Deck no. 46 Flashcards
angler
wędkarz
to tap out
poddać się; zrezygnować
fair enough
zgoda, w porządku, brzmi dobrze
Wyrażenie używane do przyznania komuś racji, stanowi ono wyraz uznania, zrozumienia lub akceptacji jakiejś kwestii)
hustings
kampania wyborcza
just so
akurat, dokładnie
chafe
otarcie; odparzenie
deep end
głębokie wody; szerokie wody (np. być rzuconym na)
keister
tyłek
to keep the trains running
zapewnić sprawne i niezakłócone działanie
war cry
okrzyk wojenny
meek
skromny; łagodny; potulny
drop it and split
odpuść to i uciekaj
to leave somebody behind
porzucić kogoś / zostawić samemu sobie
to make the best of it as it is
znaleźć dobre strony w obecnej sytuacji
to steamroll
przeforsować;
przygniatać, zgniatać, przejeżdżać jak walec
to parse
analizować składnię (zdania)
keep it up
tak trzymaj; nie przestawaj
to be put on the chain gang
być zmuszanaym do wykonywania ciężkiej pracy w trudnych warunkach
W przeszłości w Stanach Zjednoczonych “chain gangs” były grupami więźniów skazanych na ciężką pracę, takich jak budowa dróg czy pracowanie na polach, często przykutych łańcuchami do siebie lub do miejsca pracy.
revamp
modernizacja, reorganizacja
on my own time
w wolnym czasie (poza pracą)
on top of something
poinformowany o czymś, świadomy jakiejś sytuacji
to blubber
szlochać
to get tight
zaprzyjaźnić się lub zbliżyć się emocjonalnie
grunts
piechota (potoczna nazwa amerykańskich wojsk lądowych)
infantry
piechota
willing to roll
osoba gotowa i skłonna do podejmowania działań lub inicjatyw
pretext
pretekst, wymówka, pozór
comm people
osoby pracujące w dziedzinie komunikacji firmy (public relations, marketing, reklama, media społecznościowe, zarządzanie wizerunkiem itp.)
to rearrange
przeorganizować; przeprowadzić zmiany
to barge into
wtrącać się lub wpychać się - wyrażenie opisuje działanie osoby, która niespodziewanie i z dużą pewnością siebie wkracza w jakąś sytuację, miejsce lub rozmowę, często bez uprzedzenia lub szacunku dla prywatności lub granic innych osób
to get off track
odchodzić od tematu
to make my point
wyrazić swoją opinię;
wyjaśnić swój punkt widzenia
compelling
przekonujący
to back down
dać za wygraną; ustąpić
to railroad
zmusić kogoś (do zrobienia czegoś), przycisnąć kogoś (do zrobienia czegoś); posyłać do więzienia bez procesu
to fight my case
bronić swojej sprawy; walczyć w swojej sprawie
podejmowanie działań w celu obrony swoich praw, argumentów lub interesów
udowodnić swoją niewinność (w sądzie)
chief
główny, naczelny
interplay
wzajemne oddziaływanie
to chief up
palić marihuanę
sure-footed
pewny siebie w działaniu lub podejmowaniu decyzji
to go to ground
ukryć się; schować się
holy fuckballs
o kurwa
crooked
nieuczciwy
to get into the act
dołączyć się (do robienia czegoś), wnosić swój wkład (do czegoś)
to snuff out
zabić kogoś, zamordować kogoś
hold the roll
zatrzymaj się na chwilę
poczekaj
to take shrapnel
dostać odłamkiem
dime-store
tandetne, niskiej jakości lub mało wartościowe
business of the day
zadania, problemy lub kwestie, które są aktualnie najważniejsze lub wymagające uwagi w danym dniu lub okresie
it didn’t take
to nie przyniosło rezultatu
a square peg in a round hole
coś, co nie pasuje do swojego otoczenia (kwiatek do kożucha, ktoś nienadający się na dane stanowisko)
gobs
fura, masa, kupa (duża ilość czegoś)
bullshizle
bzdura; głupstwo
props
słowa uznania
to transcend
przekraczać, przewyższać, prześcigać
gag order
prawo ograniczające swobodę wypowiedzi w sprawie wciąż rozpatrywanej przez sąd
to care to do something
mieć ochotę coś zrobić // np. Care to join us?
stirring
ekscytujący (o wydarzeniu), inspirujący (o przemowie)
duress
przymus
crack
żart
lean and mean
w dobrej kondycji, w pełni sił
twice over
dwukrotnie (np. więcej)
to plant an idea in somebody’s mind
podsunąć komuś pomysł
to be on the smoking end of something
doświadczać negatywnych skutków czegoś
beyond reasonable doubt
ponad wszelką wątpliwość
hot damn
jasna cholera
to change stripes
zmienić się
miracle worker
cudotwórca
do something without coming close to the line
wykonywanie czegoś bez ryzyka przekroczenia granic, norm lub zasad, często w kontekście etyki lub moralności. Oznacza to zachowanie ostrożności lub unikanie kontrowersji lub zachowań niewłaściwych
ten-bagger
dziesięciokrotny zwrot z inwestycji
roundhouse
cios sierpowy (w boksie)
to feint
zmylić, wprowadzić przeciwnika w błąd
bush league
poniżej oczekiwanych standardów lub jakości
way station
postój, przystanek; etap w życiu, który jest pośredni w drodze do osiągnięcia większego celu
brassy
wyzywający, arogancki, bezczelny
run me through
wyjaśnij mi to
to hold off on doing something
odroczyć robienie czegoś
ruse
fortel; podstęp
matinee idol
bożyszcze kobiet
hellscape
piekielny krajobraz, piekło lub męka
keep cracking
Trzymaj tempo, Nie przestawaj lub Kontynuuj pracę
proviso
klauzula, zastrzeżenie
to nut up
pokazać jaja (pokazać pewność siebie)
bevy
gromada, stado
spirits
napoje alkoholowe [tylko liczba mnoga]
howdy
hej, cześć
to besmirch
skalać, oczernić (np. reputację)
fall from grace
spaść z piedestału, utrata autorytetu, utrata prestiżu lub utrata szacunku.
Opisuje sytuację, w której osoba lub instytucja, która wcześniej była ceniona lub szanowana, traci swoje dobre imię lub renomę w wyniku złych działań lub skandali.
to give somebody pause
zmuszać do refleksji
morass
bagno (trudna sytuacja)
schneef
kokaina
long time no see
miło widzieć; dawno się nie widzieliśmy
blowhard
zarozumialec
forethought
przezorność
to freeball
grać bez reguł; grać na luzie;
chodzić bez bielizny pod spodniami (mężczyzna)
wet nurse
kobieta karmiąca piersią obce dziecko; niańczyć (osobę dorosłą, jakby była dzieckiem)
to suckle
karmić piersią; ssać pierś
teat
sutek; pierś
get off my dick
odpierdol się ode mnie
ringer
podróbka; oszust
chip off the old block
podobny jak kropla wody (do któregoś z rodziców)
pretty much
prawie
to step over the line
przekroczyć granicę, przesadzić
to break bread with somebody
spożywać z kimś posiłek
to cash it in for the night
zakończyć na dziś
prix fixe [pri fix]
zestaw potraw za określoną cenę (menu degustacyjne)
to rustle
ukraść (np. bydło)
rustle someone’s cattle they gonna come looking
I know where you’re coming from
Rozumiem, o co ci chodzi
what’s got your eye?
Co przyciągnęło twoją uwagę? lub Na co zwróciłeś uwagę?
by the dozen
tuzinami
to punch the air
skakać z radości (z ręką uniesioną w powietrze)
crass
prostacki, chamski
bodega
- sklepik osiedlowy / spożywczy
- bar / kawiarnia
to slug it out
walczyć (na pięści), bić się (o coś)
wad
kupa forsy
simplex
jednokierunkowy
swill
pomyje; lura; siki; obrzydlistwo
long odds
nierówne szanse, małe szanse przy zakładach
too close to the third rail
zbyt kontrowersyjny
The “third rail” metaphorically represents the highly charged electric rail in subway systems, which, if touched, can be extremely dangerous.
sus
podejrzany, śliski