Diane Lesson #11 Flashcards
A break/a moment/a pause
Like in “Can we have a break…”
Une pause = a break
pouvons nous avoir une pause
So far, I haven’t a response / answer
So far, I haven’t got an answer = Pour l’instant je n’ai pas de réponse
to notice (verb)
I have not noticed that
remarquer = to notice
Je n’ai pas remarquè ca
Using “I must..” in different contexts
I have to / I must
I “should”
I should do that
You should try to surf
A life like I should have
I have to / I must = je dois
I “should” = Je devrais
Je devrais faire ça = I should do that
Tu devrais essayer le surf = You should try to surf
A life like I should have = Une vie comme je devrais avoir
At the moment/”in this moment”/right now
At the moment I am raising money for my business.
en ce moment = at the moment
en ce moment je suis reunir / collecte des fonds pour mon enterprise (enter pry)
réunir des fonds (“reh une ear des fon”)
Rules: for talking about in the evening/in the morning/in the afternoon
In the evening = Le soir (NOT : dans le soir)
in the morning = Le matin / In the afternoon = l’après-midi
Rules for talking about day/morning/evenings
DAY jour / journée
EVENING soir / soirée
MORNING matin / matinée
jour, soir, matin : to indicate what time of the day
journée, soirée, matinée : activity of the whole time period, “day, evening, morning”
Par example:
Je travaille toute la matinée
On va passer la soirée au restaurant
We will see each other in the afternoon or in the evening ?
On se voit l’après-midi ou le soir ?
Some rules about “at the”/”from”/”of the”
at the…
à la
à l’
à + le = au
from/of the…
de la
de l’
de + le = du
à la banque
à l’hôtel
à + le = au bureau
de la banque
de l’hôtel
de + le = du bureau
Annoying
pénible = annoying
Call again / one more time
Call again / one more time
again / one more time = encore / re+verb
“rappelle encore”
Note re + appelle becomes just “rappelle”
Some abbreviations:
l’appartement = l’appart’
le restaurant = le restau
la télévision = la télé
le cinéma =le ciné
l’appartement = l’appart’
le restaurant = le restau (resto)
la télévision = la télé
le cinéma =le ciné
alone
seule
only
only you
only this/that
seulement
seulement toi
seulement ça
Rules for:
c’est ça
and
ça y est
c’est ça
Literally translated as ‘it’s that’, c’est ça is most often used as a sort of confirmation, the way English speakers will say ‘exactly’, ‘that’s it’, ‘that’s correct’, or ‘that’s right’
Often, a oui is added before or after c’est ça, or the ça is transformed into a cela (which means the same thing but adds a little emphasis): ‘Oui, oui, c’est cela’
ça y est
“Ça y est” is one of those expressions that pops up all the time in spoken French, and sounds deceptively simple.
“Ça” comes from “cela” meaning “it” and “est” is a form of the verb “to be”. “Y” would usually refer to a place, but in this instance just acts as a connector between the two other words.
So, what does it mean?
“Ça y est” is mostly used to acknowledge either the beginning or end of something, perhaps an activity. You’ll often see it written with an exclamation mark because it expresses relief or excitement.
When used before an event it can help to give a feeling of anticipation. You might hear commentators use it before a sports match or a friend use it before they go on holiday to mean something like “here we are” or “this is it” or “we’re off”.
Using “ça y est” at the end of event normally implies a bit of relief that it’s over. You might hear someone use it after they’ve just finished doing something difficult or that took a while meaning “all done!”, “finished!” or “that’s it!, or “at last!”
For example you could say “ça y est, j’ai fini” to mean “that’s it, I’m finished”.
This expression is less used in writing although you might come across it written informally as “sayez” in a text message.
“Ca y est” can also be used as a question to ask if someone has finished or if they have understood something. So in English it be translated to “got it?”
Examples
- Ça y est, je suis en vacances !
That’s it. I’m on holiday ! - Ça y est. C’est parti.
Here we go. They’re off ! - Tu as fini ? – Oui, ça y est !
Have you finished ? – Yes, I’m done ! - Ça y est, j’ai trouvé mes clés!
I’ve done it, I found my keys !
Usage notes: The ubiquitous French expression ça y est is a quick and easy way to ask whether something is completed, or state that it is.
Par exemple…
Ça y est, tu es prêt ? - OK, are you ready?
Ça y est, merci. - All done, thank you.
Ça y est, j’ai fini mon essai ! - That’s it, I finished my essay!
It can also be used when something that had been missing is found …
Ça y est, j’ai retrouvé mes clés. - Here we go, I found my keys.
Ça y est, je m’en souviens maintenant. - That’s it, I remember now.
… or when something that had stopped is going again:
Ça y est, ils se disputent encore. - That’s it, they’re fighting again.
Ça y est, ça recommence ! - Here we go again!
I will be
I will be there
I “would”
I would like that
(when saying generally you would like something but not definitive like you would use “je voudrais” for)
Je serai
Je serai là
Je serais
J’aimerais ça
Let’s (we) do that ! (i)
We can do that ! (i)
on fait ça = let’s do that
on peut faire ça = we can do that
[Black] suits you
le noir te va bien ! = Black suits you
Clothes
les vêtements = clothes
(“Les vet monts”)
Let’s do this ! (like a command to a group of you)
Let’s do this ! = faisons ça !
Using “Pour”
Pour = for / to (a purpose)
Je t’appelle pour demander quelque chose
Ce cadeau est pour vous
Je vais voyager pour 3 jours
Using “Pendant”
Pendant = for (a period of time)
J’ai habité ici pendant 3 mois
Je vais voyager pendant 3 jours
Using “Fois”, “Temp”, and “Heure”
FOIS = this time, next time, last time, another time, 3 times, 4 times, how many times….
TEMPS = how much time, I have time, the weather, at the same time (en même temps) …
HEURE = (clock time) what time is it ? At what time ? at the same time (clock time : à la même heure ? = same time?)
that’s it = that is correct, exactly
that’s it = done ! finally ! achieved it ! Finished !
that’s all
c’est ça = that’s it = that is correct, exactly
ça y est = that’s it = done ! finally ! achieved it ! Finished !
c’est tout = that’s all
You work every day ?
You work all day long standing?
Tu travailles tous les jours ? = You work every day ?
Tu travailles toute la journée debout ? = You work all day long standing?
Standing
debout (de bou)
life is hard…
“It’s hard the life”
c’est dur la vie…
The center of the village is near (next to) your home? Or not nearby?
Yes, it’s near (next to) our house.
Le centre du village est à côté de chez vous ? Ou pas à côté ?
Oui, c’est à côté de chez nous
I don’t like walking because: it’s too fast (in order) to be relaxing, and too slow (in order) to be sport.
Je n’aime pas marcher parce que : c’est trop rapide pour être relaxant, et trop lent pour être du sport
Reflexive verbs for:
to go to bed
to fall asleep
(I fall asleep / you fall asleep ? / you fall asleep when ? )
to train (oneself)
se coucher = to go to bed
I go to bed = je me couche
I am going to bed = je vais me coucher
I went to bed = je me suis couché
s’endormir = to fall asleep (“son dorm ear”)
je m’endors
tu t’endors
tu t’endors quand?
Note:
passe composé = je me suis endormi / tu te suis endormis
Futur = tu va t’endormir / Je vais m’endormir /
s’entraîner = to train (oneself) “son train eh”
I train (myself) = je m’entraîne (mon tren)
Using se verbs:
You fall asleep at 10.24. But you go to bed at what time?
Tu t’endors à 10.24. Mais tu te couches à quelle heure?
I fall asleep = je m’endors (je mon dor)
I go to bed = je me couche ( je me coche / like douche)
“here” (not “ici”)
and
“over there”
là = here
là-bas = there
the city center
le centre-ville = the city center
right? no?
Hein (ein)
It’s far
nearby/around here
it’s around here somewhere
loin (lu ah) C’est loin = it’s far
Note “around” is also “autour”
ç’est autour ici quelque ou = it’s around here somewhere
Note “retour à….” = back to / back to the music / back to the car
Note the French use “Kilomètres” ( kilo met tre)
par = by
jeux = games
par = by
jeux = games
games
jeux = games (e jeur)
around
around here
autour
autour ici
it annoys me
ça m’énerve
it’s like meditation
c’est comme méditation
the heart
le coeur (le ker)
I hear you say it all the time
Je t’entend le dire tout le temps
It’s not the same house
It’s not the same car
Its not the same thing
Ce n’est pas la même maison
Ce n’est pas la même voiture
Ce n’est pas la même chose
Currently…..
Actuellement….
Approximately
Environ
Something is missing (literally “it misses something”)
il manque quelque chose
I always (“all the days”) see
I always go there
je toujours vois
Je toujours aller la
You were saying?
(Think like “one would say” - On dirais)
Tu disais?
We would say
I would say
On dirait
Je dirais
Using:
Pour = for / to (a purpose)
Je t’appelle pour demander quelque chose
Ce cadeau est pour vous
Je vais voyager pour 3 jours
A few (“some”) steps.
Note a step = pas
quelques pas
See you next time
A la prochaine
On the edge of/literally “on the border of”.
en bord de
Great privacy
Privacy
grande intimité
intimité
“un tim it te”
Or just say:
c’est très privé
What can I say?
(literally)
Quoi peux je dire?
Quoi peux je dire mon ami…. merci = what can I say my friend….thank you
What do we do now?
What is it that we do now? (f)
Quoi on fait maintenant?
Qu’est-ce que nous faisons maintenant?
Another glass
Un autre verve
Anything
Anybody
n’importe quoi
(“Ne um port te quoi”)
n’importe qui
Or you can just say “c’est rien” - “it’s nothing”
(“Ne um port te qui”)
Someone is also “quelqu’un”
Best wishes
meilleurs voeux
(mayer ver)
You miss me? (“I you miss?”)
I missed you (passe composé)
We missed you (you we have missed / passe composé)
Je vous manque?
Tu m’as manqué
tu nous as manqué
Let’s see!
Voyons !
Let’s be crazy !
Soyons fous ! (s’ way on fou)
the muscles of my back, I neglect them
les muscles du dos, je les néglige (neg gleeshe - like in “squeeze”)
It makes me feel good / better
ça me fait du bien
ça me fait pas bien = it doesn’t do me well/good
it makes me happy (using “pleasure”)
ça me fait plaisir
It is when the next time that you “go back” to St Barts?
It is when the next time that you “come back” to St Barts ?
C’est quand la prochaine fois que tu retournes à St Bart
C’est quand la prochaine fois que tu revenir à St Bart
I say / I am saying
I said / I have said
I am going to say
Je dis = I say / I am saying
J’ai dit = I said / I have said
Je vais dire = I am going to say
I am never sick
je ne suis jamais malade
without….
sans
I still have it (Passe compose = I have it still)
Using “encore” not “quand meme”
Je l’ai encore
Despite
Despite that
malgré
malgré ca
it sounds like, it feels like, it looks like
ça a l’air … = it sounds like, it feels like, it looks like
-ça a l’air sympa = it looks like fun / it looks nice
-ça a l’air génial
- ça a l’air bon (la nourriture) = it looks good (food)
- ça a l’air bon la nourriture (the food looks good)
- ça a l’air bon la nourriture (the food looks good)
you could also say “la nourriture à l’air excellente” = the food looks excellent/great
That works
Nothing works
ça marche
Rien ne marche = nothing works
my proper/own routine
my own routine is like this
ma propre routine
ma propre routine est comme ça
the heart
the body
le coeur
le corps
I wake up around 6 a.m. but I get up around 7 a.m.
Remember both are “se” reflexive verbs.
je me réveiller environ à 6 heure mais je me lève environ à 7 heure
Oh dam, sorry (colloquial)
Ah mince (mance - like “prance”) désolée
it will be fine
2 ways to say it.
ça ira (ee raa)
j’espère que ça ira ce soir = I hope it will be ok tonight.
Also “ça va être super/génial…”
it would be better to (eat here, eat there, take the bus etc.)
il vaut mieux … = it would better to..
boring
Or just say “it’s not fun”
ennuyeux = boring
(en you ee yer)
Or just say “it’s not fun” = ça n’est pas amusant
“little by little”
Literally “small by small”
petit à petit = little by little
All is written, all is planned
Tout est écrit, tout est planifié (plan nif eee)
Phrase when you have pain/headache/sore throat etc. You say “I have malady at the …”
I have…..
I have back pain
I have a sore throat
I have a stomach ache
I have a headache
She has a headache
J’ai mal / elle a mal / tu as mal (à la/au)
J’ai mal au dos = I have back pain
J’ai mal à la gorge = I have a sore throat
J’ai mal au ventre = I have a stomach ache
J’ai mal à la tête = I have a headache
elle a mal à la tête = she has a headache
a country
un pays = a country (pay yee)
How to say “on one side….” as if saying “an opinion”
and
on the “other side”
D’un côté … on one side
d’un autre côté… on the “other” side
un côté = a side
à côté de = beside, near, close …
In everyday life……
(“In the life of all the days”)
Dans la vie de tous les jours = in everyday life
I am going to come back right away
Je vais revenir tout suite
We have arrived if you are here!
Passe composé using être
Nous sommes arrivés si tu es ici!
Or
Nous sommes arrivés si vous êtes ici!
To each his/her own
À chacun ses goût
Help!
Au secours (oh secor)
Another way to say “it will be fine”
ça ira (ca eh ree ah)
It would be better…..
(It would be) better late than never…
il vaut mieux… (literally “it’s worth more…”)
il vaut mieux tard que jamais (literally “it’s worth more late than never”)
Vaut = worth
Je vaux = I am worth
je vaux plus que ça = I am worth more than that
Someone has to (‘must”) do it
Quelqu’un doit le faire
Do you feel like it ?
Do you feel like it ? = Tu as envie de prendre un café ?
or:
ça te dit de prendre un café ?
It works for me / it suits me
(this / me / goes)
ça me va = it suits me / it works for me
In good health
En bonne santé
Mes filles sont en bonne santé. (My daughters are healthy)