English-Spanish Medical Translation 6 Flashcards

Neurology

1
Q

Neurology

A

neurología

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Stroke

A

embolia cerebral, derrame cerebral o infarto cerebral

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Transient ischemic attack (TIA)

A transient ischemic attack (TIA) is a short period of symptoms similar to those of a stroke. It’s caused by a brief blockage of blood flow to the brain. A TIA usually lasts only a few minutes and doesn’t cause long-term damage.

A

accidente isquémico transitorio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Seizure

Seizure. Palabra polisémica, cuya traducción depende del contexto: 1 [Med.] En el lenguaje medico puede aplicarse a cualquier enfermedad de aparición repentina, como un infarto de miocardio, una apoplejía (embolia, hemorragia o trombosis cerebral) o una convulsión (epiléptica o de otro tipo). 2 [Com.] En el lenguaje corriente puede significar también: asimiento, embargo, detención, prendimiento.

A

cualquier enfermedad de aparición repentina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Seizure

A

convulsión

epiléptica o de otro tipo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

En el lenguaje corriente puede significar también:

Seizure

A

asimiento, embargo, detención, prendimiento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Epilepsy

A

epilepsia

[Neur.] Los médicos españoles, y muy especialmente los neurólogos, dudan a la hora de acentuar esta palabra. Según la RAE, la forma correcta no es la etimológica, “epilepsía”, si no epilepsia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Epilepsy fit

A

crisis epiléptica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Multiple sclerosis

Multiple sclerosis. [Neur.] Para referirte a esta enfermedad neurodegenerativa, la expresión ‘esclerosis en placas’ (traducción de la sclérose en plaques de la escuela francesa) es el menos tan frecuente entre los médicos españoles como ‘esclerosis múltiple’. Otros sinónimos en inglés:
disseminated sclerosis, focal sclerosis e insular sclerosis.

A

esclerosis múltiple

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Memory loss

A

amnesia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Migraine headaches

Migraine headaches. [Neur.] Como consecuencia de los 8 siglos de presencia árabe en España, en castellano es muchísimo más frecuente jaqueca que el helenismo hemicránea o su variante vulgar migraña.

A

jaqueca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Migraines are the most common severe headaches

A

Las jaquecas son las cefaleas más intensas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I have a migraine

A

Tengo jaqueca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Antimigraine agents

A

antijaquecosos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Classic migraine

A

jaqueca con aura, jaqueca clásica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Common migraine

A

jaqueta sin aura, jaqueca vulgar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Migraine

A

jaqueca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Headache

A

cefalea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Gynecology

A

ginecología

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Period

A

Menstruación, regla, periodo

Period. Palabra polisémica cuya traducción depende del contexto: 1 [Gine.] Menstruación, regla, periodo;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

When is your period due?

A

¿Cuándo te toca la próxima menstruación?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Bad periods

A

dismenorrea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Beginning of periods

A

menarquia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Date of last period

A

fecha de la última menstruación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

End of periods

A

menopausia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Heavy periods

A

hipermenorrea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Monthly period

A

menstruación, regla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Painful periods o period pains

A

dismenorrea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Last Menstrual Period

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Hysterectomy

A

histerectomía

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Tube

A

trompa

Tubal ligation. Suele utilizarse en inglés como adjetivo e –TUBE1 (trompa); con este sentido, en español no se dice “tubal”, sino tubárico.

32
Q

Musculotubal canal

A

conducto musculotubárico

33
Q

Tubal air cells

A

celdillas neumáticas de la trompa de Eustaquio

34
Q

Tubal ligation

A

ligadura de trompas

35
Q

Tubal pregnancy

A

embarazo tubárico

36
Q

Tubal reanastomosis

A

repermeabilizacion tubárica

37
Q

Orthopedic

Orthopedic. (también orthopaedics u orthopod) [Cirugía, traumatología, y anestesia).]

A

cirujano ortopédico o traumatólogo

En relación con lo comentado en – ORTHOPEDICS, esta palabra inglesa suele utilizarse mucho más en el sentido de cirujano ortopédico o traumatólogo que en el de ortopeda (¡nunca “ortopedista” u “Octópodo”!).

38
Q

Back pain. (también backache o backalgia)

A

1 Raquialgia o dorsalgia, en sentido propio. 2 Lumbalgia restringido (forma abreviada de Lower back pain). 3 ciática o lumbociática

39
Q

Lower Back Pain

A

Lumbalgia. lumbociática

40
Q

Chronic back pain

A

dolor de espalda prolongado

41
Q

Herniated disc, protruded disk o ruptured disc.

A

hernia de disco

En español no se dice prácticamente nunca “disco herniado” (¡y mucho men

42
Q

Herniated disc

A

hernia de disco

43
Q

Scoliosis is a side-to-side curve of your spine.

Scoliosis

A

escoliosis

44
Q

Fractures

Fracture. > [Cir.] Esta palabra, de traducción aparentemente sencilla, entra en la composición de varias expresiones de traducción difícil o engañosa:

45
Q

Birth fracture

A

fractura obstétrica

46
Q

Dislocated fracture

A

fractura desplazada

47
Q

Previous Surgeries

A

cirugías anteriormente

o anteriores?

48
Q

Removal of the injured to hospital

A

evacuación de los heridos al hospital

49
Q

Surgical removal of a mass

A

extirpación de un tumor

50
Q

Bladder removal

A

cistectomía

51
Q

Fibroid-tumor removal

A

miomectomía, fibromectomía

52
Q

Fluid removal

A

paracentesis

53
Q

Foreign body extraction

A

extracción de un cuerpo extraño

54
Q

Gallbladder removal

A

colecistectomía

55
Q

Kidney removal

A

nefrectomía

56
Q

Organ removal

A

extracción de órganos

57
Q

Sigmoid colon removal

A

sigmoidectomía

58
Q

Spleen removal

A

esplenectomía

59
Q

Surgical removal

A

extirpación quirúrgica

60
Q

Suture removal

A

retirada de los puntos [de sutura, se entiende]

61
Q

Tartar remova

A

limpieza de sarro

62
Q

Gallbladder diseased

A

colecistopatía

63
Q

Appendectomy

A

apendicetomía

Appendectomy. [Cir.] La extirpación del apéndice vermicular no se llama en español “apendectomía”, sino apendicetomía

64
Q

Colon surgery

A

cirugía del colon

65
Q

Resección, extirpación de una porción de órgano o tejido

Transurethral resection

A

resección del intestino delgado

66
Q

Small bowel resection

A

resección del intestino delgado

67
Q

Gástrico-a, relacionado o concerniente al estomago

Gastric band surgery (Lap-band)

A

Cirugía de banda gástrica (banda gástrica)

Gastric band surgery is one type of bariatric surgery procedure that’s adjustable and reversible. It involves placing a silicone band called the Lap-Band around your stomach. The gastric band reduces your stomach capacity and slows the passage of food through your stomach. This can retrain you to eat less.

68
Q

Gastric resection

A

gastrectomía parcial

69
Q

Gastric bypass

A

derivación gástrica

70
Q

Hysterectomy

A

histerectomía

71
Q

Caesarian section

72
Q

Bypass surgery

A

revascularización quirúrgica

73
Q

Aortocoronary bypass

A

derivación aortocoronaria

74
Q

Aortoiliac bypass

A

derivación aortoiliaca

An aortoiliac bypass may be needed if you have severe blockages in your aorta or iliac arteries in your pelvis that cause severe discomfort in your legs when you walk.

75
Q

Cardiopulmonary bypass

A

circulación extracorporal

76
Q

Coronary artery bypass grafting o coronary bypass

A

derivación aortocoronaria

77
Q

Heart-lung bypass

A

circulación extracorporal