Film Flashcards
Whip up( food)= to quickly make something to eat:
Mother was in the kitchen whipping up a batch of cakes.
Chaperon(e)(v,n)=accompany,=escort
شخصی که همراه خانم های جوان میرود، نگهبان یاملازم خانم های جوان، نگهبانی کردن
Aloof(adj)= 1. unfriendly and deliberately not talking to other people2. deliberately not becoming involved in something
Aura(n)
منزوی، کناره گیر
هاله، تشعشع نورانی
Falter=hesitate,=stammer(لکنت زبان،من من کردن),=stumble(پا به جایی گیر کردن و افتادن)
تزلزل و لغزش پیدا کردن
Be there through thick and thin
= être là contre vents et marées(tide,جزر و مد)
Tide somebody over sth=
to help someone through a difficult period, especially by lending them money:
Could you lend me £10 to tide me over till next week?
تو سختی و راحتی همراه بودن
Unanimous=agreed,=common,=in-agreement
Misdemeanor(f)=felony,= a bad or unacceptable action that is not very serious.,2.( Law)= law a crime that is not very serious
Demeanor=behavoir,conduct= The way in which a person behaves
متفق القول، هم رأی، یک دل و یک زبان
گناه،بزه، خلاف
سلوک، وضع،رفتار
Heckle(v)= hackle; ⇒ hackles]
to interrupt and try to embarrass someone who is speaking or performing in public
Heckler
Inadvertently=unintentionally,= involuntarily,=by mistake
Stench(n,v)=stink
سوال پیچ کردن،به باد طعنه گرفتن،
سهوا،بدون عمد
بوی گند، بوی تعفن
Get a grip=used in order to tell someone to control their emotions:
For God’s sake get a grip!
Stick/shove it up your ass
به خودت مسلط باش
بکن تو کونت، به درد عمت میخوره
Contempt=scorn,=derision,=disrespect,=neglect= a feeling that someone or something is not important and deserves no respect
The contempt he felt for his fellow students was obvious.
Derision(n)=mockery
Scorn(n,v)
حقارت،اهانت، خفت، اخلال در نظم دادگاه
استهزا، مایه خنده و تمسخر
تمسخر،حقارت،اهانت کردن، استهزا کردن
It is like way out of your way
Go easy on yourself
I just shit my pants
تو مسیر تو نیست
به خودت سخت نگیر
ریدم به خودم
Wane(v)=decline,=diminish,=lessen,=weaken
My patience is wanining
کاهش یافتن، به آخر رسیدن، افول کردن
صبرم داره به آخر میرسه
To be in s.o’s prime= in the best, most successful, most productive stage.
The horse retired from racing while still in his prime.
She was in the prime of her working life when she retired, but she continued as a consultant
تو اوج خودت بودن،
To Dazzle somebody= If someone or something dazzles you, you are extremely impressed by their skill, qualities, or beauty
تحت تأثیر قرارم بده،
Your munching is getting on my nerves
Munch(V)=chew,=crunch
ملچ ملوچ کردنت داره میره رو مخم
جویدن، ماچ ملوچ کردن
Listen to yourself!
A burnt child dread the fire
Dread(n,v)=fear
خودت ببین چی میگی!
مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید میترسه
ترس،وحشت داشتن
Practice what you preach
= behave in the way that you encourage other people to behave in
Preach(v)=lecture,= to talk about how good or important something is and try to persuade other people about this:,= to give someone advice, especially about their behaviour, in a way that they think is boring or annoying
خودت به انچه میگی عمل کن،
موعظه کردن، پند دادن،سخنرانی مذهبی کردن
Bleak(adj)= ,cheerless,=depressing
1.without anything to make you feel happy or hopeful
a bleak future/prospect
The company still hopes to find a buyer, but the future looks bleak.
2.cold and without any pleasant or comfortable features:
a bleak January afternoon
بی حفاظ، غم انگیز، ناامید کننده
Sb did it for me, just passing it on= Quelqu’un l’a fait pour moi, je ne fais que le transmettre
Ass-kissing=apple polisher,=bootlicker,=crawler,=to kiss up to someone= to use flattery or the doing of favors in order to win approval especially from a superior.
,= toady(n,v)
He was always kissing up to his professors
یکی برا من این کار رو کرده و من ادامش میدم
پاچه خواری
شخص کاسه لیس،متملق، کاسه لیسی کردن
You are a narc
Chicken out=running away= to stop doing sth in the very last minute because you are frightened
=decide not to do something because one is afraid
آدمفروشی
گرخیدن، در لحظه اخر
Sorry to barge in= sorry to i fringe
Caveat=warning,=caution
سرزده مزاحم شدن
پیشبینی احتیاطی،اخطار
Biding time=stay put and wait
I am biding my time
Swing by=come by,=drop by=make a brief visit
I can swing by tomorrow
منتظر فرصت بودن
سرزدن،
Dabble in=to take a casual interest in a subject or activity, or to try it for a short time. For example, you might dabble in politics, acting, or writing.
Dip your toes in=to start doing something new or unfamiliar gradually and carefully. It’s often used to express caution or to test something out before committing to it
گه گاه انجام دادن
کار (چیز)جدید رو امتحان کردن
I am torn between X and Y
بین این دوتا موندم