Feb 2 Flashcards
I can’t wait to slouch/lay on the couch
Non vedo l’ora di spaparanzarmi sul divano
Don’t just lie there do something
Non stare lì spaparanzato fai qualcosa
Look at how he gets ready/prepares himself
Guarda come si liscia
The guy is getting ready for the party
Si liscia per la festa
When you’re in front of my parents please don’t freak out
Quando sei davanti ai miei genitori per favore non sclerare
Yesterday I flipped out with my dad
Ieri ho sclerato con mio papà
Stop jinxing my team
Smettila di gufare la mia squadra
He said it can’t get any worse than this
He basically jinxed himself
Ha detto “peggio di così non può andare” praticamente si è gufato da solo
When his father found out about the accident he mistreated him
Quando suo papà ha saputo dell’incidente, lo ha strapazzato
She always manages to stir him up/get a rise out of him
Riesce sempre ad attizzarlo
The secretary really stirred him up
La segretaria lo ha proprio attizzato
She had an affair with her husband
Ha avuto una tresca con suo marito
Be careful, otherwise they’ll find out your affairs
Sta’ attento, altrimenti scopriranno la tua tresca
They do nothing but make out
Non fanno altro che limonare
The 2 lovers make out from morning to night
I due fidanzati limonano dalla mattina alla sera
Did you see how they coo/speak sweetly to eachother
Hai visto come tubano?
There’s a couple that’s cooing to eachother lovingly on the seashore
C’è una coppia che tuba lungo la riva del mare
Someone being cheated on
Cornuto
Believe me, he’s being cheated on
Credimi, è cornuto
Trust me
Fidati
If he’s a pervert, maybe he deserves it
Se è cornuto, forse se lo merita
That guys a loser, I don’t want him at my party
Quel ragazzo è uno sfigato, non lo voglio alla festa
Do you think I look like a loser dressed like this
Secondo te sembro una sfigata vestita così?
Laura’s brother is metro sexual
Il fratello di Laura è damerino
A metrosexual asked me out
Un damerino mi ha chiesto di uscire
That man is a sleazeball, be careful
Quell’uomo è un marpione, sta’ attenta
Antonio is a sleaze at as always
Quel marpione di Antonio come è sempre il solito
That guys a loser
Quel ragazzo è un soggettone
The new college is a real loser
Il nuovo collega è un vero soggettone
I pulled up my sleeves and cleaned all the rooms
Mi sono rimboccata le maniche e ho pulito tutte le stanze
If you don’t pull up your sleeves then you will not be able to finish in time
Se non ti rimbocchi le maniche non riuscirai a finire in tempo
I struggled a lot to get this certificate
Ho sudato sette camice per avere questo certificato
I had a hell of a time to make the statement of income
Ho sudato sette camicie per fare la dichiarazione dei redditi
Luca slouched at his work for hours over his books all year and was admitted to the polytechnic
Luca ha sgobbato sui libri tutto l’anno ed è stato ammesso al politecnico
I laboured like a slave to make the move
Ho sgobbato come uno schiavo per fare il trasloco
I killed myself to prepare the dinner and at the end no one came
Mi sono ammazzata per preparare la cena e alla fine nessuno è venuto
Everyone killed themselves working to complete the project
Tutti si sono ammazzati per completare il progetto
I messed up on the math test
Ho cannato il test di matematica
I have my driving test tomorrow and I’m afraid to mess everything up
Domani ho l’esame di giuda e ho paura di cannare tutto
Excuse me teacher, I have a question
Scusi prof ho una domanda
Did you hear how the professor was angry?
Hai sentito la prof quant’era arrabbiata
Today I’m going to play hookey because I didn’t study
Oggi faccio sega perché non ho studiato
I played hookey for almost 2 weeks
Ho fatto sega per quasi due settimane
Yesterday we all played hookey from school
Ieri abbiamo marinato tutti la scuola
We can’t play hookey for an entire month
Non possiamo marinare per un mese interno
My friend is so flakey, she always says she has to study
La mia amica è una sòla dice sempre che devi studiare
Please don’t be flakey again
Non darmi un’altra sòla per favore
Hes luca, he’s so funny!
Ecco Luca, che taglio!
That comedy show is so funny
Quello spettacolo comico è proprio taglio
That’s the story, that’s what they told me I have no responsibility
Quella è la storia, rere 
I wasn’t there during the accident, I have no responsibility
Non ero presente durante l’incidente, rere
My friend is a dud at every sport
Il mio amico è una schiappa in tutti gli sport
When I was a child I was a dud in school
Da bambina ero una schiappa a scuola
How annoying Marta is!
Quanto si accolla Marta 
As usual I got stuck with the chose from
Come al solito, mi sono dovuta accollare tutte le faccende
Have you seen this movie, so cool!
Hai visto questo film? Che figo!
How cool it is to travel around the world
Che figo viaggiare attorno a tutto il mondo
Stop eating junk food
Smettila di mangiare porcherie
This thing is shitty, it doesn’t work
Questo affare è una porcheria, non funziona
Stop bugging me
Smettila di rompere
She annoyed everyone with her whining
Ha rotto tutti con le sue lamentele
You’re all excited, what happened
Sei tutto gasato, cos’è successo?
Im about to leave for Hawaii I’m so excited
Sto per partire per le Hawaii sono così gasata
These shoes are too cheap they must be knock offs
Queste scarpe costano troppo poco, devono essere tarocche
Is your phone really brand name or is it a knock off?
Il tuo cellulare è davvero di marca o è tarocco?
Today I studied for five hours I’m exhausted
Oggi ho studiato per cinque ore sono cotta
Im exhausted Im going to bed
Sono cotta vado a letto
My dad is esa
Mio papà è esa
The Latin teacher is stressed out
L’insegnante di latino è esa
I can’t come to the concert I’m broke
Non posso venire al concerto sono al verde
Can you lend me some money, I’m broke
Mi presti dei soldi? Sono al verde
He asked me to marry him out of the blue
Mi ha chiesto di sposarlo di punto in bianco
And then she got mad out of nowhere
E poi si è arrabbiata di punto in bianco
When I was a child I used to dream about meeting my Prince Charming
Da piccola sognavo di incontrare il mio principe azzurro
Who are you waiting for? Prince Charming
Chi stai aspettando? Il principe azzurro?
My friend did all sorts of things today at school
Il mio amico ne ha combinate di tutti i colori oggi a scuola
Poor Luca he’s been through all sorts of things
Povero Luca ne ha passate di tutti i colori
They criticized the new coach
Hanno sparato a zero contro il nuovo allenatore
The media heavily criticized his book
I media hanno sparato a zero sul suo nuovo libro
Take this, this is for you, thanks so much
Tieni, questo è per te. Grazie mille
Thanks so much for the information
Grazie mille per le informazioni
We need to talk in private
Dobbiamo parlare a quattr’occhi
There are too many people now let’s talk about it in person
C’è troppa gente adesso, ne riparleremo a quattr’occhi
Calm down you’re going crazy
Calmati, stai dando i numeri
The computer started acting funny
Il computer ha iniziato a dare i numeri
Today at work there were only a few of us
Oggi al lavoro eravamo in quattro gatti
I bet there will only be a handful of people at Paolos party
Scommetto che ci saranno solo quattro gatti alla festa di Paolo
How do you feel today?
Terrible, my head hurts so bad
Come ti senti oggi?
Da cani, mi fa malissimo la testa
Poor man, he’s had a dogs life
Povero uomo, ha fatto una vita da cani