Echec, Réussite, Choix, Décison, Critique Flashcards
Son plan s’est soldé par un échec
Sein Plan endete mit einem Misserfolg
Son plan a échoué, a tourné court
Sein Plan ist gescheitert, ist festgeschlagen
Il n’a aucune chance de réussir
Er hat gar keine Erfolgsaaussichten
Son échec va lui coûter cher
Sein Misserfolg wird ihn teuer zu stehen kommen
Sa tentative était vouée à l’échec
Sein Versuch war zum Scheitern verurteilt.
Il a échoué à son examen
Er ist bei seiner Prüfung durchgefallen
Tu livres une bataille perdue d’avance
Du lieferst eine von vornherein verlorene Schlacht.
C’est une cause perdue
Es ist eine verlorene Sache
C’est la première fois qu’il essuie un échec
Er erleidet zum ersten Mal eine Schlappe.
Elle n’a pas réussi à arrêter de fumer
Es ist ihr nicht gelungen, sich das Rauchen abzugewöhnen
Subir un échec cuisant
ein bitteres Scheitern erleiden
Tout est allé de travers, à vau-l’eau
Alles ist schiefgegangen
Cela a merveilleusement bien marché
Es hat wunderbar geklappt
Le médecin a vainement essayé de le sauver
Der Arzt hat vergeblich versucht, ihn zu retten
une tentative infructueuse
Ein fehlgeschlagener Versuch
Les négociations se sont avérées infructueuses
Die Verhandlungen haben sich als erfolglos erwiesen
La soirée a été un fiasco total
Der Abend war ein totales Fiasko
Ils espèrent réussir leur mariage
Sie hoffen, eine glückliche Ehe zu führen
Il a le vent en poupe, tout lui réussit
Er ist im Aufwind, alles gelingt ihm
C’est un marché plein d’avenir
Es ist ein zukunftsträchtiger Markt.
Elle est promise à un bel avenir
Sie blickt einer erfolgreichen Zukunft entgegen
C’est un jeune loup qui ira loin
Er ist ein ehrgeiziger junger Mann, der es weit bringen wird.
Cet échec lui servira de leçon
Dieser Misserfolg wird ihm eine Lehre sein
Tout s’est déroulé comme prévu
Alles ist planmäBig verlaufen
Tout s’est déroulé sans accroc
Alles ist reibungslos verlaufen.
Udo a atteint son but. Son travail a payé, il réussit très bien comme acteur
Udo hat sein Ziel erreicht. Seine Arbeit hat sich bezahlt gemacht, er ist ein erfolg-reicher Schauspieler geworden.
Il a poussé un soupir de soulagement quand il a appris que tout avait marché comme sur des roulettes
Er hat erleichtert aufgeatmet, als er erfuhr, dass alles wie geschmiert gelaufen ist.
Alors que son frère est un râté, elle est arrivée à se hisser au sommet
Während sein Bruder ein Versager ist, hat sie sich eine Machtposition hoch-gearbeitet.
le choix / l’élection
die Wahl (en), die Auswahl
choisir, élire
(aus)wählen
Choisir, c’est souffrir
Wer die Wahl hat, hat die Qual.
se trouver devant un choix difficile
vor einer schwierigen Wahl stehen
Nous avons un grand choix de portables
Wir haben eine groBe Auswahl an Handys
Avez-vous déjà choisi ? (au restau)
Haben Sie schon gewählt ?
Tu peux te choisir un CD
Du darfst/kannst dir eine CD auswählen
Faire un choix / avoir le choix
eine Wahlt treffen / die Wahl haben
faire qqc par choix
etwas aus freier Wahl machen
Opter pour, se décider pour qqc
Sich für etwas entscheiden
Je n’ai pas eu d’autre choix
Ich habe keine andere Wahl gehabt
sélectionner / la sélection / sélectif
auswählen/ Die Auswahl, selektiv
Choisissez ! Vous avez le choix !
Wählen Sie selbst ! Sie haben die Wahl !
être difficile (dans ses choix)
wählerisch sein
un auditoire trié sur le volet
sorgfältig ausgewählte Zuhörer
Je vais prendre le dessert plutôt que le fromage
Ich nehme lieber einen Nachtisch als Käse
prendre une décision
eine Entscheidung treffen
C’est à toi de décider
Die Entscheidung liegt an dir
Etre indécis / hésiter
Unschlüssig sein / zögern
Ménager la chèvre et le choux
es sich mit niemandem verderben wollen
La balle est dans votre camp
Sie sind am Zug, Sie sind dran
Il a décidé de ne pas lui dire
Er hat beschlossen, es ihr nicht zu sagen
Il a décidé de ne jamais se remarier
Er hat beschlossen, nie wieder zu heiraten.
La décision appartient au patron
Der Boss hat zu entscheiden
Atermoyer, tergiverser
zögern, Ausflüchte suchen
Avoir un moment d’hésitation
Einen Augenblick zögern
être confronté à un dilemme
sich in einem Dilemma befinden
Des critiques vives / cinglantes
eine scharfe / schonungslose Kritik
Il a la critique facile
Er ist kritikfreudig
Etre dénoncé
angezeigt sein
etre condamné
verurteilt sein
etre attaqué
angegriffen sein
dénigrer quelqu’un
jdn verleumden
abaisser quelqu’un
jdn erniedrigen
Défier qn
Jdn heraus/fordern
prendre qn à partie
Jdn An/greifen
accuser qn
jdn an/klagen
démolir un homme politique
einen Politiker zugrunde richten
Il trouve toujours à redire à tout
An allem hat er immer etwas auszusetzen
Il ne peut pas se permettre de faire le difficile. C’est lui qui est demandeur
Er kann sich nicht leisten, groBe Ansprüche zu stellen. Danach verlangt hat er.
Je ne suis pas obligé d’y aller, mais lui n’a guère le choix, il faut qu’il y aille
Ich brauche nicht hinzugehen, er aber hat kaum die Kahl, er muss hingehen.
Son dernier roman a été ereinté par les critiques
Sein neuester Roman wurde von der Kritik heruntergemacht
Il s’est fait descendre en flammes / violemment critiquer pour sa décision hative
Er wurde für seine übereilte Entscheidung heruntergeputzt / heftig kritisiert