Deck no. 53 Flashcards

1
Q

to hate somebody’s guts

A

szczerze kogoś nienawidzić

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to set the record straight

A

wyjaśniać nieporozumienie, stawiać sprawę jasno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

That’s where I’m at

A

Tak właśnie myślę; tak właśnie się czuję

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to wrong somebody

A

wyrządzać komuś krzywdę

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

left and right

A

na prawo i lewo, bez umiaru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

standstill

A

martwy punkt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to slam

A

wypić duszkiem (alkohol)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

badass

A

wyjątkowy, imponujący, lub mający dużo charakteru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to talk shit to someone

A

opowiadać komuś bzdury

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

to get the wires crossed

A

doszło do nieporozumienia
pomylić coś
źle się zrozumieć

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

up and down

A

mający wahania nastroju

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to run hot and cold

A

popadać z jednej skrajności w drugą

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

friction

A

napięcie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

the things are looking up

A

perspektywy się poprawiają

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

bad juju

A

negatywna energia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

muck

A

błoto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to beat a dead horse

A

trudzić się na próżno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to download somebody on something

A

poinformować kogoś o czymś

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Get out of here

A

No weź, nie gadaj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to take it upon oneself

A

wziąć to na siebie (podjęcie się wykonania zadania bez nakazu z zewnątrz)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to take a page from somebody’s book

A

iść za czyimś przykładem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

to blow up at somebody

A

wybuchnąć gniewem, naskoczyć (na kogoś)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

family style dinner

A

potrawy są umieszczone na stole, a wszyscy uczestnicy mogą sobie sami nakładać jedzenie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

suave [suawe]

A

elegancki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
shove it up your ass
wsadź sobie to w dupę
26
to come after somebody
atakować kogoś
27
in the clear
(1) wolny od podejrzeń; (2) zupełnie zdrowy (po chorobie); (3) na prostej (po uporaniu się z problemami np. finansowymi)
28
to add up
mieć sens, zgadzać się, trzymać się kupy
29
to have somebody over
zaprosić kogoś do siebie
30
to put something to rest
zamknąć temat *zakończenie lub rozwiązanie pewnej sprawy, problemu lub kwestii, często w celu uspokojenia sytuacji lub zakończenia spekulacji*
31
penance
pokuta (I paid my penance)
32
to close the book on something
zakończyć coś
33
perimeter
granica
34
tucked
schowany
35
nausea [nołzia]
mdłości, nudności
36
next best
drugi pod względem (jakości, wielkości, dokonań)
37
to kick the bucket
kopnąć w kalendarz
38
to get one's point across
wytłumaczyć swój punkt widzenia, przekazać co się ma na myśli
39
to carry on
gadać, nawijać
40
water's off a duck's back
spłynęło jak po kaczce (negatywne komentarze nie mają wpływu na daną osobę)
41
to squeal
narzekać
42
pent-up
tłumiony, skrywany (np. uczucia, emocje); skumulowany (np. energia)
43
wet behind the ears
świeżo upieczony (niedoświadczony)
44
to drag down
obniżać status, obniżać poziom
45
contriteness
skrucha
46
to rehash
przerabiać; powtórzyć rzecz powiedzianą wcześniej (często w irytujący sposób)
47
cliffhanger
dramatyczne, trzymające w napięciu zakończenie odcinka serialu
48
show of hands
głosowanie przez podniesienie ręki
49
keeper
idealny materiał na męża/żonę
50
again and again
stale, wciąż, wiele razy
51
to gallivant around something
rozbijać się po czymś (np. po świecie)
52
verbose
mówiący zbyt dużo; rozwlekły (np. styl)
53
what in the world?
co u licha?
54
the end of your rope
kres sił, koniec cierpliwości
55
to put the pedal to the metal
wcisnąć gaz do dechy
56
everything and anything
wszystko i cokolwiek się da
57
to take up for somebody
stanąć w obronie kogoś
58
to hop on the … wagon
dołączyć do fali (podążać za popularnymi trendami) She decided to hop on the sustainability wagon and started using eco-friendly products. // Zdecydowała się dołączyć do fali zrównoważonego rozwoju i zaczęła używać ekologicznych produktów. Many companies are hopping on the digital marketing wagon to reach a broader audience. // Wiele firm dołącza do fali marketingu cyfrowego, aby dotrzeć do szerszej publiczności.
59
roadkill
zwierzę rozjechane przez pojazd
60
I don't know about that
nie jestem tego pewien
61
gruesome
makabryczny, przerażający
62
to be hung up on something
zamartwiać się czymś
63
pick-me-up
coś co poprawia samopoczucie
64
very necessary
naprawdę niezbędne
65
shattered
wyczerpany (zmęczony)
66
whereabouts
gdzie (mniej więcej) // Whereabouts is this place?
67
soaking wet
kompletnie mokry
68
a change of clothes
ubranie na zmianę
69
to read something into something
doszukiwać się czegoś w czymś
70
to see something for what it was
oceniać coś obiektywnie
71
to grow on somebody
podobać się komuś coraz bardziej
72
hush-hush
tajny
73
to have no chill
nie panować nad emocjami
74
to sneak pictures
robić zdjęcia potajemnie
75
to pick up on something
zauważać coś
76
to be on the level
być uczciwym, szczerym; być legalnym
77
sneaking
nurtujący, wewnętrzny (np. przekonanie)
78
DOA
*Dead On Arrival* martwy już w czasie przybycia do szpitala; doręczony uszkodzony (np. list, przesyłka); bezsensowny, nadaremny
79
fag
szlug (papieros)
80
bye, then
na razie (do widzienia)
81
funny
dziwny, trudny do wyjaśnienia
82
accommodating
uprzejmy, uczynny
83
hectic
nerwowy
84
daft
głupi
85
to rush into something
pospieszyć się z czymś
86
too much
zbyt intensywne lub przesadzone
87
rustle
szelest
88
when things get real
kiedy sprawy się komplikują
89
to take a leak
odlać się
90
cold cuts
wędlina
91
tapped out
spłukany; wykończony (w kontekście wyczerpania lub braku sił)
92
midwife
położna
93
klutz
oferma
94
depot
magazyn; skład towarów
95
homebrew
domowej roboty (piwo lub inny alkohol)
96
to stall
stanąć, przestać działać, zgasnąć (o silniku)
97
to have a thing for somebody
podkochiwać się w kimś; czuć coś do kogoś (w sensie romantycznego zainteresowania)
98
safe and sound
cały i zdrowy
99
to set somebody off
zdenerwować kogoś
100
that's rich
to jest zabawne
101
screengrab
zrzut ekranu // screenshot
102
pay stub
odcinek wypłaty // payslip
103
to lock down
ustalić, sfinalizować
104
to punch down
atakować słabszych
105
abomination
obrzydlistwo (coś obrzydliwego, ohydnego)
106
feeble-minded
ograniczony (umysłowo)
107
you got me pegged
trafiłeś w sedno (masz mnie dobrze rozpoznanego)
108
shoo-in
faworyt
109
celestial
niebiański
110
manse
rezydencja
111
to bring low
sprowadzić na ziemię
112
to cast a spell on somebody
rzucać na kogoś urok
113
to dick around
obijać się
114
fancy that!
coś takiego!
115
to keep it tight
(1) Zachowanie porządku lub ładu *Make sure to keep it tight in the office; we have an important client coming.* (2) Trzymać się planu lub harmonogramu *We need to keep it tight if we want to finish the project on time.* (3) Zachowanie dyscypliny lub kontroli *During the negotiations, it's crucial to keep it tight and not reveal too much too soon.*
116
to stay the course
dokończyć dzieła; trzymać obranego kursu
117
you see things
jesteś spostrzegawczy
118
you are mixed up
mylisz się
119
to parse words
analizować słowa doszukując się w nich znaczenia
120
to be so good with the bad
radzić sobie świetnie z trudnościami
121
splinter
drzazga, opiłek, odłamek (szkła)
122
to tee up
przygotować
123
the fairer sex
płeć piękna
124
and yet
a jednak
125
to apprise
informować
126
to skim from
przywłaszczać sobie The manager was caught skimming from the company's funds. *Manager został przyłapany na przywłaszczaniu środków firmy.*
127
gibberish
bzdura
128
relation
krewny
129
to push somebody around
rozkazywać komuś, pomiatać kimś
130
to dabble
interesować się (czymś po amatorsku)
131
to make a hash of something
popsuć coś / spieprzyć coś / zrobić coś nieudolnie
132
quid
funt (waluta brytyjska)
133
to nick
ukraść
134
if need be
w razie potrzeby
135
lox
wędzony łosoś
136
to be back in the saddle
wrócić do gry
137
to get right with the world
pogodzić się ze światem znaleźć spokój w życiu uporządkować swoje życie
138
under lock and key
pod kluczem, w zamknięciu
139
to rattle
zdenerwować kogoś
140
tuna melt
kanapka z tuńczykiem i roztopionym serem na wierzchu
141
high tea
podwieczorek; obiadokolacja
142
he lost it
stracił panowanie nad sobą
143
undignified
bez godności (o zachowaniu), niegodny (o występku)
144
to run roughshod over somebody
znęcać się nad kimś
145
to go tits up
nie wypalić (nie udało się)
146
cloak-and-dagger
potajemny, sekretny
147
to have an in with somebody
mieć koneksje z kimś
148
to take a mulligan
dostać drugą szansę
149
neck of the woods
(1) rodzinne strony; (2) okolica
150
unwell
chory
151
szczerze kogoś nienawidzić
to hate somebody's guts
152
wyjaśniać nieporozumienie, stawiać sprawę jasno
to set the record straight
153
Tak właśnie myślę; tak właśnie się czuję
That's where I'm at
154
wyrządzać komuś krzywdę
to wrong somebody
155
na prawo i lewo, bez umiaru
left and right
156
martwy punkt
standstill
157
wypić duszkiem (alkohol)
to slam
158
wyjątkowy, imponujący, lub mający dużo charakteru
badass
159
opowiadać komuś bzdury
to talk shit to someone
160
doszło do nieporozumienia pomylić coś źle się zrozumieć
to get the wires crossed
161
mający wahania nastroju
up and down
162
popadać z jednej skrajności w drugą
to run hot and cold
163
napięcie
friction
164
perspektywy się poprawiają
the things are looking up
165
negatywna energia
bad juju
166
błoto
muck
167
trudzić się na próżno
to beat a dead horse
168
poinformować kogoś o czymś
to download somebody on something
169
No weź, nie gadaj
Get out of here
170
wziąć to na siebie (podjęcie się wykonania zadania bez nakazu z zewnątrz)
to take it upon oneself
171
iść za czyimś przykładem
to take a page from somebody's book
172
wybuchnąć gniewem, naskoczyć (na kogoś)
to blow up at somebody
173
potrawy są umieszczone na stole, a wszyscy uczestnicy mogą sobie sami nakładać jedzenie
family style dinner
174
elegancki
suave [suawe]
175
wsadź sobie to w dupę
shove it up your ass
176
atakować kogoś
to come after somebody
177
(1) wolny od podejrzeń; (2) zupełnie zdrowy (po chorobie); (3) na prostej (po uporaniu się z problemami np. finansowymi)
in the clear
178
mieć sens, zgadzać się, trzymać się kupy
to add up
179
zaprosić kogoś do siebie
to have somebody over
180
zamknąć temat *zakończenie lub rozwiązanie pewnej sprawy, problemu lub kwestii, często w celu uspokojenia sytuacji lub zakończenia spekulacji*
to put something to rest
181
pokuta
penance (I paid my penance)
182
zakończyć coś
to close the book on something
183
granica
perimeter
184
schowany
tucked
185
mdłości, nudności
nausea [nołzia]
186
drugi pod względem (jakości, wielkości, dokonań)
next best
187
kopnąć w kalendarz
to kick the bucket
188
wytłumaczyć swój punkt widzenia, przekazać co się ma na myśli
to get one's point across
189
gadać, nawijać
to carry on
190
spłynęło jak po kaczce (negatywne komentarze nie mają wpływu na daną osobę)
water's off a duck's back
191
narzekać
to squeal
192
tłumiony, skrywany (np. uczucia, emocje); skumulowany (np. energia)
pent-up
193
świeżo upieczony (niedoświadczony)
wet behind the ears
194
obniżać status, obniżać poziom
to drag down
195
skrucha
contriteness
196
przerabiać; powtórzyć rzecz powiedzianą wcześniej (często w irytujący sposób)
to rehash
197
dramatyczne, trzymające w napięciu zakończenie odcinka serialu
cliffhanger
198
głosowanie przez podniesienie ręki
show of hands
199
idealny materiał na męża/żonę
keeper
200
stale, wciąż, wiele razy
again and again
201
rozbijać się po czymś (np. po świecie)
to gallivant around something
202
mówiący zbyt dużo; rozwlekły (np. styl)
verbose
203
co u licha?
what in the world?
204
kres sił, koniec cierpliwości
the end of your rope
205
wcisnąć gaz do dechy
to put the pedal to the metal
206
wszystko i cokolwiek się da
everything and anything
207
stanąć w obronie kogoś
to take up for somebody
208
dołączyć do fali (podążać za popularnymi trendami)
to hop on the … wagon
209
zwierzę rozjechane przez pojazd
roadkill
210
nie jestem tego pewien
I don't know about that
211
makabryczny, przerażający
gruesome
212
zamartwiać się czymś
to be hung up on something
213
coś co poprawia samopoczucie
pick-me-up
214
naprawdę niezbędne
very necessary
215
wyczerpany (zmęczony)
shattered
216
gdzie (mniej więcej)
whereabouts *Whereabouts is this place?*
217
kompletnie mokry
soaking wet
218
ubranie na zmianę
a change of clothes
219
doszukiwać się czegoś w czymś
to read something into something
220
oceniać coś obiektywnie
to see something for what it was
221
podobać się komuś coraz bardziej
to grow on somebody
222
tajny
hush-hush
223
nie panować nad emocjami
to have no chill
224
robić zdjęcia potajemnie
to sneak pictures
225
zauważać coś
to pick up on something
226
być uczciwym, szczerym; być legalnym
to be on the level
227
nurtujący, wewnętrzny (np. przekonanie)
sneaking
228
martwy już w czasie przybycia do szpitala; doręczony uszkodzony (np. list, przesyłka); bezsensowny, nadaremny
DOA (Dead On Arrival)
229
szlug (papieros)
fag
230
na razie (do widzienia)
bye, then
231
dziwny, trudny do wyjaśnienia
funny
232
uprzejmy, uczynny
accommodating
233
nerwowy
hectic
234
głupi
daft
235
pospieszyć się z czymś
to rush into something
236
zbyt intensywne lub przesadzone
too much
237
szelest
rustle
238
kiedy sprawy się komplikują
when things get real
239
odlać się
to take a leak
240
wędlina
cold cuts
241
spłukany; wykończony (w kontekście wyczerpania lub braku sił)
tapped out
242
położna
midwife
243
oferma
klutz
244
magazyn; skład towarów
depot
245
domowej roboty (piwo lub inny alkohol)
homebrew
246
stanąć, przestać działać, zgasnąć (o silniku)
to stall
247
podkochiwać się w kimś; czuć coś do kogoś (w sensie romantycznego zainteresowania)
to have a thing for somebody
248
cały i zdrowy
safe and sound
249
zdenerwować kogoś
to set somebody off
250
to jest zabawne
that's rich
251
zrzut ekranu
screengrab
252
odcinek wypłaty
pay stub
253
ustalić, sfinalizować
to lock down
254
atakować słabszych
to punch down
255
obrzydlistwo (coś obrzydliwego, ohydnego)
abomination
256
ograniczony (umysłowo)
feeble-minded
257
trafiłeś w sedno (masz mnie dobrze rozpoznanego)
you got me pegged
258
faworyt
shoo-in
259
niebiański
celestial
260
rezydencja
manse
261
sprowadzić na ziemię
to bring low
262
rzucać na kogoś urok
to cast a spell on somebody
263
obijać się
to dick around
264
coś takiego!
fancy that!
265
(1) Zachowanie porządku lub ładu (2) Trzymać się planu lub harmonogramu (3) Zachowanie dyscypliny lub kontroli
to keep it tight (1) Zachowanie porządku lub ładu: // Make sure to keep it tight in the office; we have an important client coming. (2) Trzymać się planu lub harmonogramu // We need to keep it tight if we want to finish the project on time. (3) Zachowanie dyscypliny lub kontroli // During the negotiations, it's crucial to keep it tight and not reveal too much too soon.
266
dokończyć dzieła; trzymać obranego kursu
to stay the course
267
jesteś spostrzegawczy
you see things
268
mylisz się
you are mixed up
269
analizować słowa doszukując się w nich znaczenia
to parse words
270
radzić sobie świetnie z trudnościami
to be so good with the bad
271
drzazga, opiłek, odłamek (szkła)
splinter
272
przygotować
to tee up
273
płeć piękna
the fairer sex
274
a jednak
and yet
275
informować
to apprise
276
przywłaszczać sobie
to skim from The manager was caught skimming from the company's funds. (Manager został przyłapany na przywłaszczaniu środków firmy.)
277
bzdura
gibberish
278
krewny
relation
279
rozkazywać komuś, pomiatać kimś
to push somebody around
280
interesować się (czymś po amatorsku)
to dabble
281
popsuć coś / spieprzyć coś / zrobić coś nieudolnie
to make a hash of something
282
funt (waluta brytyjska)
quid
283
ukraść
to nick
284
w razie potrzeby
if need be
285
wędzony łosoś
lox
286
wrócić do gry
to be back in the saddle
287
pogodzić się ze światem znaleźć spokój w życiu uporządkować swoje życie
to get right with the world
288
pod kluczem, w zamknięciu
under lock and key
289
zdenerwować kogoś
to rattle
290
kanapka z tuńczykiem i roztopionym serem na wierzchu
tuna melt
291
podwieczorek; obiadokolacja
high tea
292
stracił panowanie nad sobą
he lost it
293
bez godności (o zachowaniu), niegodny (o występku)
undignified
294
znęcać się nad kimś
to run roughshod over somebody
295
nie wypalić (nie udało się)
to go tits up
296
potajemny, sekretny
cloak-and-dagger
297
mieć koneksje z kimś
to have an in with somebody
298
dostać drugą szansę
to take a mulligan
299
(1) rodzinne strony; (2) okolica
neck of the woods
300
chory
unwell