì đó die Prüfung wurde von der Deutschen Prüfstelle für Rechnungslegung im Auftrag der Bafin eingeleitet. - the Audit was initiated by the German Financial Reporting on behalf of Bafin
159
Als Indiz für die Kontrolle
As an indication of the control
160
Er hätte 45 Millionen Euro für eine als Vermögenswert aktivierte Kaufoption für HLG-Anteile nicht verbuchen darf.
Vermögenswert aktivierte Kaufoption für Anteile Option to purchase shares capitalized as an asset quyền chọn mua cổ phiếu được vốn hóa như một tài sản. - He should not have booked 45 million euros for an option to purchase shares capitalized as an asset. - Lẽ ra anh ấy ko nên ghi nhận 45 triệu euro cho quyền chọn mua cổ phiếu được vốn hóa như một tài sản.
161
nach Ansicht der Bafin aus Sicht der Bafin
- nach Ansicht der Bafin: according to the Bafin - aus Sicht der Bafin: From BaFin's point of view
162
bemängeln
complain about, criticize, fault - Gewinne von Hochtief AG wurden zu hoch bilanziert, bemängelt die Bafin.
163
Der Bafin zufolge wurden das Ergebnis vor Steuern zu hoch ausgewiesen.
According to Bafin, earnings before taxes were reported too high.
164
Hochtief AG hat die Projektgesellschaft PPAC entkonsolidiert und daraus Gewinne in entsprechender Höhe realisiert.
Hochtief đã giải thể công ty dự án PPAC và thu được lợi nhuận tương ứng từ công ty này. Hochtief deconsolidated the project company PPAC and realized profits in the corresponding amount.
165
unter etw. aussetzen
expose: đối mặt, tiếp xúc 1. Hochtief war noch unter Restrisiken des Projektgeschäfts ausgesetzt. - Hochtief was still exposed to the residual risks of the project business. - Hochtief vẫn phải đối mặt với những rủi ro còn sót lại của hoạt động kinh doanh dự án. 2. Das Messgerät war einer Temperatur von unter -10 °C ausgesetzt. - The meter was exposed to a temperature below -10 °C - Đồng hồ tiếp xúc với nhiệt độ dưới -10 °C
166
abschöpfen
1. = (eine Geldmenge) aus dem Verkehr ziehen: rút (một lượng tiền) ra khỏi lưu thông skim off. - Hochtief kontrollierte die Gesellschaft zum Bilanzstichtag noch und die Gewinne dürfen demnach noch nicht hätten abgeschöpft werden. - Hochtief vẫn kiểm soát công ty vào ngày lập bảng cân đối kế toán và do đó lợi nhuận ko nên bị cắt giảm. - Hochtief still controlled the company as of the balance sheet date and the profits should therefore not have been skimmed off. 2. = (Marktanteile) von den Konkurrenten erlangen: giành thị phần từ đối thủ cạnh tranh - Die Strategen wollen bei anderen Parteien Wählerpotenzial abschöpfen. - Các chiến lược gia muốn thu hút các cử tri tiềm năng từ các đảng khác. - The strategists want to tap potential voters from other parties.
167
Das Unternehmen hatte Forderungen über 218 Millionen Euro an Banken veräußert und abgetreten.
abtreten = überlassen, assign, transfer, step down, hand over chuyển giao, chuyển nhượng - Công ty đã bán và chuyển nhượng các khoản phải thu hơn 218 triệu euro cho các ngân hàng. - The company had sold and assigned receivables of over 218 million euros to banks.
168
Diese Angabe hätte im Konzernabschluss vermerkt werden müssen.
vermerken: note, write down, record This information should have been noted in the consolidated financial statements. Thông tin này đáng lẽ phải được ghi chú trong báo cáo tài chính hợp nhất.
169
Dies ist unzutreffend.
điều này là không chính xác. This is incorrect.
170
This gilt unabhängig davon, ob die Tätigkeit ent- oder unentgeltlich ausgeübt wird.
This applies regardless of whether the job is paid or not. Điều này áp dụng bất kể dù công việc có đc trả lương hay ko.
171
Hilfeleistung, Hilfestellung
assistance, hỗ trợ
172
Vertretung von Steuerpflichtigen
Đại diện cho người nộp thuế Representing of taxpayers
173
Bearbeitung von Steuerangelegenheiten
Processing of tax matters Xử lý các vấn đề về thuế
174
Hilfeleistungen in Steuerstrafsachen und in Bußgeldangelegenheiten.
Hỗ trợ trong các vấn đề hình sự về thuế và tiền phạt. Assistance in criminal tax matters and fine matters.
175
zugleich
at the same time, đồng thời Ein Wirtschaftsprüfer ist nicht automatisch zugleich auch Steuerberater. - An auditor is not automatically also a tax consultant.
176
ablegen
- die Prüfung ablegen: take the exam - die Steuerberaterprüfung erfolgreich abgelegt: successfully pass the tax advisor exam
177
Steuerberater darf sich nur nennen, wer von den Steuerberaterkammern zum Steuerberater bestellt worden ist.
jdn bestellen: bổ nhiệm, appoint Only those who have been appointed as tax consultants by the chambers of tax consultants may call themselves tax consultants. Chỉ những người được phòng tư vấn thuế bổ nhiệm làm chuyên gia tư vấn thuế mới có thể tự gọi mình là chuyên gia tư vấn thuế.
178
verfolgen
pursue, follow die Leute verfolgen den Berufswunsch Wirtschaftsprüfer. people are pursuing the profession of auditor. những người muốn trở thành kế toán viên.
179
entfallen
be omitted, be dropped, be cancelled, slip Prüfungen zum Steuerrecht entfallen There are no tax law exams Không có kỳ thi luật thuế
180
Wahl der Rechtsform
lựa chọn hình thức pháp lý choice of legal form
181
Kaufpreisfindung für zu erwerbende Betriebe
Xác định giá mua doanh nghiệp sẽ bị mua
182
Ausgestaltung des Rechnungswesens
thiết kế hệ thống kế toán
183
Aufbau von internen Kontrollsystemen
Thiết lập hệ thống kiểm soát nội bộ
184
Einleitung von Sanierungsmaßnahmen
bắt đầu các biện pháp khắc phục initiation of remedial measures
185
Organisation der Unternehmensnachfolge
Tổ chức kế nhiệm công ty
186
Beantragung von Fördermitteln
xin tài trợ
187
von Haus aus
= eigentlich, ursprünglich innately, by nature về bản chất - Der Wirtchaftsprüfer ist von Haus aus kein "Alles- und Besserwisser". - Kiểm toán viên về bản chất ko phải là người "biết tuốt".
188
Kenntnisse über die konkreten Gegebenheiten in Unternehmen
kiến ​​thức về các tình huống cụ thể trong công ty knowledge of the specific circumstances in company Gegebenheit: circumstance, condition
189
gewissenhaft und verschwiegen
- gewissenhaft: conscientious, tận tâm, có lương tâm - verschwiegen: confidential, discreet, kín đáo, bảo mật
190
Warum sollten Unternehmen auf Wirtschaftsprüfer zurückgreifen, statt irgendeinen Berater zu engagieren.
zurückgreifen: fall back on, rely on engagieren: employ, hire Why should companies rely on auditors instead of hiring any consultant. Tại sao các công ty nên dựa vào kiểm toán viên thay vì thuê bất kỳ nhà tư vấn nào.
191
Berufsgrundsätzen der Gewissenhaftigkeit und Verschwiegenheit
nguyên tắc nghề nghiệp tận tâm và bảo mật professional principles of conscientiousness and confidentiality
192
Berufsträger
Professionals
193
Der Unfall ist auf Leichtsinn zurückzuführen
The accident was due to carelessness
194
Sachverständiger
Expert, chuyên gia
195
ausdrücklich
expressly, explicitly, specifically rõ ràng, rành mạch, dứt khoát. Er bittet sein Sohn ausdrücklich, sein Hausaufgabe zu machen. Anh ấy đặc biệt yêu cầu con trai mình làm bài tập về nhà.
196
unterliegen
be subject to, phải chịu, phải tuân theo - Das Sachverständigenbeweis unterliegt der Beweiswürdigung durch das Gericht. - Chứng cứ giám định phải chịu sự đánh giá chứng cứ của tòa án. - The expert evidence is subject to the assessment of evidence by the court. - Importe unterliegen bestimmten Einschränkungen. - Imports are subject to certain restristions. - Nhập khẩu phải tuân theo những hạn chế nhất định.
197
Das Gutachten eines vom Gericht bestellten Sachverständigen
Gutachten: opinion Sachverständigen: expert Ý kiến ​​của chuyên gia do tòa án chỉ định. The opinion of an expert appointed by the court.
198
beauftragen
commission, assign Der Treugeber wird einen Treuhänder beauftragen. The trustor will commission a trustee authorities. Người ủy thác sẽ ủy quyền cho người được ủy thác. Die Firma hat mich beauftragt, ihr neues Logo zu gestalten. The company commissioned me to design its new logo.
199
nicht zuletzt
Last but not least
200
Ein Wirtschaftsprüfer ist als Abschlussprüfer ausgeschlossen, wenn die berechtigte Sorge besteht, er könne befangen sein.
- ausgeschlossen sein: excluded, rejected, impossible - berechtigte Sorge: mối lo ngại chính đáng, legitimate concern Một kiểm toán viên ko được làm kiểm toán viên nếu có mối lo ngại chính đáng rằng anh ta có thể thiên vị. An auditor is excluded from being an auditor if there is a legitimate concern that he could be biased.
201
Besorgnis der Befangenheit wegen Eigeninteresse
Lo ngại về sự thiên vị do tư lợi
202
Besorgnis der Befangenheit wegen Interessenvertretung
Lo ngại về sự thiên vị do vận động hành lang
203
Besorgnis der Befangenheit wegen persönlicher Vertrautheit
Lo ngại về sự thiên vị do quen biết cá nhân
204
Unmittelbar einleuchtend ist, dass
It is immediately obvious that
205
die Entscheidung bleibt dem Mandanten selbst vorbehalten.
vorbehalten bleiben: còn tùy thuộc vào quyết định còn tùy thuộc vào khách hàng.
206
ob die Prüfung gegebenenfalls durch einen anderen Wirtschaftsprüfer ausgeführt werden sollte.
whether the audit should be carried out by another auditor. cuộc kiểm toán có nên được thực hiện bởi một kiểm toán viên khác hay không.
207
Um den Anforderungen an die Unabhängigkeit gerecht zu werden,
- gerecht werden: satisfy, fulfill In order to meet the requirements of independence Để đáp ứng các yêu cầu về tính độc lập
208
Honorargestaltungen
các cơ cấu phí
209
Entgegennahme
Acceptance, receiving Entgegennahme eines Teils der Vergütung
210
Reconciliation
Đối chiếu số dư
211
Abschlussprüfer dürfen nicht diese Leistungen erbringen
erbringen: deliver, perform, bring
212
Zugangsvoraussetzungen zum Beruf
Entry requirements for the profession Yêu cầu đầu vào của nghề
213
Auftragserteilung durch Unternehmen
Orders placed by companies Đơn đặt hàng của các công ty
214
Um als Wirtschaftsprüfer gesetzliche Abschlussprüfungen durchzuführen, müssen Sie sich regelmäßig einer Qualitätskontrolle unterziehen.
sich unterziehen: undergo, trải qua In order to carry out statutory audits as an auditor, you must undergo regular quality control. Để thực hiện kiểm toán theo luật định với tư cách là kiểm toán viên, bạn phải trải qua quá trình kiểm soát chất lượng thường xuyên.
215
Um als Wirtschaftsprüfer gesetzliche Abschlussprüfungen durchzuführen, müssen Sie von einem Unternehmen den Auftrag erhalten, es zu prüfen.
Auftrag erhalten: be commissioned, được ủy quyền In order to carry out statutory audits as an auditor, you must be commissioned by a company to audit it. Để thực hiện kiểm toán theo luật định với tư cách là kiểm toán viên, bạn phải được một công ty ủy quyền kiểm toán.
216
Sie müssen bei der Abfassung der Prüfungsberichte mitgewirkt haben.
- Abfassung: preparation, drafting - mitwirken: assist, contribute, participate you must have assisted in the preparation of examination reports. bạn phải hỗ trợ chuẩn bị các báo cáo kiểm tra.
217
Was kommt beim Wirtschaftsprüferexamen auf Sie zu?
Bạn phải làm gì với kỳ thi kiem toán? What do you have to do with the Audit exam? zukommen lassen: provide, deliver, give
218
Wenn du dieses Module bestanden hast, wird Ihnen das angerechnet.
anrechnen: credit, count, take into account
219
das Examen ausfällt für dich verkürzt.
verkürzt ausfallen: be shorten và bài kiểm tra sẽ được rút ngắn cho bạn. the exam will be shortened for you.
220
Schlussfolgerungen ableiten
rút ra kết luận
221
Zahlreiche wirtschafts- oder rechtswissenschaftliche Studiengänge sind nach § 13b WPO akkreditiert.
Numerous economics or law courses are accredited according to § 13b WPO. Nhiều khóa học kinh tế hoặc luật được công nhận theo § 13b WPO.
222
Bericht soll regelmäßig erstattet werden.
erstatten: report
223
Wie viele Prüfungen werden Sie voraussichtlich jährlich abwickeln?
abwickeln: handle, complete, settle How many exams do you anticipate completing each year? Bạn dự đoán sẽ hoàn thành bao nhiêu kỳ thi mỗi năm?
224
Bundesanstalt
Federal Institute
225
In welche Größenklassen im Sinne von § 267 HGB fallen die zu prüfenden Unternehmen und welche Rechtsformen haben diese.
Các công ty đc kiểm toán thuộc nhóm quy mô nào theo nghĩa của § 267 HGB và hình thức pháp lý của họ. In which size classes within the meaning of § 267 HGB do the companies to be audited fall and what legal forms do they have.
226
Warum zahlreiche Banken in dieser Zeit gewaltige Verluste verkraften mussten.
verkraften: cope with, withstand, take Why numerous banks had to cope with huge losses during this time.
227
verschärfte Regelungen
stricter regulations quy định chặt chẽ hơn
228
inhärenten Grenzen
giới hạn cố hữu giới hạn vốn có
229
Der Jahresabschluss soll auf die Informationsbedürfnisse möglichst vieler Adressaten ausgerichtet sein.
ausrichten: align, adjust , orient, target, focus - The annual financial statements should be tailored to the information needs of as many addressees as possible. - Báo cáo tài chính hàng năm nên được điều chỉnh cho phù hợp với nhu cầu thông tin của càng nhiều người nhận càng tốt
230
Nach $317 HGB erstreckt sich die Prüfung des Jahresabschlusses darauf, ob die satzungsmäßigen Vorschriften zur Rechnungslegung beachtet worden sind.
erstrecken: extend, stretch, spread - Theo §317 HGB, việc kiểm toán báo cáo tài chính hàng năm mở rộng đến việc liệu các điều khoản kế toán theo luật định có được tuân thủ hay không. - According to §317 HGB, the audit of the annual financial statements extends to whether the statutory accounting provisions have been observed
231
Eine wohldurchdachte organisierte Vorgehensweise liegt zur Verschleierung vor.
Verschleierung: obfuscation: to make sth less clear and harder to understand (intentionally) Làm khó hiểu, làm ngu muội, làm hoang mang, làm bối rối. A well thought out organized procedure is in place for obfuscation.
232
CSR-Bericht
Corporate Social Responsibility - CSR-Bericht ist ein Bestandteil des Lagerbericht ( muss bei Kapitalmarktorientierte Gesellschaften mit mehr als 500 Mitarbeiter in Lagerbericht enthalten) - Die bezieht sich auf nichtfinanzielle Erklärung (Umwelt, Sozial, Menschenrechte, Korruption und Diversität..) & auf die Nachhaltigkeit des Geschäftsmodells. - Als Abschlussprüfer müssen Sie bislang nur prüfen, ob die nicht- finanzielle Erklärung fristgerecht vorgelegt wurde.
233
Eine Prüfung des Berichts ist bislang nicht vorgesehen.
vorsehen: plan, foresee, provide An Audit of the report is not yet planned. Một cuộc kiểm toán báo cáo vẫn chưa được lên kế hoạch
234
Unternehmensführungspraktiken
thông lệ quản trị công ty corporate governance practices
235
Mitteilungspflichten an eine Aufsichtsstelle
Nghĩa vụ thông báo cho cơ quan giám sát Obligations to notify a supervisory body
236
Inhärentes Risiko besteht in der Anfälligkeit eines Geschäftsvorfalls, eines Abschlusspostens oder einer Abschlussangabe für fehlerhafte Darstellungen.
Anfälligkeit: susceptibility, sensitivity, vulnerability Rủi ro cố hữu là tính nhạy cảm của một giao dịch, khoản mục bctc hoặc thong tin tren bctc đối với sai sót.
237
Das inhärente Risiko kann erhöhen, wenn ein Unternehmen besonders hohe Außenstände hat, oder viele Forderungen auf fremde Währungen lauten
Außenstände = ausstehende Forderungen outstanding receivables Rủi ro cố hữu có thể tăng lên nếu một cty có các khoản phải thu chưa thanh toán đặc biệt cao hoặc nhiều khoản phải thu bằng ngoại tệ
238
kritische Grundhaltung
Professional Scepticism
239
Beibehaltung einer kritischen Grundhaltung
maintenance of a professional scepticism
240
Vermeidung unangemessener Verallgemeinerungen
Avoidance of inappropriate generalizations Tránh khái quát hóa quá mức
241
Diese Gegebenheiten begünstigen mögliche falsche Darstellungen im Abschluss infolge von Manipulationen der Rechnungslegung.
Gegebenheiten: Circumstances begünstigen: favor, promote, stimulate, foster - These circumstances favor possible misrepresentations in the financial statements as a result of manipulation of accounting. - Các trường hợp này có thể dẫn đến sai sót trong bctc do thao túng kế toán.
242
4 Wichtige Anwendungsbereiche des pflichtgemäßen Ermessens sind:
- Bestimmung von Wesentlichkeit und Prüfungsrisiko - Planung von Prüfungshandlungen nach Art, zeitlicher Einteilung und Umfang - Beurteilung von Prüfungsnachweisen - Beurteilung von Ermessensentscheidungen des Managements
243
Die Vorgabe lautet lediglich, dass die Prüfungsdokumentation zu erstellen ist.
Vorgabe: requirement, regulation, standard, rule Yêu cầu duy nhất là tài liệu kiểm tra phải được tạo The only requirement is that the test documentation must be created
244
Nach Abschluss der endgültigen Prüfungsakte darf die Prüfungsdokumentation nicht vor dem Ende des Aufbewahrungszeitraums gelöscht werden.
After the final audit file is closed, the audit documentation shall not be deleted before the end of the retention period. Sau khi hoàn thành hồ sơ đánh giá cuối cùng, tài liệu đánh giá sẽ ko dc xóa trước khi kết thúc thời gian lưu giữ.
245
sich ergeben
result, arise, emerge, occur, show, give bedeutsame Sachverhalte, die sich während der Prüfung ergaben - Significant issues that arose (emerged) during the audit Ihre Daten ergeben sich aus dem Wertschöpfungsprozess. - Your data results in the value creation process. Darüber hinaus ergeben sich vereinfachte und schlankere Abläufe - In addition, it results in simpler and leaner processes
246
2-stufigen Verfahren der Auftragserteilung (Bestellung des Abschlussprüfers)
1. Wahl des Abschlussprüfers 2. Beauftragung (Abschluss einer schuldrechtlichen Vereinbarung)
247
Mittelständische Unternehmen wenden sich regelmäßig an regional ansässige Wirtschaftsprüfer.
ansässig: based, located, resident - Các công ty quy mô vừa thường xuyên liên hệ với các kiểm toán viên trong khu vực. - Medium-sized companies regularly contact regionally based auditors.
248
Die Auswahl des neuen Abschlussprüfers muss durch ein faires und transparentes Ausschreibungsverfahren erfolgen
Ausschreibungsverfahren: bidding process, tendering process, quy trình đấu thầu - The selection of the new auditor must take place through a fair and transparent tendering process. - Việc lựa chọn kiểm toán viên mới phải diễn ra thông qua quy trình đấu thầu công bằng và minh bạch
249
Ausschreibung des Prüfungsmandats:
tender for the audit engagement
250
Einvernehmen über etw erzielen
đạt được thỏa thuận
251
Wird der Abschluss nach nationalen oder internationalen Grundsätzen aufgestellt.
aufstellen: set up, establish, prepare - Are the financial statements prepared in accordance with national or international principles. - Bctc được lập theo các nguyên tắc quốc gia hay quốc tế.
252
Vor Beginn einer Jahresabschlussprüfung stehen ein paar „Formalien"
Trước khi bắt đầu kiểm toán hàng năm, có một vài “thủ tục"
253
Alle Prüfungsarbeiten werden von den Prüfern durchgeführt, die dann in das endgültige Prüfungsprogramm münden.
in etw münden: lead to, flow into, result in - Kiểm toán viên thực hiện tất cả các công việc kiểm toán, sau đó dẫn đến chương trình kiểm toán cuối cùng. - The auditors carry out all audit work, which then leads to the final audit program.
254
Was sagt Einzelbewertungsgrundsatz?
Vermögensgegenstände und Schulden sind zum Abschlussstichtag einzeln zu bewerten.
255
Was ist "Risiko wesentlicher falscher Darstellungen"?
Risiko wesentlicher falscher Darstellungen ist das Risiko, dass der Abschluss vor der Abschlussprüfung wesentliche falsche Darstellungen enthält.
256
2 Komponenten des "Risiko wesentlicher falscher Darstellungen"
- inhärentes Risiko - Kontrollrisiko
257
Gewissenhaftigkeit, Unparteilichkeit, Unbefangenheit
Công tâm, chí công, vô tư
258
- Abgesicherte Verbindlichkeiten: Verbindlichkeiten durch Pfandrechte abgesichert - gewährten Sicherheiten
- Nợ phải trả có bảo đảm: Nợ phải trả thông qua thế chấp - tài sản thế chấp
259
Was ist Kostenstelle?
Eine Kostenstelle ist eine organisatorische Einheit in einem Unternehmen, der Kosten zugewiesen werden können. Kostenstellen repräsentieren spezifische Bereiche, Abteilungen, Maschinen, Produktionslinien oder andere Einheiten, in denen Kosten anfallen. Sie dienen der internen Kostenverrechnung und ermöglichen es, Kosten transparent zu erfassen und zu kontrollieren. Beispiele für Kostenstellen sind die Personalabteilung, die Produktionsabteilung, das Lager oder die Verwaltung.
260
Was ist Kostenobjekte?
Kostenobjekte sind die Produkte, Dienstleistungen, Projekte oder Aufträge, für die Kosten erfasst und ausgewiesen werden. Sie sind die Empfänger der Kostenzuweisung und können sowohl intern als auch extern sein. Kostenobjekte ermöglichen es, die Kosten auf einzelne Produkte oder Projekte zu verfolgen und deren Rentabilität zu bewerten. Beispiele für Kostenobjekte sind ein bestimmtes Produkt, eine Kundenauftragsnummer, ein Forschungsprojekt oder eine Dienstleistung für einen Kunden.
261
Was ist Gemeinkostenschlüssel
Ein Gemeinkostenschlüssel ist die Methode oder den Mechanismus, der zur Verteilung von Gemeinkosten auf verschiedene Kostenstellen oder Kostenobjekte verwendet wird. Gemeinkosten sind indirekte Kosten, die nicht direkt einem bestimmten Produkt oder einer bestimmten Dienstleistung zugeordnet werden können. Der Gemeinkostenschlüssel ist eine Berechnungsgrundlage, die verwendet wird, um die Gemeinkosten auf die relevanten Kostenstellen oder Kostenobjekte zu verteilen. Dieser Schlüssel kann auf verschiedenen Faktoren basieren, bsp. Arbeitszeit, Maschinennutzung, Fläche, Anzahl der Mitarbeiter.
262
2 Prinzip des Abgrenzung
- potenzielle Verlust und Aufwendungen nên dc erfasst, ngay khi nó wahrscheinlich (Imparitätsprinzip). - Còn potenzielle Gewinn und Erträge chỉ nên đc erfasst, wenn sie realisiert sind (Realisierungsprinzip)
263
trong một tuyên bố ngày 21/12 in a statement dated 12/21
in einer Verlautbarung vom 21.12
264
Buchwertfortführung ohne Realisierung von stillen Reserven
Bsp: alte Pkw, Buchwert =12.000, Zeitwert=14.000 -> stille Reserve = Zeitwert-Buchwert= 2.000 Buchwertfortführung ohne Realisierung von stillen Reserven: tiếp tục duy trì giá trị sổ sách mà không ghi nhan dự trữ ẩn
265
In welchem Fall wird Zinsaufwand aktiviert?
In der Buchhaltung wird der Zinsaufwand normalerweise als Aufwand erfasst und in GuV ausgewiesen. Es gibt jedoch bestimmte Fälle, in denen der Zinsaufwand aktiviert und als Teil der AK eines Vermögenswerts erfasst werden kann. Dies wird als Zinsenkapitalisierung bezeichnet. Die Aktivierung des Zinsaufwands wird häufig bei langfristigen Projekten oder der Herstellung von Vermögenswerten angewendet: 1. Herstellung von Vermögenswerten: Wenn ein Unternehmen Vermögenswerte herstellt, die eine erhebliche Zeit in Anspruch nehmen, kann der während der Herstellung anfallende Zinsaufwand aktiviert werden. Bsp: Bau von Immobilien, Anlagen oder anderen größeren Projekten. Der Zinsaufwand wird dann als Teil der HK des Vermögenswerts behandelt. 2. Spezifische Kreditlinien: In einigen Fällen können spezifische Kreditlinien oder Kredite für den Erwerb oder die Herstellung von Vermögenswerten aufgenommen werden. Der damit verbundene Zinsaufwand kann aktiviert werden, wenn bestimmte Kriterien erfüllt sind, wie beispielsweise eine langfristige Nutzung des Kredits oder die direkte Zuordnung des Kredits zu einem bestimmten Vermögenswert.
266
Gewinnaufschlag (Markup)
- Die Kosten für den Gewinnaufschlag sind keine direkten Kosten, sondern stellen einen Teil des Verkaufspreises eines Produkts oder einer Dienstleistung dar. Der Gewinnaufschlag ist der Betrag, den ein Unternehmen auf die Kosten seiner Produkte oder Dienstleistungen aufschlägt, um einen Gewinn zu erzielen. - Der Gewinnaufschlag wird üblicherweise in Form eines Prozentsatzes des Herstellungskostensatzes oder des Verkaufspreises festgelegt. Dieser Prozentsatz wird oft als Gewinnspanne oder Gewinnmarge bezeichnet und kann je nach Branche, Wettbewerbsumfeld und Unternehmensstrategie variieren. Die Höhe des Gewinnaufschlags hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie zum Beispiel den Kosten der Produktion oder Bereitstellung des Produkts oder der Dienstleistung, den gewünschten Gewinnzielen des Unternehmens, der Marktnachfrage und dem Wettbewerbsumfeld. Es ist wichtig, den Gewinnaufschlag angemessen zu kalkulieren, um sicherzustellen, dass das Unternehmen profitabel ist und langfristig erfolgreich sein kann.
267
Akkordlohn
lương khoán
268
Wie weiß man welche Kosten: 1. Aktivierungsfähig 2. Aktivierungspflichtig 3. Aktivierungsverbot sind?
1. Aktivierungsfähig ist die Summe der Muss- und Kannbestandteile 2. Aktivierungspflichtig ist die Summe der Mussbestandteile. 3. Aktivierungsverbot - Zb: Gewinnaufschlag (der als kalkulatorische Größe nicht aktiviert werden darf) ; Kosten einer Werbekampagne
269
Maßgeblichkeitsprinzip
nguyên tắc về tính trọng yếu
270
Was ist „accrual principle“ bezüglich Herstellungskosten?
“accrual principle” (Periodenabgrenzungsprinzip oder Abgrenzungsprinzip) sagt: dass Herstellungskosten, wie beispielsweise Materialkosten, Arbeitskosten und Gemeinkosten, in dem Zeitraum erfasst werden sollten, in dem sie angefallen sind, unabhängig davon, ob die Zahlung bereits erfolgt ist oder erst später erfolgen wird.
271
Was bedeutet „Entnahme zum Teilwert“. Bsp
- Teilwert ist der aktuelle Wert des Gegenstands auf dem Markt oder der geschätzte Wert, zu dem er verkauft werden könnte. Bsp zum Entnahme zum Teilwert: Herr Wilbertz hatte die Stromrechnungen für seine Privatwohnung als Betriebsausgabe verbucht. Insgesamt handelt es sich um einen Betrag von 900 GE. -> Entnahme zum Teilwert. Der steuerpflichtige Gewinn erhöht sich um 900 GE. => Dh diese Entnahme zum Teilwert führt zu einem zusätzlichen steuerpflichtigen Gewinn von 900 GE. Das bedeutet, dass der Gewinn des Unternehmens um diesen Betrag steigt und entsprechend steuerlich zu berücksichtigen ist. Die Entnahme zum Teilwert wird als Einkommen behandelt und unterliegt der Besteuerung.
272
ausscheiden
= außer Betracht bleiben/lassen = bị loại ra