هزار و یک شب و واژه های دیگر از فصل اول Flashcards

1
Q

خائن، ج. خائنین، ها

در زمان جنگ، حکم خائنین اعدام است

A

traitor

In times of war, traitors’ sentences are death (lit.: execution).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

خیانت کردن

در غیاب او به پیمان ازدواج خود خیانت کرد

A

to betray

In his absence she betrayed her marriage vows.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

خیانت

در بیشتر آدیان خیانت در آمانت از جمله بزرگترین گناهان به شمار می آید

A

betrayal

In most religions betrayal of trust is considered one of the biggest sin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

خیانت کار

انسان خیانت کار همواره به دیگران مشکوک است

A

treacherous

A treacherous person is always suspicious of others

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

جَذاب

انسانهای جذاب معمولاً یا بسیار با هوش و خوش صحبتند یا بسیار زیبا ومهربان

A

attractive

Attractive people are usually very smart and well spoken or hot and kind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

جاذِبه (گِرانش)

نیروی جذابه باعث می شود که اجسام بر روی زمین باقی بمانند

A

gravity

The force of gravity causes objects to remain on the ground.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

جَذب کردن

A

to attract, make interested

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

مَجذوب

همه مجذوب زیبایی و مهربانی او شدند

A

mesmerized

Everyone became mesmerized by her beauty and kindness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

شِتابان

به کجا چنین شتابان؟

A

hastely

Where are you going with such haste (in such a hurry)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

شتاب

شتاب جاذبه نیروی است که باعث تندتر شدنِ سرعت اجسامِ در حال افتادن می شود

A

acceleration

Gravitational acceleration is a force that causes falling objects to…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

شتافتن (شتاب)

رو به سربازان کرد و گفت: «بشتابید که هنگام رفتن است.»۰

A

to speed up, accelerate, hurry

He turned to the soldiers and said: “Hurry up, it is time to leave.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

فَرمان، دستور

چنکیز خان دستور قتل همه مردم شهر را صادر کرد

A

order, command

Ghengis Khan issued the order to kill all the people of the city

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

فرمانروا، حکمران

فیلیپ فرمانروای سرزمین مقدونیه بود

A

ruler

Phillip was the ruler of the lands of Macedonia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

فرمان (اتومبیل)

فرمان اتومبیل

A

steering wheel

steering wheel of a car

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

فرمانرَوای

شاه لیر فرمانروای مناطق مختلف کشورش را به سه دخترش داد

A

ruling

Shah Lear gave ruling his countries different regions to his 3 daughters

*gave rulership over

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

فرماندار

فرماندار برای استقبال از پادشاه در جادهٔ اصلی منتظر بود

A

governor

The governor was waiting on the main road to welcome the king

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

فرمانبُردار

او آدم حرف شنو و فرمانبرداری بود

که همه از او سوء استفاده می کردند…

A

obedient

He was a person who listened to otheres and was obedient…

…and everyone took advantage of him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

فرمانده

فرمانده نیروی زمین تصمیم گرفت که از دو جنبه به دشمن حمله کند

A

commander

The army commander decided that he will attack the enemy on two fronts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

قَصد، هدف (ج. اهداف)

او قصد داشت که با ایتالیا متحد شود

A

aim, goal

He intended to (had the aim to) become united with Italy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

مَقصود

اگر درست برنامه ریزی کنی به مقصود خود می رسی

A

target, goal

If you plan correctly, you will reach your target (achieve your goal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

مَقصَد

راه خراب بود و مقصد دور ولی با سرسختی به راه ادامه دادیم

A

destination

The road was bad and the destination far…

…but we continued on our way with determination (stubbornness, perserverence).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

قاصِد، پیام آور

پادشاه به قاصد ویژهٔ خود دستور داد

A

messenger

The king ordered his private (lit.: special) messenger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

مَقاصِد

باید از ترک ترک مقاصد شوم دشمن آگاه شویم

A

aims, goals

We must become aware of each and everyone of the enemies evil plans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

عادل

انسان عادل

A

fair, just, righteous

a righteous person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

فریفتن (فریب)

A

to deceive, trick

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

تاجر، بازرگان

A

trader, merchant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

اصرار، پافشاری

A

insistence, persistence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

پیوستن (پیوند)

A

to join

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

روایت، حکایت، داستان

A

story

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

در آغوش گرفتن

دو برادر یکدیگر را در آغوش گرفتند

A

to embrace, hug

The two brotehrs hugged each other

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

زبانزد

زیبایی او زبانزد خاص و عام بود

A

famous, well known (talked about)

Her beauty was well known (spoken about by everyone)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

رهسپار

A

travel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

اسطوره

رستم بزرگترین پهلوان حماسی اسطوره های ایران باستان است

A

myth

Rostam is the greatest epic hero of ancient Iranian myths

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

افسانه

A

legend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

هَوسران

آدم هوسران و خوشگذرانی بود

A

lustful, promiscuous

She was a lustful and fun-loving person

خوشگذرانی: fun-loving in the sense that this is all the person does, therefore usually having a negative connotation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

شگفت زده شدن

از دیدن او چنان شگفت زده شدم

A

to be surprised, amazed

I was so surprised to see him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

جمله + که دست کمی از.. داشتن

مردم هر کدام بدبختی هایی دارند که دست کمی از بدبختی های آنها ندارد

A

…is less than…

Everyone has misfortunes that are not less than theirs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

دست از… کشیدن (کش)

شاهزمان دست از پادشاهی کشید

A

to give up (smtn), to withdraw your hand from (smtn)

Shahzaman gave up the kingdom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

روی آوردن (آور)

به تنهایی روی آورد

A

to start (smtn), to do (smtn)

he went into solitude

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

کنیز

A

maid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

دوشیزه

A

maiden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

همسر

A

wife

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

کوچیدن (کوچ)

دخنرانِ جوانشان برداشتند و از آنجا کوچیدند

A

to migrate

They took their young girls and migrated from there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

بر داشتن (دار)

دخنرانِ جوانشان بر داشتند و از آنجا کوچیدند

A

to take, remove

They took their young girls and migrated from there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

ستم

A

oppression, tyranny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

گریختن (گریز)

از کشور گریخته بودند

A

to escape, flee

they had fled the country

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

سُخندان

A

well spoken

*can mean scholar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

پیشینیان

A

ancestors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

پُشت سر گذشتن (گذر)

او تازه دوران کودکی را پشت سر گذشته بود

A

to leave (smtn) behind, to pass (smtn)

She had just left her childhood behind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

اجازه دادن (ده)

A

to give permission

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

ظالم، ستمگر

A

tyrant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

زیر بار رفت (رو)

زیر بار نرفت

A

to accept, admit

he refused

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

پذیرفتن (پذیر)

A

to accept

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

اندیشه

اندیشهٔ پلید

A

thought

evil thought

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

بیهوده، بی حاصِل

از این پافشاری بیهوده دست بردار

A

futile, vain; useless

Stop this vain insistence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

دست بر داشتن (دار)

از این پافشاری بیهوده دست بردار

A

to stop, give up (smtn), leave (smtn)

Stop this vain insistence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

یاد دادن (ده)

سلمین زبان جانوران (حیوانات) را به او یاد داده بود

A

to teach, instruct

Solomin had taught him the language of animals

58
Q

رشک بردن (بر)

A

to be jealous

59
Q

محله

A

neighborhood, district, locality

60
Q

بافت

A

context

61
Q

روستا

A

village

62
Q

تحصیل، ج. - ات

تحصیل کردن

A

education

to study, aquire training

63
Q

دانشسرا

دانشسرای تربیت معلم

A

teacher’s college (place to become a teacher)

teachers training institute

64
Q

تدریس، آموزش، آموزگاری

A

teaching

65
Q

رشته

رشته های تحصیل

A

field

fields of study

66
Q

نوجوان

A

teenager, adolescent

67
Q

منتقد

A

critic

68
Q

گردآوری

A

compiling; collected

69
Q

پژوهش

A

research

70
Q

شیوه

A

approach, method

71
Q

به جا مانده ــــ

داستانهای از او که به جا مانده اند

A

left behind

Stories from him that have been left behind

72
Q

نقش

نقش بسزایی

A

role; design, pattern

significant role

73
Q

بارور کردن

نقش بسزایی در بارور کردن ادبیات نوجوانان داشتند

A

to enrich

They have played a significant role in enriching teenagers literature.

74
Q

نو

A

new; fresh

75
Q

اندیشی

A

thinking

76
Q

مبارزه

مبارزه با فقر و ستم

A

combat (-ting)

combatting poverty and tyranny

77
Q

ایجاد

A

creation (creating)

78
Q

تلاش

A

effort, struggle, endeavor

79
Q

برای چیزی فرا خواندن (خوان)

A

to call for (smtn)

80
Q

چندین

A

several (large amount), scores; variety

81
Q

دستگیری

A

arrest, apprehension

82
Q

تعلیق

A

suspension

83
Q

آموزش و پرورش

A

education (often refers to the Ministry of Edu.)

84
Q

رودخانه

A

river

85
Q

غرق شدن

A

to drown

86
Q

عامل ج. عوامل

A

factor; agent (i.e. gov.)

87
Q

نسبت دادن + به

A

to accuse, blame

88
Q

آنقدر

در زمان آنها علم آقدر پیشرفت نکرده بود

A

insomuch, much

In their time science not much progress was made.

89
Q

علت

A

cause, reason

90
Q

تراشیدن (تراش)

A

to create (fig.; i.e. stories or excuses [علت])

91
Q

متعقد شدن

A

to believe

92
Q

آفریدن (آفذین)

A

to create

93
Q

ناخوشی، بیماری، مریضی

A

illness

94
Q

خشکسالی

A

draught

95
Q

زیان آور

A

harmful, detrimental

96
Q

درست کردن

A

to make

97
Q

روشنایی

روشن

A

illumination, lightness, brightness

bright, lit (lit.; also color)

98
Q

نیک

نیکی

A

good

goodness

99
Q

خرم

خرمی

A

cheerful, exuberant

cheerfulness, exuberance

100
Q

تندرست

تندرستی

A

well, healthy

healthyness, fitness

101
Q

بَرکَت

A

blessing

102
Q

بردن

A

removal, elimination

103
Q

غلبه کردن + بر

او بر خدای بد غلبه کرد

A

to prevail (over), to overcomne

He overcame the bad god

104
Q

حتمی

A

definite, inevitable

105
Q

بیان کردن

A

to explain

106
Q

یافتن (یاب)، پیدا کردن

A

to find, locate

107
Q

نابود کردن

A

to destroy

108
Q

یاد دادن + به کسی، آموختن (آموز) + به کسی

A

to teach, instruct

109
Q

درس دادن، تدریس کردن

A

to teach (in a school setting)

110
Q

عربستان (سعودی)

A

Arabia (referring to Saudi Arabia)

111
Q

ارزش

A

value, worth

112
Q

کنجکاو

A

curious, inquisitive

113
Q

تکان دادن؛ لرزیدن (لرز)

A

to agitate, shake (smtn); to tremble, quake

114
Q

حرف چرند

A

nonsense

115
Q

پرواز کردن، پَر گرفتن (رسمی)

A

to fly

116
Q

عمر جاودانی، نمردن

A

immortality (lit. eternal life)

117
Q

رویین تن

A

invincible, impregnable (lit. body of tins/zincs)

118
Q

پرزحمت

سفر پرزحمتی

A

demanding, laborous

a demanding journey

119
Q

به یادگار ماندن (مان)

از چند صد سال پیش به یادگار مانده است

A

to be remembered, to remain

It has (remained) been remembered for the past several hundred years.

120
Q

قوم، ج. اقوام

A

a people, tribe

121
Q

سرکرده، ج. سرکردگان

A

chief, commander; warlord

122
Q

ریش سفید / پیر ریش سفید

A

elder (used for an old wise man)

123
Q

سُرودن (سرا)

A

to compose, write

124
Q

دلیر

A

brave

125
Q

آفزودن (آفزا) + به

A

to add (to smtn)

126
Q

ساده (چیزی) کردن

A

to simplify

127
Q

سرگذشت

A

adventure (life story)

128
Q

وحشی

A

wild

129
Q

گذراندن (گذران)

A

to pass (physically and in terms of time), to spend (time)

130
Q

مجبور کردن

A

to force

131
Q

خودداری کردن

A

to refuse

132
Q

مَحصول

محصول گندم

A

product; produce

produce of wheat; wheat yield

133
Q

ما حصَل

A

result

134
Q

تحصیلات عالی

A

higher education

135
Q

حوصله

برخی کارهای ظریف برای کامل شدن نیاز به حوصله زیاد دارند

A

patience

Some delicate tasks require a lot of patience to be completed

136
Q

بی / کم حوصلگی

با بی حوصلگی رو به من کرد و گفت

A

impatience

He turned to me impatiently and said

137
Q

نیاز

A

need

138
Q

خاور میانه

مطالعات خاور میانه

A

the Middle East

Middle East Studies

139
Q

مقطع

مقطغ کارشناسی ارشد

A

level

Master’s degree

140
Q

درسخوان

A

studious

141
Q

مطالب درس

A

lesson content

142
Q
A