hsk6 11月11日 Flashcards
白令海峡 Bái lìng hǎi xiá —— Bering boğazı
白令海峡连接了亚洲和北美洲。
北极熊 běi jí xióng – Kutup Ayısı
北极熊是北极地区的象征之一。
北极圈 běi jí quān – Kuzey Kutbu Dairesi
北极圈内的地区经历极端的昼夜变化。
雪屋 xuě wū: Kar Evi, İgloo
在寒冷的北极地区,雪屋提供了避寒的功能。
因纽特人 yīn niǔ tè rén – İnuitler.
因纽特人有着丰富的海洋狩猎经验。
北极 (běi jí) - Kuzey Kutbu: Dünya’nın kuzey ucundaki bölge, sürekli soğuk ve buzla kaplıdır.
北极的环境非常严酷。
(Kuzey Kutbu’nun ortamı çok serttir.)
评论 (píng lùn) - Yorum, eleştiri: Bir konu, olay veya kişinin değerlendirilmesi.
- 王建男大学毕业做过摄影记者,新闻评论员。
- 他的评论很有见地。
(Onun yorumları çok derin.)
典型 (diǎn xíng) - Tipik, örnek: Bir tür ya da olayın örnek modeli.
- 追求完美的性格,是他领导的报社成为中国报业改革的典型,每天都会有一拨拨同行前来考察访问。
- 这是一个典型的错误。
(Bu, tipik bir hatadır.)
考察 (kǎo chá) - Araştırma yapmak, gözlem: Bir konuda daha fazla bilgi edinmek için yapılan gözlem veya inceleme.
- 追求完美的性格,是他领导的报社成为中国报业改革的典型,每天都会有一拨拨同行前来考察访问。
-他去了偏远地区进行考察。
(O, uzak bölgelere inceleme yapmak için gitti.)
访问 (fǎng wèn) - Ziyaret etmek, görüşme: Birini ziyaret etme veya bilgi almak için bir yere gitme.
- 追求完美的性格,是他领导的报社成为中国报业改革的典型,每天都会有一拨拨同行前来考察访问。
-他访问了多个国家。
(O, birçok ülkeyi ziyaret etti.)
高峰 (gāo fēng) - Yüksek zirve, tepe noktası: Bir şeyin en yüksek noktası veya en yoğun olduğu an.
-就在王建男事业达到高峰的时候,他毅然决定离开报社。
-这座山的高峰非常难以攀登。
(Bu dağın zirvesine tırmanmak çok zor.)
毅然 (yì rán) - Kararlı bir şekilde, azimle: Kesin bir şekilde, tereddüt etmeden.
-就在王建男事业达到高峰的时候,他毅然决定离开报社。
- 他毅然决定辞职。
(O, kararlı bir şekilde istifa etmeye karar verdi.)
疲惫 (pí bèi) - Yorgun, bitkin: Fiziksel veya duygusal olarak tükenmiş hissetmek.
- 他累了,身心疲惫,他想做自己愿意做的事,力所能及地开拓新的生活。
-他整天工作,非常疲惫。
(O, bütün gün çalıştı ve çok yorgundu.)
力所能及 (lì suǒ néng jí) - Elinden gelenin en iyisi: Kişinin yapabileceği şey.
- 他累了,身心疲惫,他想做自己愿意做的事,力所能及地开拓新的生活。
- 我会尽力所能及的帮忙。 (Yapabileceğim her şeyi yaparak yardımcı olacağım.)
开拓 (kāi tuò) - Keşfetmek, geliştirmek: Yeni bir alanı açmak veya yeni bir şey yaratmak.
- 他累了,身心疲惫,他想做自己愿意做的事,力所能及地开拓新的生活。
- 他们开拓了新市场。
(Onlar yeni bir pazar keşfetti.)
职务 (zhí wù) - Görev, pozisyon: Bir kişinin sahip olduğu iş veya pozisyon.
- 没有了职务,王建男像是从捆绑状态中被释放出来,一身轻松。
- 他升职到更高的职务。
(O, daha yüksek bir pozisyona terfi etti.)
捆绑 (kǔn bǎng) - Bağlamak, kelepçelemek: Bir şeyi sıkıca bağlamak.
- 没有了职务,王建男像是从捆绑状态中被释放出来,一身轻松。
- 他们将货物捆绑在一起。(Onlar, malları bir araya bağladılar.)
释放 (shì fàng) - Serbest bırakmak, salıvermek: Birini veya bir şeyi serbest bırakmak.
- 没有了职务,王建男像是从捆绑状态中被释放出来,一身轻松。
- 他被释放了。
(O serbest bırakıldı.)
出身 (chū shēn) - Aile kökeni, soyağacı: Bir kişinin doğduğu yer veya ailesi.
- 以前他一直认为去北极不是普通人的事,记者出身的妻子鼓动他说,年轻人自驾都能去,咱们怎么不行?
他出身贫寒。
(O, fakir bir aileden gelmektedir.)
鼓动 (gǔ dòng) - Kışkırtmak, harekete geçirmek: Birini veya bir grubu harekete geçirmek.
- 以前他一直认为去北极不是普通人的事,记者出身的妻子鼓动他说,年轻人自驾都能去,咱们怎么不行?
- 他鼓动大家参加示威。
(O, herkesi gösteriye katılmaya kışkırttı.)
夫妇 (fū fù) - Evlilik, karı-koca: Evliliği ifade eden bir terim.
- 因纽特人的传奇,是鼓舞他们夫妇勇闯北极的最大动力。
- 他们是一对幸福的夫妇。
(Onlar mutlu bir çifttir.)
头脑(tóu nǎo) - Zihin, beyin: Düşünme ve akıl yürütme kapasitesi.
- 一路上,王建男头脑中全是书本中对北极的描述:大约4000年前,最后一批跨过白令海峡的亚裔族群。
- 他头脑聪明,反应迅速。(O, zeki ve hızlı tepki verir.)