H35 T/M 40 Flashcards
vergemakkelijken
agilitar
ver verwijderd
alejado
de spoorbreedte
el ancho de vía
de bijdrage
la aportación
opscheppen over
cacarear
maximaal beladen
cargado a tope
het zuidelijk deel van Zuid-Amerika
el Cono Sur
de container
el contenedor
het knelpunt (Lett: de flessenhals)
el cuello de botella
rivier-
fluvial
het forum
el foro
waterwegen
hidrovías
beperkend
limitador
tastbaar
palpable
de nachtmerrie
la pesadilla
versterken
potenciar
voorzien, verwachten
prever
de tang
la tenaza
het stuk, het gedeelte
el trecho
de woordenvloed
la verborrea
de schatkist
el arca
de stoet; het gevolg
la comitiva
het onderwijzend personeel
el magisterio
genoemd, vermeld
mentado
de lange reis
el periplo
de termijn(betaling)
el plazo
vervallen, verstrijken
vencer
het jargon, de vaktaal
el argot
aannemen
asumir
zonder opsmuk, onomwonden
escueto
iemand ergens in betrekken, ergens in verwikkeld raken
liar
in overvloed
a mansalva
enorm goed
la mar de bien
Ze rijdt alsof ze geen rijbewijs heeft
Conduce como si no tuviera el permiso de conducir
Wij werken alsof we van niets weten
Trabajamos como si no supiéramos nada
Je loopt alsof je pijn aan je voeten hebt
Andas como si te dolieran los pies
Zij leven alsof ze miljonairs zijn
Viven como si fueran millonarios.
Jullie rennen alsof jullie bang zijn
Corréis como si tuvierais miedo
Ik schrijf alsof ik gestudeerd heb
Escribo como si hubiera estudiado
U spreekt alsof u daar geweest bent
Habla como si hubiera estado allí
Ze maakt koffie alsof ze dat altijd doet
Prepara el café como si lo hiciera siempre
de eindsprint
la recta final
de bijbehorende zaken
la parafernalia
indelen bij, opnemen in
incorporar a
ik zag gisteren een ongeluk in de Madridstraat
Ayer vi un accidente en la calle de Madrid
Heb jij dat ook gezien?
También lo has visto?
Maar het ongeluk wordt in de krant niet genoemd
Pero no se menciona el accidente en el periódico
Welke krant lees je dan? Ik dacht dat je dezelfde krant als ik las
Qué periódico lees entonces? Pensaba que leías el mismo (periódico) que yo.
Vandaar. In El Pais heeft u geen verslag van het ongeluk kunnen vinden.
Por eso. En El País no he podido encontrar ningún artículo del accidente.
Eens kijken, waar staat het? Hier … het heeft de voorpagina gehaald.
A ver…. dónde está? Aquí …. ha salido en primera plana.
Ik zal het je voorlezen: van onze correspondent….
Te lo leo: de nuestro corresponsal ….
Dit boek is voor u
Este libro es para usted
De tijdschriften zijn voor jou
Las revistas son para ti
Zij hebben met ons gesproken
Han hablado con nosotros
Zij zal aan jullie denken
Pensará en vosotros
Het huis wordt door mij gebouwd
La casa es construida por mí
Ik ben het niet met haar eens
No estoy de acuerdo con ella
Ik hou niet van dansen, en u (mv)?
A mí no me gusta bailar, ¿y a ustedes?
De brieven voor hem zijn klaar.
Las cartas para él están listas.
(Te he visto en la biblioteca esta mañana.
Mij? Onmogelijk, ik ben de hele dag thuis geweest
¿A mí? Imposible. He estado en casa todo el día
Dat kan zijn. Luister, zou je vanavond met me willen dineren?
Puede ser. Oye, ¿te gustaría cenar conmigo esta noche? of ¿Quieres cenar conmigo esta noche?
Omstreeks 8 uur
Hacia / Sobre / a eso de las ocho
Ik vind vis erg lekker, jij ook?
(A mí) me gusta mucho el pescado, ¿a ti también?
Nee, volgens haar kan ik geen vis bereiden
No, según ella (yo) no sé preparar el pescado
Nee, deze keer wil ik zelf koken
No, esta vez quiero cocinar yo mismo/a
Hij heeft geen twee maar drie honden
No tiene dos sino tres perros
Ik weet dat je het wil, maar ik doe het niet
Sé que lo quieres, pero no lo haré
Mijn ouders hebben twee zonen, maar ze hebben geen dochters
Mis padres tienen dos hijos, pero no tienen hijas
Maar, wist hij het (dan) niet?
Pero, ¿no lo sabía?
Zij houdt niet van peren, maar van appels.
No le gustan las peras sino las manazas.
Zij vindt peren lekker, maar ze eet ze niet.
Le gustan las peras, pero no las come.
Ik ben daar niet geweest, maar zij wil er ook niet heen.
No he estado allí, pero ella tampoco quiere ir.
Zij ontving geen pakje, maar ze verstuurde er een.
No recibió un paquete, sino que envió uno.
Wat ga je doen in de kerstvakantie?
¿Qué vas a hacer en las vacaciones de Navidad?
Ik ga de kerstdagen thuis doorbrengen
Voy a pasar las Navidades en casa.
Welk kerstlied(je) vind je het leukst?
¿Y tú? Qué villancico prefieres?
Zij hebben een kerstsfeer gecreëerd met bloemstukjes
Han creado un ambiente navideño con adornos de flor.
Gelukkig kerstfeest!
¡Feliz Navidad!
Voorspoedig nieuwjaar!
¡Próspero Año Nuevo!
de kerststal (letterlijk betekent het “Bethlehem”
el belén
de periode tussen Kerst en Oud en Nieuw
la época entre Navidad y Fin de Año
Waar viert hij/zij oudejaarsavond?
¿Dónde celebra la Nochevieja?
letterlijk: geluksdruiven. In Spanje is het de gewoonte om op oudejaarsavond om 12 uur middernacht 12 druiven te eten.
las uvas de la suerte
Driekoningenfeest (6 januari)
La festividad de los Reyes Magos
De feestdagen in Spanje
Los días festivos en España
Driekoningen
6-1 Día de los Reyes Magos
Maria Hemelvaart
15-8 Asunción de María
dag waarop Columbus Amerika “ontdekte” (1492)
12-10 Día de la Hispanidad
Allerheiligen
1-11 Todos los Santos
Op zon- en feestdagen gesloten
Domingos y festivos: cerrado
De wisselende feestdagen (bijv. Pasen)
Las fiestas movibles
De goede week (= de week voorafgaand aan Pasen)
La Semana Santa
De bedevaart (Met name in Andalusia zijn de romerías tijdens de Semana Santa feestelijke optochten, waaraan hele families deelnemen)
La romería
Waar gaan we dit jaar met de Paasvakantie naar toe?
¿Adónde vamos este año durante las vacaciones de Pascuas?
paas-; kerst-
officiële naam voor kerst is: Pascua(s) de Navidad en voor Pasen: Pascua de Resurrección of Semana Santa
de Pascua
Witte Donderdag
El Jueves Santo
Goede Vrijdag
El Viernes Santo
Paaszaterdag
El Sábado Santo
Pinksteren
(Pascua de) Pentecostés
Hemelvaartsdag
El día de Ascensión
de avond/nacht van Sint Jan
San Juan: de dag waarop iedereen die Jan (of afgeleide daarvan) heet zijn naamdag viert (24 juni
La noche de San Juan
De vreugdevuren van Sint Jan. Hiermee wordt de nacht van 23-24 juni de komst van de zomer gevierd.
Las fogatas / hogueras de San Juan
Hoe vieren jullie Sint-Jans-avond/nacht?
¿Cómo celebráis la noche de San Juan?
Met een groot feest en champagne
Con mucha juerga y champán
En we eten Sint-Jans-broden (zoete broden met gedroogde vruchten, die in bepaalde delen van Spanje alleen tijdens Sint-Jan te koop zijn.
Y comemos cocas de San Juan.
Daarna is er altijd vuurwerk
Después siempre hay fuegos artificiales
door vallen en opstaan
a fuerza de golpes
de kerstboom (letterlijk betekent abeto de spar)
el abeto de Navidad
hier: naar voren schuiven
adelantar
spijt hebben van
arrepentirse de
de kortere weg
el atajo
het feestmaal
el banquete
de boekhouder
el contable
de kopieermachine
la copiadora
de gewoonte
la costumbre
de emmer
el cubo
uitzien op
dar a
de optocht
el desfile
de draak
el dragón
stiekem
a escondidas
schrik aanjagen
espantar
het beeldje
la estatuilla
het (plechtige) feest
la festividad
naar smaak
a gusto
de haard; het huishouden
el hogar
grenzen aan
limitar con
weerspannig zijn, tegenwerken
llevar la contraria
met de hand
a mano
de kalkoen
el pavo
zeer slecht
Pesadísimo
het fluitje
el pito
ontnemen
privar de
de (markt) kraam
el puesto
vervangen
reemplazar
de overdosis
la sobredosis
verven
teñir
de noga
el turrón
het kerstliedje
el villancico
hij draagt altijd zijn paspoort bij zich
Siempre lleva consigo su pasaporte
Zij praat tegen zichzelf
Habla consigo misma
bij zich of met/tegen zichzelf kent een uitzondering mbt CON
consigo / - (mismo)
wanneer de …. a
en wanneer desde ….. hasta
(bij tijdstippen)
de 9 a 13 h
desde LAS 9 hasta LAS 13
Siempre pensaré ….. ti
en
Hay que añadir sal y pimienta ….. la ensalada
a
El niño sueña. …… tener un caballo
con
Ha llegado el momento de despedirnos …. ellos
de
El coche colisionó ….. un árbol
contra / con
Los niños ya no creen ….. Papá Noel
en
Basta ….. dos o tres mil.
con
Nos arrepentimos …… lo ocurrido
de
Conteste usted ….. las preguntas en frases completas
a
Manuel nunca se mete …… estas cosas
en
La ventana da ….. la playa
a
Los vecinos se han olvidado ….. el perro
de (del)
El otro día nos encontramos ….. los señores Lara
con
El tren que procede ….. Valladolid llegará …… Salamanca con 20 minutes de retraso
de - a
Fíjese bien ….. las frases siguientes
en
Ha gastado mucho dinero …. libros y cuadernos
en
Insisto …… que me acompañes a la fiesta
en
Os invito ….. tomar una copa ahora mismo
a
Francia limita ….. España
con
Aquí huele …… carne quemada
a
Hemos quedado ….. vernos la semana que viene
en
Les han privado ….. todo lo que tenían
de
Hay que reemplazar a los dos jóvenes…… dos personas mayores
por
El tren no tardará….. venir
en
Según tú of ti
Tú
Na según en entre volgt tú of yo
Quiero sentarme entre ….. (tú of ti) y Papá
Tú
La mujer se arrodilló delante de ….. (yo/mí)
mí
Todos estamos de acuerdo excepto ….. (Tú/ ti)
Tú
Siempre está contra ….. (yo/mí)
Mí
Salvo ….. (yo/mí) nadie lo ha visto
Yo
Excepto, salvo en menos worden gevolgd door yo en tú
Ayer se marcharon …. las once ….. la noche
a ; de
Normalmente practican dos horas ….. la mañana y dos…. la tarde
por ; por
No es mucho trabajo para mí. Supongo que lo puedo terminar ….. media hora
en / dentro de
No te vayas! Salgo ahora mismo y ……. 10 minutos estaré contigo
en / dentro de
No sé a que hora viene exactamente, pero supongo que …… las 9 estará aquí.
hacia / a
En este país normalmente nieva ……… Navidad
por / en
Decidió comprarlo ….. el día siguiente
a (+el = al) / para
Esta máquina no vale …. nada. No la voy a comprar. Ni te doy un céntimo …… ella.
para ; por
Es un profesor muy capacitado …….. la enseñanza
para
Mañana salimos …… Santiago de Chile
para
In ruil voor, in plaats van
por
per
por
om te (+infinitief)
para
voor, bestemd voor (geeft doel, bestemming aan)
para
naar, richting
para
geeft ongeveer de plaats of de tijd aan
por
door (mbt een bepaalde plaats)
por
tegen (bij tijdsaanduiding)
para
door (bij passieve zinnen)
por
vanwege (geeft oorzaak aan)
por
A mi primo le encana montar ….. caballo, sobre todo en las playas y, cuando no hay mucha gente, ….. galope tendido
a ; a
Si quieres, podemos ir a la piscina hoy. Aunque no es tan grande como la playa, también está…… el aire libre.
a + el = al
Oye, te lo he dicho ….. confianza.
en
El otro día nos encontramos….. los señores Lara
con
Fíjese bien …… las frases siguientes
en
Ha gastado mucho dinero …. libros y cuadernos
en
Insisto …. que me acompañes a la fiesta
en
Francia limita ….. España
con
Hemos quedado …… vernos la semana que viene
en
Les han privado ….. todo lo que tenían
de
Hay que reemplazar a los dos jóvenes …… dos personas mayores
por
El tren no tardará…… venir
en
……….. la iglesia hay un quiosco de periódicos
Delante de / ante
………… aceptar este trabajo, hay que enterarse de todas las consecuencias
Antes de
No te preocupes, no puedes caerte. Estamos …… ti.
delante de / ante
……….. tantos argumentos no habrá más remedio que conformarse.
Ante
in dit geval betekent ante: geconfronteerd met, geplaatst voor
Antes de wordt gebruikt bij
tijdsaanduidingen
……… el juez el sospechoso dijo que no había hablado con nadie aquella noche.
Ante / delante de
Tenéis que estar en casa …… las 10.30
antes de
Uno …. otro los pasajeros asustados bajaron del tren
tras
Delante de en ante duiden
een plaats aan.
Después de wordt gebruikt bij
tijdsaanduiding
Detrás de betekent
achter (plaatsaanduiding)
Tras wordt gebruikt bij
plaats en of tijd en bij vaste uitdrukkingen
Uno tras uno en Día tras día
…….. tres años volvimos a nuestro país
Después de (tras)
El museo está……… la catedral antigua
detrás de (tras)
…… haber aceptado este trabajo, tienes que enterarte de todas las consecuencias
Después de (tras)
…… esa sonrisa oculta una gran crueldad
tras / detrás de
……. el apellido se escribe el nombre
Detrás de / Después de
Trabajaban día…….. día sin dirigirse la palabra
tras
debajo en bajo
in bepaalde uitdrukkingen alleen bajo. Dan wordt het figuurlijk gebruikt. Een benedenwaartse richting dan abajo of hacia abajo
op straffe van
bajo pena de ….
onder aanvoering van
bajo el mando de ….
Lo seguí calle ….
abajo
Los niños se sentaron …. la mesa
debajo de / bajo
La temperatura actual es de 3º …… cero
bajo
¿Estás dispuesto a declararlo …… juramento?
bajo
Más….. se explican las conclusiones a que han llegado
abajo
Lo haré…. la condición de que no me molestes más
bajo
Llamó a la puerta …… inmediatamente después se abrió la puerta
e
¿Qué quieres? Hay té, café, zumo de naranja, chocolate …. leche fría
y
¿Qué quieres? ¿Té, café, zumo de naranja, chocolate …. leche fría?
o
No sabía si llamarlo ….. enviar un WhatsApp
o
Sé que es un hombre amable, pero me aburría mucho con él: ……… bebe, ………sale, …….. gasta dinero en cosas de lujo
ni, ni, ni
¿Cuántos bocadillos queréis? ¿siete …. ocho?
u
Nunca reflexiona bien lo que dice …… se fija bien en lo que hace
ni
Buscamos plantas …. hierbas medicinales para investigar en el laboratorio
y / o
O lo haces bajo estas condiciones……. ordeno que otra persona lo haga
u
y wordt e ….
voor i of hi (maar niet als de h als j wordt uitgesproken)
o wordt u
voor o of ho
y wordt ni
in ontkennende zinnen (noch)
Wanneer gebruik je pero en wanneer sino?
Sino wordt gebruikt als eerste gedeelte zin ontkennend is én als er sprake is van tegenstelling. Pero in alle andere gevallen.
Wanneer gebruik je sino of sino que?
Sino wordt gebruikt als beide zinsdelen hetzelfde werkwoord hebben; anders gebruikt men sino que
….. ha estado enfermo toda la semana, no ha podido trabajar
Como
Como betekent en staat waar?
Como betekent aangezien en staat meestal aan het begin van de zin. Porque betekent omdat.
Welke andere voegwoorden kent u met de betekenis van “aangezien, omdat”
Ya que
Puesto que
Siempre lavamos los platos inmediatamente después de la comida, …….. nos gusta que la cocina esté limpia.
porque
Se fue a Sudamérica, …….. quería conocer los Andes y a sus habitantes
porque
……. insistes tanto, te lo diré, …….. sé que nunca dejarás de preguntármelo
como ; porque
Creo que tu padre ha venido acá, …… quiere decirte algo importante
porque
Na PARA QUE en A QUE (opdat) volgt altijd
subjuntivo
Lo digo para que
je het weet
Lo digo para que lo sepas
Lo digo para que
je het kunt vinden
Lo digo para que
lo puedas encontrar
Lo digo para que
jullie op tijd komen
Lo digo para que
vengáis a tiempo
Lo digo para que
zij het noteert
Lo digo para que
lo apunte
Lo digo para que
u (mv) hem gelooft
Lo digo para que
ustedes le crean
Lo digo para que
wij hier blijven
Lo digo para que
nos quedemos aquí
Lo digo para que
u (ev) het beste kiest
Lo digo para que
usted elija lo mejor
Lo digo para que
jullie het niet vergeten
Lo digo para que
no lo olvidéis
Lo digo para que
hij het leert
Lo digo para que
lo aprenda
Lo digo para que
niemand zich vergist
Lo digo para que
nadie se equivoque
Wat betekent “A fin de que” en welk werkwoordsvorm volgt hierop
opdat
subjuntivo
Para que no ….. (hay) discusiones entre tú y yo, siempre te llevo a los mejores restaurantes
haya
De niños siempre recibíamos chicles del vecino para que no les …. (decir) nada a nuestros padres
Dijéramos
No he venido acá a que ustedes …. (burlarse) de mí
se burlen
Wat betekent “Antes de que” en wat volgt daar altijd op?
Voordat - subjuntivo
Antes de que tuviera tiempo de llegar al coche, ya se habían ido
Wij verkopen de producten, voordat ze de winkels sluiten.
Vendemos los productos, antes de que cierren las tiendas.
Ik heb me gedoucht, voordat jullie arriveerden
Me he duchado, antes de que llegarais
Voordat we het wisten, was ze al begonnen
Antes de que lo supiéramos, ya había empezado
Voordat Juan Pedro kende, kende hij zijn zus al
Antes de que Juan conociera a Pedro, ya conocía a su hermana
Luister goed, voordat jullie iets opschrijven
Escuchad bien, antes de que apuntéis algo
Wij lezen de krant altijd, voordat het ontbijt klaar is
Siempre leemos el periódico, antes de que el desayuno esté listo
Na “sin que” volgt
subjuntivo
Le he escrito cuatro cartas, sin que me …… contestado ni una vez
haya
¿Lo puedes adivinar sin que los otros te …… (mostrar) el texto?
muestren
Sin que el ayuntamiento……. (haber) dado permiso, los vecinos decidieron construir un cobertizo en el jardín común
hubiera
Nos fuimos de la ciudad, sin que nadie ….. (despedirse) de nosotros
se despidiera
¿No puedes aceptar el dinero, sin que tu hermana te ….. (dar) un recibo?
dé
Llena las copas con la crema y mételas en el frigorífico sin que ……. (congelarse) completamente
se congelen
He decidido no quedarme en esta casa A MENOS QUE tus padres me pidan que me quede
tenzij
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
LEJOS DE QUE tu hijo vuelva a casa, conseguirás que ya no quiera verte más
In plaats van / verre van
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
De acuerdo, os llevo en el coche CON TAL DE QUE me paguéis la gasolina.
mits, als maar
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
No vas a aprobar el examen, A NO SER QUE estudies
tenzij, als niet
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
Me han prometido llevarme a la fiesta SALVO QUE estén muy ocupados
tenzij
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
Vi que mi hermana no estaba allí; DE AHÍ QUE no me quedara
vandaar
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
Te ayudaré A CONDICIÓN DE QUE me prepares la comida durante toda la semana.
op voorwaarde dat
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
El estudiante no aprobó el examen en mayo, DE AQUÍ QUE ahora esté estudiando mucho
vandaar
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
Nos invitan a cenar A CAMBIO DE QUE arreglemos su coche
in ruil voor dat / op voorwaarde dat
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
EN CASO DE QUE me necesitéis, llamadme por teléfono
in het geval dat
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
Trabajaremos en el jardín todo el fin de semana que viene A MENOS QUE llueva
tenzij
hierbij wordt subjuntivo gebruikt
Me gustaría ir con vosotros, pero el dueño del bar no me fiará ni un euro más a menos que le ……… (pagar) lo que le debo
pague
Juan dijo que no le importaría vivir en aquella parte de España, con tal de que le …… (gustar) su trabajo
gustara (guste)
Decidieron levantarse temprano para mirar la salida del sol, a menos que …… (hacer) mal tiempo
hiciera
Haga el favor de avisarme en caso de que el equipo no ….. (poder) estar aquí antes de las tres.
pueda
Haré el trabajo como quieres a no ser que el director me …… (indicar) otra cosa.
indique
Aunque los investigadores no …… (llegar) a América, descubrieron una isla desconocida.
llegaron
Ya no podemos ganar el torneo a no ser que el equipo de José………. (perder) todos los partidos que quedan.
pierda
El novio le permitía decir todo lo que quería excepto que …… (meterse) con su familia.
se metiera
En caso de que vosotros ……. (volver) después de las once, buscad al sereno que os abrirá la puerta
volváis
Habíamos conducido toda la noche sin parar, de ahí que ……. (estar) muertos de sueño
Estuviéramos
hoe …. ook
hoe vreemd het je ook lijkt
Por raro que te parezca …..
subjuntivo) (por+muy of por+que
Hoe goed ik het ook doe, hij zal nooit tevreden zijn
Por muy bien que lo haga, nunca estará contento
Hoe slim ze ook is, ze moet veel studeren
Por muy lista que sea, tiene que estudiar mucho
Hoe laat we ook aankomen, ze zullen op ons wachten
Por muy tarde que lleguemos, nos esperarán
Hoe goed je ook Engels spreekt, je zult er nooit kunnen werken
Por muy bien que hables inglés, nunca podrás trabajar allí
Hoe moe u ook bent, val niet in slaap
Por muy cansado que esté usted, no se duerma
Ik ben bestolen
Me han robado
een diefstal aangeven
denunciar un robo
de aangifte
la denuncia
de tassendiefstal
el hurto de bolso
het verlies
la pérdida
verloren voorwerpen
objetos extraviados
het terugkrijgen van gestolen goederen
la recuperación de objetos sustraídos
de diefstal met geweldpleging
el robo con intimidación
de omstandigheden van het gebeurde
las circunstancias de los hechos
met blokletters invullen
rellenar con letra mayúscula
Ik begrijp niet wat ….. betekent
No entiendo lo que quiere decir …..
Wat moet ik hier invullen?
Qué pongo aquí?
Usted me podría ayudar?
Zou u mij kunnen helpen?
Ik heb de daders niet gezien
No he visto a los autores
Ik kan ze beschrijven
Puedo describirlos
van gemiddeld postuur
de estatura media
een dik (lichaam)gestel
una complexión gruesa
de vingerafdruk
la huella digital
het fouilleren
el cacheo
Ik heb een formulier nodig voor de verzekering
Necesito un impreso para el seguro
Zal de verzekering de waarde van de camera uitbetalen?
¿El seguro pagará el valor de la cámara?
De verzekering dekt de schade
El seguro cubre el daño
de (groene) verzekeringskaart
la carta (verde) de seguro
Hoe kan ik het land verlaten zonder paspoort?
¿Cómo puedo salir del país sin pasaporte?
Op het consulaat kunt u een tijdelijke pas / noodpas verkrijgen?
En el consulado se puede obtener un pase temporal / de emergencia
Waar is de/het Nederlandse ambassade/consulaat?
¿Dónde está la embajada / el consulado de Holanda?
In geval van verlies of diefstal van de tickets ….
En caso de pérdida o robo de los billetes ….
U dient zich te wenden tot …..
Hay que dirigirse a …..
Waar kan ik een diefstal aangeven?
¿Para denunciar un robo?
de gemeentepolitie
la policía municipal
op het politiebureau
en la comisaría
het politie - insigne
la placa de la policía
Het is verschrikkelijk! Ze hebben mijn …. gestolen
Es terrible! Me han robado el …..
Wat verschrikkelijk!
¡Qué horror/barbaridad!
¡Espantoso!
Het is een schande!
Una vergüenza!
Het is geen stijl
No hay derecho!
Wat een pech!
Qué mala suerte!
Is me dat schrikken!
Qué susto!
Lieve hemel!
Madre mía!
Het is niet te geloven!
Parece mentira!
Ik raakte in paniek
Me entró el pánico
Hij schrok zich rot
Le pegó un susto de muerte.
Rustig maar, meneer
Cálmese señor!
Zo erg is het toch ook weer niet!
¡Que no es para tanto!
tenzij
a no ser que
zich verwijderen
alejarse
de dader
el autor
op weg naar
de camino a
met het gezicht naar
de cara a
de helm
el casco
bruin
castaño
van het huwelijk, echtelijk
conyugal
het muurtje
la defensa
een diefstal aangeven
denunciar un robo
genieten van
disfrutar de
de gestalte, het postuur
la estatura
op krediet verkopen
fiar
het formulier
el impreso
er vandoor gaan
largarse
zacht, verend
mullido
tegenwerpen
objetar
panoramisch
panorámico
de oorbel, de oorhanger
el pendiente
de post, het bureau
el puesto
de nachtwaker
el sereno
de nagel
la uña
hoe zegt u in het Spaans tegen kinderen:
dat u zult blijven, totdat ze terugkomen
Me quedaré hasta que volváis
hoe zegt u in het Spaans tegen kinderen:
dat u ze het boek zult geven, wanneer ze thuis zijn
Os daré el libro, cuando estéis en casa
hoe zegt u in het Spaans tegen kinderen:
dat u het zult uitleggen, nadat ze gegeten hebben
Lo explicaré, después de que hayáis comido
hoe zegt u in het Spaans tegen kinderen:
dat u zult werken, totdat ze binnenkomen
Trabajaré, hasta que entréis
hoe zegt u in het Spaans tegen kinderen:
dat ze u moeten schrijven, zodra ze zijn aangekomen
Tenéis que escribirme, en cuanto hayáis llegado
hoe zegt u in het Spaans tegen uw buurman (je vorm)
dat u zult beginnen, zodra hij niet meer ziek is
Empezaré, en cuanto ya no estés enfermo
hoe zegt u in het Spaans tegen uw buurman (je vorm)
dat u hem zult helpen, wanneer u tijd hebt
Te ayudaré, cuando tenga tiempo.
hoe zegt u in het Spaans tegen uw buurman (je vorm)
dat u hem zult betalen, nadat hij de auto heeft gewassen
Te pagaré, después de que hayas lavado el coche
hoe zegt u in het Spaans tegen uw buurman (je vorm)
dat hij moet wachten, totdat u iets meer weet
Tienes que esperar, hasta que sepa algo más
zodra
tan pronto como
sinds
desde que
nauwelijks …. of.
No bien
Roberto, cuando ….. (salir) a la calle, llévate esta carta para echarla al buzón
salgas
No bien el representante …… (decir) aquello, se arrepintió
dijo
Niños, en cuanto que …… (terminar) los deberes, os preparé un bocadillo de queso y tomate.
terminéis
Vuelva a hablar conmigo, cuando realmente ……. (tener) algo que decirme.
tenga
El joven ha decidido trabajar hasta que se …… (poder) comprar un coche
pueda
Tan pronto como el niño se …… (tranquilizar) nos dirá de dónde viene.
tranquilice
Mañana nos marchamos poco después de que ….. (amanecer)
amanezca
Vamos tan poco al cine que cuando ….. (ir) nos parece raro
vamos
Cuando los dos ingleses nos …… (ver), nos invitaron a tomar algo
vieron
Espera hasta que el camarero nos …… (haber) servido la sopa
haya
Desde que yo te …… (conocer), nunca me has dicho que me quieres.
conozco
Mientras betekent
terwijl - of -
zolang (als)
Mientras (que) tú lavas los platos, yo preparo el café
terwijl - indicativo
Mientras (que) tú estés aquí, yo no me puedo concentrar
zolang (als) - subjuntivo
Mientras el profesor ….. (estar) en la biblioteca, no le gusta que le molesten
esté (zolang als dus subjuntivo)
Mientras el profesor …… (estar) en una pensión sencilla, sus alumnos se alojan en un hotel de cuatro estrellas
está (terwijl, vandaar indicativo)
Als je het weet, zeg het me (dan)
Si lo sabes, dímelo
Als niemand antwoordt, geef ik u (mv) geen grammaticale oefeningen meer
Si nadie contesta, ya no les daré más ejercicios gramaticales
Als hij het begrepen heeft, zal hij direct hierheen komen
Si lo ha entendido, vendrá aquí enseguida
Als de hond blaft, weet je dat ik thuis ben
Si ladra el perro, sabes que estoy en casa
Als jullie op vakantie gaan, moeten jullie de politie waarschuwen
Si vais de vacaciones, tenéis que avisar a la policía
Als zij slapen, horen ze niets meer
Si duermen/están dormidos, ya no oyen nada
Als de deur gesloten is, zoek (jij) dan de buurvrouw
Si la puerta está cerrada, busca a la vecina
Si el jefe (está/estuviera) en Holanda sí, pero está en Estados Unidos
estuviera
Supongo que sí, si (tenemos/tuviéramos) suerte
tenemos (de spreker neemt aan dat ze wel een beetje geluk zullen hebben en het werk op tijd afhebben)
Si nadie se (pone/pusiera) enfermo, sí
pone
Si ustedes ya ….. debatido suficientemente la cuestión, podemos pasar a votar
han
Si tú……. sido más simpático, te habrían dado el trabajo
hubieras
Dentro de un rato yo limpiaré el cuarto, si tú ….. los platos
friegas
Si alguien ….. por mí, dígale que estoy en una reunión
pregunta
¡Atención! ¡Si usted ….. el aparato, no toque la parte amarilla!
abre
Si no llueve mañana, los niños y yo ….. todo el día en la playa.
pasaremos
Si Luisa ….. hablar chino, sería una secretaria perfecta
supiera
Os permito mirar la televisión, si …….. los deberes antes de las 7
termináis
kloppen, mixen
batir
de eidooier
la yema de huevo
dik
espeso
schillen
pelar
het eiwit
la clara de huevo
even doorkoken
dar un hervor
vergiet, zeef
el colador
het partje
el gajo
bestrooien
espolvorear
Ik zou je graag weer willen zien
Me gustaría volver a verte
Donderdagmiddag?
El jueves por la tarde?
En waarom niet ‘s morgens al?
¿Y por qué no por la mañana ya?
Laten we later bellen en dan zeg ik je wel hoe laat
Mejor hablamos por teléfono más tarde y te digo a qué hora
Schikt het je om 8 uur?
Te conviene a las 8?
Ik kom om 7 uur bij je langs
Pasaré por tu casa a las 7
Afgesproken!
Sin falta!
Ik stel me er veel van voor
Me hace mucha ilusión
Wat spreken we af?
En qué quedamos?
Ik heb ontzettend veel zin om ….
Tengo unas ganas locas de …..
Wat doe je vrijdag?
Qué haces el viernes?
Zullen we gaan dansen?
Salimos a bailar?
En als we nu eens naar ….. gaan?
Y si vamos a ….?
Met wie ben je uit geweest?
Con quién has salido?
Ben je geïnteresseerd in theater?
Te interesa el teatro?
Ik nodig je uit om …..
Te invito a …..
De voorstelling van half 9
La función de las 8.30
De kindervoorstelling
La sesión infantil
Doorlopende voorstelling
Sesión continua
De verkoop voor alle voorstellingen is 5 dagen van tevoren.
Venta anticipada por cinco días para todos los espectáculos
Maandags geen voorstellingen
Lunes, descanso
Men wordt verzocht op tijd aanwezig te zijn
Se ruega máxima puntualidad
Fauteuil, zitplaats (in bioscoop/theater)
La butaca
De loge (in theater)
El palco
Life muziek
Música en vivo
De kaartverkoop
La venta de localidades
Het optreden / de opvoering
El espectáculo / la actuación / la representación
Kaartverkoop aan het loket
Venta de localidades en la taquilla
Vrije toegang
Entrada libre
De voorstelling op zondag voor de helft van de prijs
La función del domingo, a mitad del precio
Beperkt aantal zitplaatsen
Asientos limitados
Losse kaarten
Localidades sueltas
Het toneelstuk
La obra de teatro / la obra teatral
Flamenco avond
Noche flamenco
Spaanse liederen en dansen
Canciones y danzas españolas
Het cafe / établissement is het gehele jaar open
Establecimiento abierto todo el año
Grote wijnkelder met uitgebreid assortiment van wijnjaren
Gran bodega extensa en añadas
Het stierengevecht
La corrida de toros
Hier worden streekgerechten geserveerd
Se sirven platos típicos
Toegankelijk voor alle leeftijden
Apta para todos los públicos
sponsoren
patrocinar
verscherpen
agudizar
verpesten
arruinar
worden
tornarse
vrijetijdsbesteding
el pasatiempo de ocio
doorhalen/aanhalen
tachar
machteloos
indefenso
het optreden
la actuación
de nachtclub
el cabaré
de kreeft, de krab
el cangrejo
de Uit-agenda: programma van films, theaters etc.
la cartelera
het slot (van een deur)
la cerradura
er draait een film
dan una película
het spiritualisme
el espiritismo
het (entree) kaartje
la localidad
de magie, de tovenarij
la magia
de tovenaar
el mago
precies
precisamente
zodra
tan pronto como
de gelegenheid hebben
tener ocasión
écht Theater (in spreektaal)
teatro teatro
herhaling van woorden om te benadrukken:
Hij is dan wel niet vreselijk knap, maar hij heeft een sympathiek uiterlijk
No es guapo guapo, pero tiene la cara muy simpática
zodra
en cuanto
tan pronto como
U bij voorbaat dankend voor de medewerking
Agradeciéndole de antemano su cooperación
Hoogachtend,
Atentamente,
In de hoop u spoedig te zien,
Deseando / Esperando verle(s)/la(s) pronto,
Eveneens
Asimismo
pasfoto
foto tamaño carné
adres
domicilio
burgerlijke staat
estado civil
het aantreden
la irrupción
beoefenen
desempeñar
bevatten
englobar
de reis
el desplazamiento
het sparen
el ahorro
bijdragen
aportar
geven
otorgar
aannemen
asumir
verhogen
incrementar
de kleding
el vestuario
de concurrentie
la competividad
verkrijgen
adquirir
de huisvesting, onderdak
el alojamiento
kop op!
ánimo!
alsmede
así como
het vak
la asignatura
de administratieve (hulp) kracht
el auxiliar administrativo
de ezel
el burro
vertrouwen op
confiar en
van deze maand
de los corrientes
een studie volgen
cursar estudios
de benaming
la denominación
de verpakking
el embalaje
mocht dit niet het geval zijn
en caso contrario
binnenkort
en breve
in het bijzonder
en particular
de enquêteur
el encuestador
te weten komen
enterarse (de)
overdrijven
exagerar
Engels (als studie)
la filología inglesa
aandacht schenken
hacer caso
tot op heden
hasta la fecha
het overzicht van de werkervaring
el historial de trabajo
het formulier
el impreso
onleesbaar
ilegible
het gedoe
el jaleo
ouwehoeren
meter un rollo
deel-; deeltijd -
parcial
de poen
la pasta
de inschrijvingstermijn
el plazo de inscripción
de lagere school
la primaria
tekstverwerken
procesar textos
binnenkort
próximamente
Wat heeft dat ermee te maken?
Qué tiene que ver?
zenden, doen toekomen
remitir
zonder verder oponthoud
sin más demora
de vent, kerel
el tío
ontzettend, verschrikkelijk
tremendo
Wat een (slechte) beheersing!
¡Vaya dominio!
(voortdurend) achtervolgen
acosar
de (geld) kist
el arca
de kaste, het geslacht, de familie
la casta
de zwendel, de knoeierij
el chanchullo
de commissie, de provisie
la comisión
schokken
conmover
indienen
cursar
onthullen
destapar
de deelnemers
el elenco
ten koste van
a expensas de
weelderig
fastuoso
doordrenken
impregnar
inefficient
ineficaz
optreden als
oficiar de
versterken
reforzar
zich schikken in, zich neerleggen bij
resignarse a
inhouden
retener
zijn voordeel doen
sacar tajada
plunderen, leegroven
saquear
het publieksgeheim
el secreto a voces
het smeergeld, de steekpenningen
los sobornos
belast zijn met
tener a su cargo
de walm
el tufo
de ijdelheid
la vanidad
¿Cuándo irá usted de vacaciones?
cuando (yo) tener tiempo
Cuando tenga tiempo
¿Cuándo leerá usted ese documento?
Después de que (ellos) entregarme una copia en español
Después de que me entreguen una copia en español
¿Cuándo inaugurará usted el edificio?
tan pronto como (ellos) dar permiso
Tan pronto como den permiso
¿Cuándo conoció usted a su marido?
cuando (nosotros) ser muy jóvenes
Cuando éramos muy jóvenes
¿Cuándo se despertará usted mañana?
antes de que salir el sol
Antes de que salga el sol
¿Cuánto tiempo se quedará usted aquí?
hasta que (vosotros) explicar todo
Hasta que lo expliquéis todo
¿A qué hora ve usted normalmente la televisión?
cuando (yo) estar almorzando
Cuando estoy almorzando
¿Cuándo aprenderá usted ingles?
en cuanto empezar el curso en la televisión
En cuanto empiece el curso en la televisión
¿Cuándo escribirá usted la carta?
después de que (yo) haber instalado el ordenador
Después de que haya instalado el ordenador
¿Cuándo me ayudará usted?
en cuanto tú decir a qué hora
En cuanto tú digas a qué hora
Le ruego ….. (hacerme) saber si hay condiciones especiales
(que) me haga
También ……. (querer, yo) preguntarle si necesito diplomas especiales
quisiera
Le rogamos …… (devolver) la copia debidamente firmada
devuelva
Le rogaríamos…….. (presentarse) en nuestra oficina para una entrevista
se presentara
Les agradecería que me …… (facilitar) más información sobre el trabajo
facilitaran
Nos agrada informarle que …….. (estar, nosotros) dispuestos a ofrecerle un contrato
estamos
Les pido que me …… (enviar) un impreso de solicitud de empleo.
envíen
Hace un mes les rogamos nos …… (remitir) una lista con los nombres de todos los empleados
remitieran
En caso de que no le …… (convenir) la hora, llámenos por teléfono
convenga
Les agradeceríamos cuantos informes nos ……… (proporcionar) acerca de la plaza de secretaria
proporcionaran
Zeg tegen twee vrienden dat …
ze moeten wachten totdat u komt
Tenéis que esperar hasta que venga
Zeg tegen twee vrienden dat …
uw moeder zal blijven totdat ze moe is
Mi madre se quedará hasta que esté cansada / se canse
Zeg tegen twee vrienden dat …
u altijd hoofdpijn hebt voordat het gaat regenen
Siempre me duele la cabeza antes de que vaya a llover
Zeg tegen twee vrienden dat …
ze moeten zwijgen zolang als de directeur spreekt
Tenéis que callar mientras hable el director
Zeg tegen twee vrienden dat …
u hen zult waarschuwen als de taxi is aangekomen
Os avisaré si el taxi ha llegado
Zeg tegen twee vrienden dat …
u (mv) zult ontbijten, nadat zij zijn opgestaan
Desayunaremos, después de que os hayáis levantado
Zeg tegen twee vrienden dat …
ze kunnen reizen, zodra ze (daartoe) gelegenheid hebben
Podéis viajar, en cuanto tengáis ocasión
Zeg tegen twee vrienden dat …
iemand de deur heeft gesloten, zonder dat u het wist
Alguien ha cerrado la puerta sin que lo supiera
de keuzeschakelaar
el selector
de helderheid
el brillo
ingesteld
ajustado
de knop / de toets
el botón / el pulsador
indrukken
presionar
het (controle) lampje
el indicador
de stroomonderbreking
la interrupción de la alimentación de la red
(stroom) verbreken
desconectar
eruit halen
extraer
leeglopen (van batterij)
descargarse
¿Eres una persona que puede evitar sobreexcitarse …… cualquier situación tensa?
ante
Gabriel se ha enfadado mucho …… sus compañeros de trabajo
con
Zeg tegen een verkoper dat
u niet 1 kilo, maar 1,5 kilo appels wilt
No quiero un kilo sino un kilo y medio de manzanas
Zeg tegen een verkoper dat
u een krant wilt kopen, maar niet weet welke?
Quiero comprar un periódico, pero no sé cuál
Zeg tegen een verkoper dat
dat u niets koopt, maar alleen de prijs wilt weten
No compro nada, sino que solo quiero saber el precio
Zeg tegen een verkoper dat
dat u geen Duitser bent, maar Nederlander
No soy alemán, sino holandés
Zeg tegen een verkoper dat
dat u nu niets kunt besluiten, maar morgen terugkomt
No puedo decidir ahora, pero vuelvo mañana
Zeg tegen een verkoper dat
dat u niets zoekt voor uzelf, maar dat u iets nodig hebt voor een vriend
No busco nada para mí, sino que necesito algo para un amigo
Le ruego me ….. (enviar)
envíe
Le agradezco que me ….. (mandar)
mande
Le agradecería que me ….. (informar)
informara
Le agradeceré que ….. (incluir) un folleto informativo sobre el congreso
incluya
……………………. le de antemano su amabilidad, se despide atentamente
Agradeciéndole
……………………… verle en nuestro instituto en breve, la saluda atentamente
Deseando
Le ruego me envíe una lista de precios …… asimismo el modo de pagar
indicando
…………………. a su disposición, le saludamos atentamente
Quedando
Le agradecería que me enviara un folleto informativo…… me una lista de hoteles
adjuntándome
Neem de telefoon aan
Díga (me)?
Eens zien …. nee, donderdag kan ik niet. Liever een andere dag.
A ver …. no, el jueves no puedo. Mejor otro día
Ja, ik heb woensdag niets te doen. ‘s Middags?
Sí, no tengo nada que hacer el miércoles. Por la tarde?
De hele dag? Geweldig! Kun je tennissen?
Todo el día? Estupendo! Sabes jugar al tenis?
We zouden ‘s ochtends een tennisbaan kunnen reserveren voor een uur en daarna samen lunchen.
Podríamos reservar una pista de tenis una hora por la mañana y después almorzamos juntos
Heel goed. Waar spreken we af?
Muy bien. Dónde quedamos?
Hoe laat zal ik bij je langskomen?
A qué hora pasaré por tu casa?
La policía ha hablado mucho tiempo con la señora Rayo, pero ella …… (decir) que no ha visto a nadie
dice
Ayer jugué al tenis durante tres horas, de mode que ahora me ….. (doler) todo el cuerpo
duele
Tienes que ser ciego para que no ….. (ver) lo que está pasando
veas
Os doy mi número de teléfono a condición de que me …… (llamar) mañana por la mañana
Llaméis
Mi hijo de dos años siempre me ve a mí antes de que yo le ……(ver) a él
vea
En caso de que nosotros no ….. (tener) tiempo para arreglar la habitación, los huéspedes pueden dormir en casa de los vecinos
tengamos
Con tal que ustedes me ……….(recompensar) el tiempo perdido, les ayudaré a buscar el anillo.
recompensen
Por muy listos que …….. (ser) los dos alumnos, tienes que estimularlos a estudiar todos los días
sean
Como no le ….. (gustar) las patatas, no ha comido nada
gustan
No me gusta la cantante Isabel Pantoja, aunque…….. (admitir) que tiene una voz especial
admito
La madre acaricia la cara de su hijo para que este…….. (calmarse)
se calme
La oficina está abierta …… 9 ………. 13.30
de, a
El niño andaba por el bosque ……. de un árbol había un oso, pero en aquel momento el niño todavía no lo había visto
Detrás (delante)
Han fabricado un programa de ordenador que pueda ser utilizado….. quines lo necesiten ….. el sonido de su propia voz
por, con
¿ ………. qué consiste el nuevo sistema? ¿Puede usted mandarme más información por email?
En
La secretaria ya ha reservado los billetes ………. mañana
para
Uno …… otro los espectadores salieron del teatro
tras
Supongo que Manuela lo hará, …….. no sé si tiene tiempo la semana que viene
aunque
…………. nosotros estábamos de vacaciones en Grecia murió mi hermano.
Mientras
Ha decidido comprarse el reloj ……….. no funcione
aunque
Desayunó sin poner la radio …… los otros no se despertaran
de modo que
……… los niños no saben leer, les han enviado una caja de libros con cuentos
aunque
……… usted esté aquí ¿por qué no nos ayuda a arreglar la casa un poco?
Mientras
Hay que cambiar la luz ……. no le moleste al niño
de modo que
Se asustó y empezó a correr hacia la salida sin mirar ….. que se cayó al suelo
de modo que
Los hijos se han comprado un coche de lujo …… sus padres ni tienen los medios suficientes para comprar la ropa necesaria
mientras (aunque)
Comed las zanahorias, …………. no os gusten
aunque
Maak een zin met:
Por - muy - que - joven - sabe - sea - mucho
Por muy joven que sea sabe mucho
Maak een zin met:
Por - nunca - que - se descompone - esté - enfadada
Por enfadada que esté nunca se descompone
Maak een zin met:
Por - condujera - muy - nunca - lo - que - mal - multaban
Por muy mal que condujera nunca lo multaban
Maak een zin met:
Por - que - los esperaré - tarde - vengan - muy
Por muy tarde que vengan los esperaré
Maak een zin met:
Por - con ella - te parezca - no estoy de acuerdo - lógica - la solución - que
Por lógica que te parezca la solución, no estoy de acuerdo con ella.