Diane Lesson #4 Flashcards
something else
(other thing)
autre chose
it was so good
C’était tellement bien
it was very good
C’était très bien
the gym
la gym
the swimming pool
la piscine (piss - scene)
the usual (like in “the usual please!)
The usual. You remember?
comme d’habitude (tude - like in “rude”)
Like in “the same - you remember?”
comme d’habitude - tu te souviens?
It’s a true story
C’est une histoire vraie
The trip (travel) from LA to Miami
Le voyage de LA à Miami
Impossible is not French (saying that nothing is impossible to the French - a Napoléon Bonaparte saying.)
Impossible n’est pas français
computer, laptop
l’ordinateur
difficult
difficile
easy
facile
AC (air conditioning)
la clim
busy (people)
occupé
busy (things, schedule, traffic)
chargé
crazy
fou (Ca fou! - that’s crazy!)
on, about
sur
the thing
la chose
it has…
ça a … = (Ca—-ahhh)
That’s correct!
C’est ça!
like that
comme ça
the same …
the same thing
le/ la même …
le/la meme chose [thing]
the same thing
la même chose
it’s the same thing
C’est la même chose
everything / all (…)
Tout (…) = everything / all (…)
everyone
Literally “all the world”
tout le monde
always (“all the days”)
toujours
Note you can also use “toujours” to mean “still”
Like “ tu as toujours ici” = “you are still here”
too much / too many
Trop
Trop (de…) = before a noun
1) Before an adjective
Vous êtes trop jeunes pour ce film. = You’re too young for this movie.
2) Before an adverb
Ce TGV va trop lentement. = This TGV is going too slowly.
3) Right after a verb
Tu manges trop ! = You’re eating too much!
4) Before a noun, with “de” : “Trop de”
“Trop de” can mean “too many” or “too much.”
J’ai mis trop de sel dans mon gâteau. = I put too much salt in my cake.
Ma tante a trop de chats! = My aunt has too many cats!
And one final note:
In colloquial French, Trop = “Très”
It’s a popular turn of phrase; a casual exaggeration to express your enthusiasm (or dismay.) For example:
C’est trop bien ici ! = It’s too good here, it’s amazing here.
Je suis trop contente que tu sois là ! = I’m so happy you’re here!
Oh non, c’est trop dommage ! = Oh no, that’s too bad!
so much (as in “so enthusiastic”)
Tellement (de …) = before a noun
Il travaille tellement. He works so much.
Il a tellement mangé que … He ate so much that …
Andrew est tellement gentil. Andrew’s so nice.
a lot
Beaucoup
before a noun = beaucoup (de….)
Also use after a verb “On marche beaucoup a Paris”, “Nous mangeons beaucoup”.
Note, before a noun, “beaucoup” becomes “beaucoup de…(= a lot of….)”, ie, “il y a beaucoup de gens ici ce soir”
il y a beaucoup de la plages a st barts
Beaucoup plus = a lot more
Beaucoup moins = a lot less
Beaucoup trop = way too much
In some cases, you might use souvent (= often) instead:
Tu viens souvent ici ? = Do you come here often?
Nous allons très souvent à Lyon. = We go to Lyon a lot. / We go to Lyon very often.
When there are two verbs in a row, beaucoup comes right after the one you want to emphasize. For example:
J’aime manger. = I like to eat. (Verbs: “Aime” and “Manger”)
J’aime beaucoup manger. = I really like to eat.
J’aime manger beaucoup. = I like to eat a lot (a lot of food.)
there are lots of beaches in St Bart
il y a beaucoup de la plages à St Bart
there is too much rain
il y a trop de pluie
it rains always too much
(Pronounce it literally)
il pleut toujours trop
I have a lot (of) things (to) do
j’ai beaucoup de choses à faire
A (the) large (like a large coffee/smoothie)
Le grande
The same
Le meme
You come here often?
Tu viens souvent ici ?
I like to eat a lot
J’aime manger beaucoup. = (as in “ I like eating a lot of food) — note: when there are two verbs in a row, beaucoup comes right after the one you want to emphasize.
I really like to eat.
(“I like (a lot) to eat”)
J’aime beaucoup manger.
I like to work a lot
I don’t like to work a lot
J’aime travaille beaucoup
Je n’aime pas travaille beaucoup
I really like to work.
(Not using beaucoup - it’s “really” not “a lot”)
Literally “I like “really” to work”.
j’aime vraiment travailler
We go very often to St Barts
Nous allons très souvent à St Barts
On va très souvent à St Barts
Or:
“We come” very often to St Barts = nous venons tres souvent à St Barts
It’s too good here!
It’s amazing here!
C’est trop bien ici!
Andrew’s so nice.
Andrew est tellement gentil.