Exam Prep Flashcards

1
Q

خائن، ج. خائنین، ها

در زمان جنگ، حکم خائنین اعدام است

A

traitor

In times of war, traitors’ sentences are death (lit.: execution).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

خیانت کردن

در غیاب او به پیمان ازدواج خود خیانت کرد

A

to betray

In his absence she betrayed her marriage vows.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

خیانت

در بیشتر آدیان خیانت در آمانت از جمله بزرگترین گناهان به شمار می آید

A

betrayal

In most religions betrayal of trust is considered one of the biggest sin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

خیانت کار

انسان خیانت کار همواره به دیگران مشکوک است

A

treacherous

A treacherous person is always suspicious of others

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

جَذاب

انسانهای جذاب معمولاً یا بسیار با هوش و خوش صحبتند یا بسیار زیبا ومهربان

A

attractive

Attractive people are usually very smart and well spoken or hot and kind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

جاذِبه (گِرانش)

نیروی جذابه باعث می شود که اجسام بر روی زمین باقی بمانند

A

gravity

The force of gravity causes objects to remain on the ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

جَذب کردن

A

to attract, make interested

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

مَجذوب

همه مجذوب زیبایی و مهربانی او شدند

A

mesmerized

Everyone became mesmerized by her beauty and kindness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

فَرمان، دستور

چنکیز خان دستور قتل همه مردم شهر را صادر کرد

A

order, command

Ghengis Khan issued the order to kill all the people of the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

فرمانروا، حکمران

فیلیپ فرمانروای سرزمین مقدونیه بود

A

ruler

Phillip was the ruler of the lands of Macedonia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

فرمان (اتومبیل)

فرمان اتومبیل

A

steering wheel

steering wheel of a car

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

فرمانرَوای

شاه لیر فرمانروای مناطق مختلف کشورش را به سه دخترش داد

A

ruling

Shah Lear gave ruling his countries different regions to his 3 daughters

*gave rulership over

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

فرماندار

فرماندار برای استقبال از پادشاه در جادهٔ اصلی منتظر بود

A

governor

The governor was waiting on the main road to welcome the king

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

فرمانبُردار

او آدم حرف شنو و فرمانبرداری بود

که همه از او سوء استفاده می کردند…

A

obedient

He was a person who listened to otheres and was obedient…

…and everyone took advantage of him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

فرمانده

فرمانده نیروی زمین تصمیم گرفت که از دو جنبه به دشمن حمله کند

A

commander

The army commander decided that he will attack the enemy on two fronts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

قَصد، هدف (ج. اهداف)

او قصد داشت که با ایتالیا متحد شود

A

aim, goal

He intended to (had the aim to) become united with Italy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

مَقصود

اگر درست برنامه ریزی کنی به مقصود خود می رسی

A

target, goal

If you plan correctly, you will reach your target (achieve your goal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

مَقصَد

راه خراب بود و مقصد دور ولی با سرسختی به راه ادامه دادیم

A

destination

The road was bad and the destination far…

…but we continued on our way with determination (stubbornness, perserverence).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

قاصِد، پیام آور

پادشاه به قاصد ویژهٔ خود دستور داد

A

messenger

The king ordered his private (lit.: special) messenger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

مَقاصِد

باید از ترک ترک مقاصد شوم دشمن آگاه شویم

A

aims, goals

We must become aware of each and everyone of the enemies evil plans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

تحصیل، ج. - ات

تحصیل کردن

A

education

to study, aquire training

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

تدریس، آموزش، آموزگاری

A

teaching

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

آموزش و پرورش

A

education (often refers to the Ministry of Edu.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

یاد دادن + به کسی، آموختن (آموز) + به کسی

A

to teach, instruct

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

درس دادن، تدریس کردن

A

to teach (in a school setting)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

مَحصول

محصول گندم

A

product; produce

produce of wheat; wheat yield

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

ما حصَل

تلاش بی وقفه او به ما حصل داده است که یکی از برترین دانشمندان شود

A

result

His relentless effort has resulted in him becoming one of the top

scientists

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

تحصیلات عالی

A

higher education

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

حوصله

برخی کارهای ظریف برای کامل شدن نیاز به حوصله زیاد دارند

A

patience

Some delicate tasks require a lot of patience to be completed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

بی / کم حوصلگی

با بی حوصلگی رو به من کرد و گفت

A

impatience

He turned to me impatiently and said

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

شِتابان

به کجا چنین شتابان؟

A

hastely

Where are you going with such haste (in such a hurry)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

شتاب

شتاب جاذبه نیروی است که باعث تندتر شدنِ سرعت اجسامِ در حال افتادن می شود

A

acceleration

Gravitational acceleration is a force that causes falling objects to…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

شتافتن (شتاب)

رو به سربازان کرد و گفت: «بشتابید که هنگام رفتن است.»۰

A

to speed up, accelerate, hurry

He turned to the soldiers and said: “Hurry up, it is time to leave.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

شِتابان

به کجا چنین شتابان؟

A

hastely

Where are you going with such haste (in such a hurry)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

شتاب

شتاب جاذبه نیروی است که باعث تندتر شدنِ سرعت اجسامِ در حال افتادن می شود

A

acceleration

Gravitational acceleration is a force that causes falling objects to…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

شتافتن (شتاب)

رو به سربازان کرد و گفت: «بشتابید که هنگام رفتن است.»۰

A

to speed up, accelerate, hurry

He turned to the soldiers and said: “Hurry up, it is time to leave.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

ظالم، ستمگر

فرمانروایان ظالم

A

tyrant

tyrant kings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

مَظلوم، ستمدیده

انسان مظلوم

A

oppressed

oppressed people

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

ظُلم، بیداد

حاکم که به همه ظلم و به این کارعدات کرده بود

A

oppression, cruelty

A ruler who had committed oppression against everyone

and engaged in such deeds

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

تَظَلُم، دادخواهی

اگر به دادخواهی پیش آمدند

A

complaining

If they came to you with a grievance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

ظلم (ستم) کردن

حکومت در برخی موارد به نظر می رسد که به شهروندان خود ظلم می کند

A

to oppress

In some cases, the government appears to be oppressing its citizens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

فداکار؛ از خود گذشته

داستان دهقان فداکار درباره مرد جوانی به نامه ریزعلی است

A

devoted; selfless

The story of the devoted farmer is about a young man called Rizali

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

فدا

در این راه جان خود را فدای آرمانهای خود و انسانهای دیگر کند

A

sacrifice

In this way, one sacrifices their own life for their ideals

and other human beings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

فدایی، ج. - ان

فداییان وفادار به ایده های میهن خود بودند

A

devotee, volunteer

The devoted ones were loyal to their homelands ideals

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

فداکاری کردن

A

to sacrifice, devote oneself for a cause

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

فداکاری

فداکاری یکی از ویژگیهای است که شجاعت می خواهد

A

sacrifice

Sacrifice is one of the attributes that calls for courage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

آصل

آصل اول اعلامیه حقوق بشر این است که

A

origin; principal

The first principal of the Declaration of Human Rights is that…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

آصلی

گاهی تشخیص نسخه آصل یک تابلو از کپی تقلبی، بدلی آن بسیار دشوار است

A

original, main

Sometimes distinguishing the original version/copy of a painting from

a counterfeit copy is quite challenging.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

آصلاً

یافته های دانشمندان دانشگاه یو سی ال مردان آصلا آدمهای شادتری هستند

A

essentially, fundementally; ever, at all

The findings of scientists at the University of California suggest

that men are fundamentally happier individuals

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

آصولاً

من آصولاً

A

principally, in principal; basically

I principally (basically)

Often used in the beginning of a theoretical or principalled statement to emphasize ones conviction in said statement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

اُصول

رعایت اصول اخلاقی به ما کمک می کند

A

principals, fundamentals

Observing ethical principals helps us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

اِصالَت (نژادگی)

برخی از افراد با ادعای داشتن اصالت جانوادگی توقع دارند که

A

nobility; authenticity

Some individuals who claim to have ancestral nobility, expect that…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

اصیل (نژاده)

او ادعا می کرد از خانواده اشرافی اصیلی است

A

authentic

He claimed to be from a authentic (genuine) aristocratic family

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

وصی (سرپرست)

او به عنوان وصی اعلام کرده بود

A

supervisor, administrator, guardian

He proclaimed himself as supervisor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

وصیت نامه

پیرمرد نصف میاملک خود را به پسر بزرگش وصیت کرده بود

A

will

The old man had bequeathed half of his property to his eldest son

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

خدمت

خدمت در

A

service

Usually followed by in ‘service in smtn’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

خدمتکار (پیشکار)

خدمتکار داشت با جارو برقی کف اتاق نشیمن را تمیز می کرد

A

servant (usually a maid)

The servant was using a vacuum cleaner to clean the living room floor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

مخدوم (آقا / سَروَر)

او خدمت خلق می کرد بی آنکه مخدوم خود را خیانتی کند

A

Master

He served the people without betraying his master

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

پیشخدمت

مشتری از پیشخدمت رستوران خواست که یک کاسه دیگر بیاورد

A

waiter

The customer asked the restaurant waiter to bring another glass.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

خادِم

او خادم مردم است

A

server, servitor

He is a server (servant) of the people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

خدمت کردن

او در نیروی هوایی ارتش آمریکا خدمت می کند

A

to serve

He serves in the US Air Force

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

مَعذِرَت خواستن

به محض اینکه مرا شناخت معذرت خواست

A

to apologize

As soon as he recognized me, he apologized

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

عُذر

گفت هیچ عذری مورد قبول نیست

A

excuse

He said, “No excuse is acceptable.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

عُذرخواهی

شروع کرد به عذرخواهی ولی مادرش آصلا جوابش را نداد

A

apology

He began to apologize, but his mother never responded

65
Q

مَعذور

من به شما اعتماد کامل دارم ولی از دادن نسیه واقعاً معذور هستم

A

excuse

I have complete trust in you, but I’m really incapable of giving loans.

It can be metaphorically used to convey that one is incapable or unable to do something

66
Q

آموزگار

A

teacher

67
Q

کارآموز

A

learner

68
Q

دانش آموز

A

student

69
Q

بیهوده، بی حاصِل

از این پافشاری بیهوده دست بردار

A

futile, vain; useless

Stop this vain insistence

70
Q

درسخوان

A

studious

71
Q

مطالب درس

A

lesson content

72
Q

تحقیق (پژوهش)

A

research

73
Q

مُحَقِقیین

یکی از مُحَقِقیین برجسته

A

researcher

one of the prominent researchers

74
Q

حق

حق داشتن

A

right

to be correct

75
Q

حقوق

کسانی که در دانشگاه حقوق می خوانند وکیل دعاوی می شود

A

rights; law

Those who study law in university become attourneys.

76
Q

حُقوق (دستمُزد)

A

salary

77
Q

حَقیقَت (راستی)

حَقیقَت امری نسبی است

A

truth

The truth is relative

78
Q

مُتِعَلق (مال / وابسته) + به

این کتاب متعلق به من است

A

belongs to

This book belongs to me

79
Q
A
80
Q

علاقه (دلبستگی)

من به این کتاب خیلی علاقه دارم

A

interest

I have a lot of interest in this book

81
Q

معلَق

ذرّات معلق در هوا

از کار معلق کردند

A

hanging, suspended

suspended particles in the air (air particles)

They were suspended from work

82
Q

تعلیق

A

suspense

will likely be paired with something about films

83
Q

تعلق خاطِر

احساس تعلق خاطر دارند

A

belonging

they have a feeling of belonging

84
Q

تَظاهُر

تَظاهُر کردن

A

demonstration; pretending

to pretend

85
Q

تظاهرات

پلیس به کسانی که در تظاهرات شرکت کرده بودند حمله کرد

A

demonstration, rally

The police attacked those who had participated in the demonstration

86
Q

ظاهر کردن

عکس را که ظاهر کردیم

A

to develop; to make appear

The picture that we developed

87
Q

مُتِظاهِر

افراد متظاهر

A

hypocrite

A hypocrite

88
Q

ظاهراً

A

apparently

89
Q

رَحم (بَخشِش)

اناسانهای بی رحم

رحمان

A

compassion

People with compassion

compassionate

90
Q

رحیم (بخشنده)

خداوند رحمان و رحیم است

A

merciful; kind

God is the Most Compassionate, the Most Merciful.

Phrase in the Quran

91
Q

رحمت

رحمت خداوند شامل همه انسانها می شود

A

mercy

The mercy of God encompasses all human beings.

92
Q

مَرحمَت کنید

A

will you please be kind

93
Q

دِلرَحم (مهربان)

انسانهای دلرحم

A

soft/kind-hearted

Soft-hearted people

94
Q

به رحمتِ خدا رفت (درگذشت)

A

to pass away

95
Q

لَطیف (نَرم)

ابریشم پارچه ای بسیار است

A

soft, fine

Silk is a very soft fabric.

96
Q

لُطف (مهربانی)

منشی دکتر ابرهیمی لطف کرد و به ما وقت داد

لطف کردن

A

kindness

Dr. Ebrahimi’s secretary was kind and scheduled an appointment for us.

to do a favor/smtn kind for sb

97
Q

لَطیفه

لطیفه هایی که تعریف کرد بسیار خنده دار بودند

A

joke

The jokes he related were very funny.

97
Q

مُلاطفت (مِهر)

دکتر ابرهیمی همیشه با ملاطفت و با صدای آرام حرف می زد

A

gentleness

Dr. Ebrahimi always spoke with kindness and in a calm voice

98
Q

تَلطیف

تلطیف روح

A

to soften, to relax

soothing the soul

99
Q

حَرکت (جَنبیدن)

ضرب المثل، از تو حرکت، از خدا برکت

A

movement, action

Take the initiative, and God will bless your efforts

100
Q

تحریک (آنگیزش)

A

stimulation

101
Q

مُحَرِک

مواد محرک موادی هستند

A

stimulant

Stimulant substances are substances

102
Q

تَحَرُک (جُنبِش)

تحرک برای سلامت بدن ضروری است

A

movement, activity

Movement is necessary for bodily health

103
Q
A
104
Q

مُتِحُرِک (جُنبَنده)

بخشهایی از دستگاه که متحرک هستند

A

mobile

The moving parts of the device need to be lubricated every week

105
Q

مَدَد (کُمَک)

A

aid, help

106
Q

اِمداد

امداد غیبی

A

assist

divine intervention

107
Q

مَدَدکار

A

social worker

108
Q

امدادگر

بعد از تصادف سه امدادگر

A

paramedic

After the accident, three paramedics..

109
Q

استمداد کردن (کمک حواستن)

A

to ask for help

110
Q

آمانت

خیانت در آمانت

عبارات

A

safekeeping

Betrayal

A common saying

111
Q

آمین (دُرُستکار)

A

Trustee

112
Q

آمن

A

safe

113
Q

آمانت دار

فرد آمانت دار

A

trustworthy

Trustee

114
Q

تأمین

سازمان تأمین اجتماعی

A

security

social services organization

115
Q

آمنیت

وظیفه هر دولتی تأمین آمنیت و آرامش شهروندان است

A

safety

The duty of any government is to provide safety and tranquility

for its citizens.

116
Q

سَد

A

dam

117
Q

مسدود (بسته)

مسدوده شده است

A

closed, blocked

to become closed

118
Q

مسدود کردن (بستند)

A

to block, close

119
Q

اِنسِداد

A

blockage

120
Q

نَظم (شعر)

نظم و نثر

A

poetry

poetry and prose

121
Q

نَظم (سامان)

برقراری نظم

A

order

establishing order

122
Q

ناظِم

A

supervisor, monitor (in a school setting)

123
Q

مَنظوم (سخن موزون)

شاهنامه از برجسته ترین آثار داستانی منظوم ادبیات فارسی است

A

rhymed, rhythmic, metric

The Shahnameh is one of the most prominent narrative poetic works

poetic or rythmic

124
Q

منظومه

A

system, framework; may refer to a structure composition in prose or poetry

125
Q

نیروی انتظامی

A

police force

126
Q

انتظامات

A

security

127
Q

وظیفهٔ

A

role of…

128
Q

نَقد (وارسی / بررسی)

A

critique; criticism

129
Q

مُنتَقِد

A

critic

130
Q

انتقاد

انتقاد سیاسی سازنده

A

criticism

Constructive political criticism

131
Q

انتقادی

برخورد انتقادی تند با کودکان بعث می شود

A

critical

Harsh critical treatment towards children leads to (causes)…

132
Q

نقدی

معاملات نقدی

A

cash

dealing with cash

Usually in context of banks and companies

133
Q

مِیل (خواسته / آرزو / کشش)، ج. امیال

آنشب میل به غذا نداشتم

A

desire

I didn’t have an appetite for food that night

134
Q

تَمایُلات

بسیاری از رفتارها و تمایلات عاطفی و اجتماعی در کودکی شکل می گیرند

A

inclination

Many behaviors and emotional/social inclinations take shape during…

…childhood.

135
Q

مایِل

من مایلم

A

inclined, willing

I am willing

136
Q

مُتِمایل

متمایل شدن

متمایل بودن

A

inclined, disposed

to become inclined, to be disposed

to be predisposed

137
Q

وَضعیت (جایگاه)

وضعیت قرمز

A

situation

red situation (used to refer to a high-alert or critical situation)

138
Q

وضع کردن

قانون/قوانین… وضع کردن

A

to establish

to establish a law (law is placed near the beginning of the sentence)

139
Q

وضع، اوضاع

A

situation, state, condition

The 2nd word isn’t a plural but a general term with the same meaning

more informal

140
Q

موضِع (جا)، ج. مَواضِع (جاها)

A

place; pl. means: policies, positions

141
Q

صحیح (دُرُست)

گزینهٔ صحیح

A

correct

the correct option

142
Q

تصحیح (درست کردن)

A

correction

143
Q

صِحَّت (دُرُستی)

صحت/درستی و سقم حرف های شما

A

accuracy, correctness

the accuracy and validity of your words

144
Q

صَمیمی (نزدیک)

دوست صمیمی/نزدیک ام

A

close

my close friend

145
Q

صَمیمیَّت (نزدیکی)

A

intimacy

146
Q

تصمیم

تصمیم گرفتن

A

decision

to make a decision, to decide

147
Q

مُصَمَم

ما مصمم بودیم

A

determined

we were determined

148
Q

صورَت (چهره)

صورت زیبای ظاهر هیچ نیست // ای برادر سیرت زیبا بیار

A

face

The beautiful appearance is nothing //

O brother, bring forth beautiful character.

149
Q

صوری

به طور صوری

A

apparent (sense of not real or true)

apparently, in an apparent way, in a fake way

150
Q

مُصَوَّر

کتابهای مصور

A

illustrated

illustrated books

151
Q

تصویر

A

image, picture

152
Q

صُوَر

صور خیال

A

images; form

imagery

153
Q

انتخاب (گُزینَش)

A

choice

154
Q

مُنتَخَب (بَرگُزیده)

نمایندهٔ منتخب

A

chosen

chosen/elected representative

155
Q

انتخابات

A

election

156
Q

انتخاب کردن (برگُیدن {گُزین})

A

to choose

157
Q

انتخاباتی (گُزینِشی)

انتخاباتی اوباما به ریاست

A

electoral, selective; also a general term used to relate to elections

Obama’s election to the presidency