Deck no. 50 Flashcards

1
Q

in his image

A

na swój obraz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to bluster into

A

wtargnąć z impetem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to play out something

A

wykonać coś w sposób planowy lub zgodnie z ustalonym harmonogramem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to change one’s ways

A

zmienić swoje nawyki; zmienić swoje postępowanie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to saturate

A

nasycać

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

mind over matter

A

umysł ponad materią // siła woli nad ciałem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to sneeze

A

kichnąć

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

to channel

A

wcielić się w kogoś; naśladować kogoś

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

on all counts

A

pod każdym względem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

here’s to …

A

wznieśmy toast za …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

punctual

A

punktualny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to pick and choose

A

przebierać, grymasić

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

step it up

A

przyśpiesz; postaraj się bardziej

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

she’s feeling herself

A

czuje się sobą; czuje się pewna siebie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

gaggle

A

stado; grupka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

grounded

A

spokojny; zrównoważony emocjonalnie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

prezzie

A

prezent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

brass ring

A

szansa (na osiągnięcie sukcesu i bogactwa)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

slimy

A

obleśny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

noose

A

pętla; stryczek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

melanoma

A

czerniak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

suck it

A

spieprzaj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

mole

A

pieprzyk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

dram

A

dramat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
psoriasis [sorajzes]
łuszczyca
26
to hold alcohol
mieć mocną głowę (zdolność do spożywania alkoholu bez negatywnych skutków)
27
appreciative
wdzięczny
28
lesion [liżjon]
zmiana chorobowa (uszkodzenie tkanki)
29
zit
pryszcz
30
superficial
pozorny; pobieżny; nieistotny
31
it's triggering me
coś wywołuje silne emocje, stres lub może wywołać negatywne reakcje psychiczne związane z przeszłymi traumami lub doświadczeniami
32
to come along
robić postępy
33
to gang up on somebody
zmawiać się na kogoś; zaatakować kogoś wspólnie
34
to look down on somebody
patrzeć na kogoś z góry, pogardzać kimś
35
when the shit goes down
kiedy wszystko się komplikuje
36
to hone in on something
skupić całą swoją uwagę na czymś
37
shawty
dziewczyna (slang)
38
to hit rock bottom
sięgnąć dna
39
to flip over
przekoziołkować
40
to total
zniszczyć, zdemolować (całkowicie)
41
to work a different angle
poszukać innego rozwiązania; podejść do tego inaczej
42
breaking and entering
włamanie (zwykle z zamiarem kradzieży)
43
to pin something on somebody
zrzucać winę za coś na kogoś
44
to play the long game
grać na dłuższą metę
45
to go down
ponieść konsekwencje, zostać ukarany
46
I'm slowing my roll
zwolnić tempo
47
to flip the script
odwracać sytuację na swoją korzyść (przeciwko komuś)
48
to bust one's balls
1. „Zadręczać kogoś” / „Męczyć kogoś” – when someone is giving a hard time or pressuring someone. • My boss is really busting my balls today. – „Szef naprawdę mnie dziś zadręcza.” 2. „Zakuwać ostro” / „Harować jak wół” – when referring to working extremely hard. • I’ve been busting my balls to finish this project. – „Zakuwałem ostro, żeby skończyć ten projekt.” 3. „Droczyć się” / „Żartować sobie z kogoś” – when teasing in a joking way (context-dependent). • Relax, I’m just busting your balls. – „Wyluzuj, tylko się z tobą droczę.”
49
my ass
bzdura / to nie prawda / nie wierzę w to (wyraża niezgodę, wątpliwość lub frustrację)
50
to beguile [to bigajl]
oczarować
51
to weaponize
wykorzystać coś jako broń
52
to leave word
zostawić wiadomość
53
hot ticket
ulubieniec; faworyt; przebój
54
groove
rytm
55
monkey business
machlojki, nielegalne interesy, nieczyste zagrania
56
I'll hook you up, whatever you want
Zorganizuję ci to, czego chcesz
57
to show up for somebody
wspierać kogoś
58
cut it out!
przestań!
59
to fill in somebody
zdawać komuś relację (z czegoś), wprowadzić kogoś w szczegóły
60
to half-ass something
robić coś na pół gwizdka
61
live wire
osoba pełna energii
62
to catch up
dogonić
63
fat of the land
tłuste lata
64
to live it up
baw się dobrze; korzystaj z życia
65
what's shakin'?
co słychać?
66
godsend
ratunek, wybawienie
67
to put one's foot down
być stanowczym
68
we have done this song and dance
powtarzamy ten sam schemat
69
to ride out something
przetrwać coś (np. burzę)
70
my money is on something
obstawiam coś; wierzę w coś (że wygra)
71
to hightail
dawać nogę, zwiać, uciec
72
legit
(1) prawdziwy, autentyczny (2) legalny, zgodny z prawem (3) godny zaufania
73
to pop off / pop off somebody
umrzeć / zabić kogoś
74
we were dying
umieraliśmy ze śmiechu / umieraliśmy z ciekawości
75
whirlwind
bardzo intensywne, burzliwe, szybkie i pełne różnych wydarzeń lub zmian
76
electric
elektryzujący
77
to go over something
przemyśleć coś; przeanalizować coś
78
tough cookie
twarda sztuka, twardziel
79
hard yards
zadania wymagające wielkiego wysiłku (tylko liczba mnoga)
80
to retch
wymiotować
81
unadulterated
czysty, nieskażony
82
stick
samochód z manualną zmianą biegów
83
to keep one's cool
zachować zimną krew, nie dać się wytrącić z równowagi
84
to budge
ustąpić (zmienić zdanie)
85
to check oneself
powstrzymać się, opanować się (np. przed wybuchem śmiechu)
86
full of oneself
egoistyczny, zarozumiały, mający duże mniemanie o sobie
87
to drop the mic
zakończyć wystąpienie efektownie *w kulturze popularnej, zwrot ten zyskał znacznie głębsze znaczenie. Oznacza symboliczne zakończenie wystąpienia lub prezentacji w sposób imponujący, pewny siebie, kończący się jakimś mocnym stwierdzeniem lub aktem, po którym nie ma już nic więcej do dodania*
88
to be in the wrong
ponosić winę, być w błędzie
89
attached at the hip
nierozłączni (o dwóch osobach)
90
to set up something
zorganizować coś, zaaranżować coś (spotkanie, imprezę, kolację)
91
to rile up
wkurzyć, irytować, denerwować
92
where's your head at
co ci chodzi po głowie
93
schlong
kutas
94
blow dryer
suszarka do włosów
95
to be snatched
wyglądać zajebiście
96
the shoe is on the other foot
sytuacja odwróciła się, a teraz ktoś inny doświadcza tego, co wcześniej sprawiał drugiej osobie
97
to scoop up somebody
zgarnąć kogoś
98
to stoop
garbić się
99
to duke it out
walczyć, bić się (szczególnie na pięści)
100
to play along
grać *udawanie lub uczestniczenie w czymś, często pomimo wiedzy, że to jest tylko zabawa lub udawanie*
101
to blow something on something
przepuścić coś na coś (najczęściej używane do mówienia o pieniądzach)
102
take the money and run
skorzystać z okazji finansowej i opuścić daną sytuację bez dłuższego zobowiązania się
103
beyond that
poza tym; ponadto
104
food for thought
materiał do przemyśleń; słowa na przemyślenie
105
though
używane jako zakończenie zdania w mowie potocznej, aby dodać pewien stopień niepewności zastrzeżeń lub kontrastu do poprzedniej części zdania, *I don't really like the cold weather, but I would like to visit Canada, though. Nie przepadam za zimną pogodą, ale chciałbym odwiedzić Kanadę, chociaż.* It's a bit expensive, though. Jest trochę drogie, jednak. I know it's a long drive, but I enjoy road trips, though. Wiem, że to długa podróż samochodem, ale jednak lubię wycieczki samochodowe. I'm not a fan of horror movies, but I might watch this one, though. Nie jestem fanem filmów grozy, ale jednak może obejrzę ten. She said she won't come to the party, but I hope she changes her mind, though. Powiedziała, że nie przyjdzie na imprezę, ale mam nadzieję, że jednak zmieni zdanie.*
106
to go off on somebody
zaatakować kogoś, ostro kogoś skrytykować
107
stork
bocian
108
buzzkill
sztywniak *osoba lub rzecz, która psuje dobry nastrój lub zabawę*
109
to carry a tune
czysto śpiewać (nie fałszować)
110
let's keep it real
trzymajmy się rzeczywistości
111
I'm not invested
Nie jestem zainteresowany; nie jestem zaangażowany
112
to mortify
upokarzać, zawstydzać
113
it's not my thing
to nie jest moja bajka (to nie jest to, co lubię)
114
walk in the park
bułka z masłem, łatwizna
115
to pull up something
wyświetlić coś (na ekranie)
116
at peace
w zgodzie (z czymś)
117
to pant
sapać; dyszeć
118
curtain twitcher
wścibski sąsiad
119
stab at something
próba (zrobienia czegoś)
120
to bug
zawracać głowę
121
sled
sanki
122
messed up
rozbity (emocjonlanie)
123
to make up
pogodzić się (np. z przyjacielem)
124
OOTD
outfit of the day // strój dnia, outfit dnia
125
kook
świr; czubek
126
vagus nerve
błędnik
127
cranky
marudny
128
thoughtful
troskliwy, myślący o innych
129
to fall into place
układać się; pasować do siebie; układać się w logiczną całość
130
spitting image
podobny jak dwie krople wody
131
to wing it
improwizować
132
to go with something
pasować do czegoś (np. sukienka do butów)
133
to pull up
zatrzymywać się (samochodem)
134
train
łańcuch, seria
135
to own up to something
(1) przyznać się do zrobienia czegoś (co było błędem); (2) brać odpowiedzialność (za błędy)
136
sassy
pyskaty
137
to fall off a cliff
ponieść fiasko
138
townhouse
dom w centrum miasta; kamienica w zabudowie szeregowej
139
to get one's rocks off
pobzykać się
140
to pound the pavement
szukać pracy; szukać okazji (np. biznesowych)
141
umpteenth (time)
n-ty raz
142
like two peas in a pod
jak dwie krople wody
143
side-eye
pogardliwe spojrzenie kątem oka
144
to right my wrongs
naprawić moje błędy
145
it put me over the edge
to doprowadziło mnie do granic wytrzymałości; to mnie wykończyło
146
to feel grounded
mieć poczucie stabilizacji
147
wedgie
majtki wetknięte między pośladki
148
to go up against
konkurować, mierzyć się (z kimś lub czymś)
149
don't even get me started
nie zaczynaj nawet tego tematu
150
bump
brzuch (kobiety ciężarnej)
151
na swój obraz
in his image
152
wtargnąć z impetem
to bluster into
153
wykonać coś w sposób planowy lub zgodnie z ustalonym harmonogramem
to play out something
154
zmienić swoje nawyki; zmienić swoje postępowanie
to change one’s ways
155
nasycać
to saturate
156
umysł ponad materią // siła woli nad ciałem
mind over matter
157
kichnąć
to sneeze
158
wcielić się w kogoś; naśladować kogoś
to channel
159
pod każdym względem
on all counts
160
wznieśmy toast za …
here's to …
161
punktualny
punctual
162
przebierać, grymasić
pick and choose
163
przyśpiesz; postaraj się bardziej
step it up
164
czuje się sobą; czuje się pewna siebie
she's feeling herself
165
stado; grupka
gaggle
166
spokojny; zrównoważony emocjonalnie
grounded
167
prezent
prezzie
168
szansa (na osiągnięcie sukcesu i bogactwa)
brass ring
169
obleśny
slimy
170
pętla; stryczek
noose
171
czerniak
melanoma
172
spieprzaj
suck it
173
pieprzyk
mole
174
dramat
dram
175
łuszczyca
psoriasis
176
mieć mocną głowę (zdolność do spożywania alkoholu bez negatywnych skutków)
to hold alcohol
177
wdzięczny
appreciative
178
zmiana chorobowa (uszkodzenie tkanki)
lesion [liżjon]
179
pryszcz
zit
180
pozorny; pobieżny; nieistotny
superficial
181
coś wywołuje silne emocje, stres lub może wywołać negatywne reakcje psychiczne związane z przeszłymi traumami lub doświadczeniami
it's triggering me
182
robić postępy
to come along
183
zmawiać się na kogoś; zaatakować kogoś wspólnie
to gang up on somebody
184
patrzeć na kogoś z góry, pogardzać kimś
to look down on somebody
185
kiedy wszystko się komplikuje
when the shit goes down
186
skupić całą swoją uwagę na czymś
to hone in on something
187
dziewczyna (slang)
shawty
188
sięgnąć dna
to hit rock bottom
189
przekoziołkować
to flip over
190
zniszczyć, zdemolować (całkowicie)
to total
191
poszukać innego rozwiązania; podejść do tego inaczej
to work a different angle
192
włamanie (zwykle z zamiarem kradzieży)
breaking and entering
193
zrzucać winę za coś na kogoś
to pin something on somebody
194
grać na dłuższą metę
to play the long game
195
ponieść konsekwencje, zostać ukarany
to go down
196
zwolnić tempo
I'm slowing my roll
197
odwracać sytuację na swoją korzyść (przeciwko komuś)
to flip the script
198
1. „Zadręczać kogoś” / „Męczyć kogoś” 2. „Zakuwać ostro” / „Harować jak wół” 3. „Droczyć się” / „Żartować sobie z kogoś
to bust one's balls
199
bzdura / to nie prawda / nie wierzę w to (wyraża niezgodę, wątpliwość lub frustrację)
my ass
200
oczarować
to beguile [to bigajl]
201
wykorzystać coś jako broń
to weaponize
202
zostawić wiadomość
to leave word
203
ulubieniec; faworyt; przebój
hot ticket
204
rytm
groove
205
machlojki, nielegalne interesy, nieczyste zagrania
monkey business
206
Zorganizuję ci to, czego chcesz
I'll hook you up, whatever you want
207
wspierać kogoś
to show up for somebody
208
przestań!
cut it out!
209
zdawać komuś relację (z czegoś), wprowadzić kogoś w szczegóły
to fill in somebody
210
robić coś na pół gwizdka
to half-ass something
211
osoba pełna energii
live wire
212
dogonić
to catch up
213
tłuste lata
fat of the land
214
baw się dobrze; korzystaj z życia
to live it up
215
co słychać?
what's shakin'?
216
ratunek, wybawienie
godsend
217
być stanowczym
to put one's foot down
218
powtarzamy ten sam schemat
we have done this song and dance
219
przetrwać coś (np. burzę)
to ride out something
220
obstawiam coś; wierzę w coś (że wygra)
my money is on something
221
dawać nogę, zwiać, uciec
to hightail
222
(1) prawdziwy, autentyczny (2) legalny, zgodny z prawem (3) godny zaufania
legit
223
umrzeć / zabić kogoś
to pop off / pop off somebody
224
umieraliśmy ze śmiechu / umieraliśmy z ciekawości
we were dying
225
bardzo intensywne, burzliwe, szybkie i pełne różnych wydarzeń lub zmian
whirlwind
226
elektryzujący
electric
227
przemyśleć coś; przeanalizować coś
to go over something
228
twarda sztuka, twardziel
tough cookie
229
zadania wymagające wielkiego wysiłku
hard yards
230
wymiotować
to retch
231
czysty, nieskażony
unadulterated
232
samochód z manualną zmianą biegów
stick
233
zachować zimną krew, nie dać się wytrącić z równowagi
to keep one's cool
234
ustąpić (zmienić zdanie)
to budge
235
powstrzymać się, opanować się (np. przed wybuchem śmiechu)
to check oneself
236
egoistyczny, zarozumiały, mający duże mniemanie o sobie
full of oneself
237
symboliczne zakończenie wystąpienia lub prezentacji w sposób imponujący, pewny siebie
to drop the mic
238
ponosić winę, być w błędzie
to be in the wrong
239
nierozłączni (o dwóch osobach)
attached at the hip
240
zorganizować coś, zaaranżować coś (spotkanie, imprezę, kolację)
to set up something
241
wkurzyć, irytować, denerwować
to rile up
242
co ci chodzi po głowie
where's your head at
243
kutas
schlong
244
suszarka do włosów
blow dryer
245
wyglądać zajebiście
to be snatched
246
sytuacja odwróciła się, a teraz ktoś inny doświadcza tego, co wcześniej sprawiał drugiej osobie
the shoe is on the other foot
247
zgarnąć kogoś
to scoop up somebody
248
garbić się
to stoop
249
walczyć, bić się (szczególnie na pięści)
to duke it out
250
grać (udawanie lub uczestniczenie w czymś, często pomimo wiedzy, że to jest tylko zabawa lub udawanie)
to play along
251
przepuścić coś na coś (najczęściej używane do mówienia o pieniądzach)
to blow something on something
252
skorzystać z okazji finansowej i opuścić daną sytuację bez dłuższego zobowiązania się
take the money and run
253
poza tym; ponadto
beyond that
254
materiał do przemyśleń; słowa na przemyślenie
food for thought
255
używane jako zakończenie zdania w mowie potocznej, aby dodać pewien stopień niepewności zastrzeżeń lub kontrastu do poprzedniej części zdania,
though ***I don't really like the cold weather, but I would like to visit Canada, though.*** *Nie przepadam za zimną pogodą, ale chciałbym odwiedzić Kanadę, chociaż.* ***It's a bit expensive, though.*** *Jest trochę drogie, jednak.* ***I know it's a long drive, but I enjoy road trips, though.*** *Wiem, że to długa podróż samochodem, ale jednak lubię wycieczki samochodowe.* ***I'm not a fan of horror movies, but I might watch this one, though.*** *Nie jestem fanem filmów grozy, ale jednak może obejrzę ten.* ***She said she won't come to the party, but I hope she changes her mind, though.*** *Powiedziała, że nie przyjdzie na imprezę, ale mam nadzieję, że jednak zmieni zdanie.*
256
zaatakować kogoś, ostro kogoś skrytykować
to go off on somebody
257
bocian
stork
258
osoba lub rzecz, która psuje dobry nastrój lub zabawę; sztywniak
buzzkill
259
czysto śpiewać (nie fałszować)
to carry a tune
260
trzymajmy się rzeczywistości
let's keep it real
261
Nie jestem zainteresowany; nie jestem zaangażowany
I'm not invested
262
upokarzać, zawstydzać
to mortify
263
to nie jest moja bajka (to nie jest to, co lubię)
it's not my thing
264
bułka z masłem, łatwizna
walk in the park
265
wyświetlić coś (na ekranie)
to pull up something
266
w zgodzie (z czymś)
at peace
267
sapać; dyszeć
to pant
268
wścibski sąsiad
curtain twitcher
269
próba (zrobienia czegoś)
stab at something
270
zawracać głowę
to bug
271
sanki
sled
272
rozbity (emocjonlanie)
messed up
273
pogodzić się (np. z przyjacielem)
to make up
274
strój dnia
OOTD // outfit of the day
275
świr; czubek
kook
276
błędnik
vagus nerve
277
marudny
cranky
278
troskliwy, myślący o innych
thoughtful
279
układać się; pasować do siebie; układać się w logiczną całość
to fall into place
280
podobny jak dwie krople wody
spitting image
281
improwizować
to wing it
282
pasować do czegoś (np. sukienka do butów)
to go with something
283
zatrzymywać się (samochodem)
to pull up
284
łańcuch, seria
train
285
(1) przyznać się do zrobienia czegoś (co było błędem); (2) brać odpowiedzialność (za błędy)
to own up to something
286
pyskaty
sassy
287
ponieść fiasko
to fall off a cliff
288
dom w centrum miasta; kamienica w zabudowie szeregowej
townhouse
289
pobzykać się
to get one's rocks off
290
szukać pracy; szukać okazji (np. biznesowych)
to pound the pavement
291
n-ty raz
umpteenth (time)
292
jak dwie krople wody
like two peas in a pod
293
pogardliwe spojrzenie kątem oka
side-eye
294
naprawić moje błędy
to right my wrongs
295
to doprowadziło mnie do granic wytrzymałości; to mnie wykończyło
it put me over the edge
296
mieć poczucie stabilizacji
to feel grounded
297
majtki wetknięte między pośladki
wedgie
298
konkurować, mierzyć się (z kimś lub czymś)
to go up against
299
nie zaczynaj nawet tego tematu
don't even get me started
300
brzuch (kobiety ciężarnej)
bump