Deck no. 50 Flashcards
in his image
na swój obraz
to bluster into
wtargnąć z impetem
to play out something
wykonać coś w sposób planowy lub zgodnie z ustalonym harmonogramem
to change one’s ways
zmienić swoje nawyki; zmienić swoje postępowanie
to saturate
nasycać
mind over matter
umysł ponad materią // siła woli nad ciałem
to sneeze
kichnąć
to channel
wcielić się w kogoś; naśladować kogoś
on all counts
pod każdym względem
here’s to …
wznieśmy toast za …
punctual
punktualny
to pick and choose
przebierać, grymasić
step it up
przyśpiesz; postaraj się bardziej
she’s feeling herself
czuje się sobą; czuje się pewna siebie
gaggle
stado; grupka
grounded
spokojny; zrównoważony emocjonalnie
prezzie
prezent
brass ring
szansa (na osiągnięcie sukcesu i bogactwa)
slimy
obleśny
noose
pętla; stryczek
melanoma
czerniak
suck it
spieprzaj
mole
pieprzyk
dram
dramat
psoriasis [sorajzes]
łuszczyca
to hold alcohol
mieć mocną głowę (zdolność do spożywania alkoholu bez negatywnych skutków)
appreciative
wdzięczny
lesion [liżjon]
zmiana chorobowa (uszkodzenie tkanki)
zit
pryszcz
superficial
pozorny; pobieżny; nieistotny
it’s triggering me
coś wywołuje silne emocje, stres lub może wywołać negatywne reakcje psychiczne związane z przeszłymi traumami lub doświadczeniami
to come along
robić postępy
to gang up on somebody
zmawiać się na kogoś; zaatakować kogoś wspólnie
to look down on somebody
patrzeć na kogoś z góry, pogardzać kimś
when the shit goes down
kiedy wszystko się komplikuje
to hone in on something
skupić całą swoją uwagę na czymś
shawty
dziewczyna (slang)
to hit rock bottom
sięgnąć dna
to flip over
przekoziołkować
to total
zniszczyć, zdemolować (całkowicie)
to work a different angle
poszukać innego rozwiązania; podejść do tego inaczej
breaking and entering
włamanie (zwykle z zamiarem kradzieży)
to pin something on somebody
zrzucać winę za coś na kogoś
to play the long game
grać na dłuższą metę
to go down
ponieść konsekwencje, zostać ukarany
I’m slowing my roll
zwolnić tempo
to flip the script
odwracać sytuację na swoją korzyść (przeciwko komuś)
to bust one’s balls
dokręcać komuś śrubę; dokuczać komuś
my ass
bzdura / to nie prawda / nie wierzę w to (wyraża niezgodę, wątpliwość lub frustrację)
to beguile [to bigajl]
oczarować
to weaponize
wykorzystać coś jako broń
to leave word
zostawić wiadomość
hot ticket
ulubieniec; faworyt; przebój
groove
rytm
monkey business
machlojki, nielegalne interesy, nieczyste zagrania
I’ll hook you up, whatever you want
Zorganizuję ci to, czego chcesz
to show up for somebody
wspierać kogoś
cut it out!
przestań!
to fill in somebody
zdawać komuś relację (z czegoś), wprowadzić kogoś w szczegóły
to half-ass something
robić coś na pół gwizdka
live wire
osoba pełna energii
to catch up
dogonić
fat of the land
tłuste lata
to live it up
baw się dobrze; korzystaj z życia
what’s shakin’?
co słychać?
godsend
ratunek, wybawienie
to put one’s foot down
być stanowczym
we have done this song and dance
powtarzamy ten sam schemat
to ride out something
przetrwać coś (np. burzę)
my money is on something
obstawiam coś; wierzę w coś (że wygra)
to hightail
dawać nogę, zwiać, uciec
legit
(1) prawdziwy, autentyczny
(2) legalny, zgodny z prawem
(3) godny zaufania
to pop off / pop off somebody
umrzeć / zabić kogoś
we were dying
umieraliśmy ze śmiechu / umieraliśmy z ciekawości
whirlwind
bardzo intensywne, burzliwe, szybkie i pełne różnych wydarzeń lub zmian
electric
elektryzujący
to go over something
przemyśleć coś; przeanalizować coś
tough cookie
twarda sztuka, twardziel
hard yards
zadania wymagające wielkiego wysiłku (tylko liczba mnoga)
to retch
wymiotować
unadulterated
czysty, nieskażony
stick
samochód z manualną zmianą biegów
to keep one’s cool
zachować zimną krew, nie dać się wytrącić z równowagi
to budge
ustąpić (zmienić zdanie)
to check oneself
powstrzymać się, opanować się (np. przed wybuchem śmiechu)
full of oneself
egoistyczny, zarozumiały, mający duże mniemanie o sobie
to drop the mic
zakończyć wystąpienie efektownie
w kulturze popularnej, zwrot ten zyskał znacznie głębsze znaczenie. Oznacza symboliczne zakończenie wystąpienia lub prezentacji w sposób imponujący, pewny siebie, kończący się jakimś mocnym stwierdzeniem lub aktem, po którym nie ma już nic więcej do dodania
to be in the wrong
ponosić winę, być w błędzie
attached at the hip
nierozłączni (o dwóch osobach)
to set up something
zorganizować coś, zaaranżować coś (spotkanie, imprezę, kolację)
to rile up
wkurzyć, irytować, denerwować
where’s your head at
co ci chodzi po głowie
schlong
kutas
blow dryer
suszarka do włosów
to be snatched
wyglądać zajebiście
the shoe is on the other foot
sytuacja odwróciła się, a teraz ktoś inny doświadcza tego, co wcześniej sprawiał drugiej osobie
to scoop up somebody
zgarnąć kogoś
to stoop
garbić się
to duke it out
walczyć, bić się (szczególnie na pięści)
to play along
grać
udawanie lub uczestniczenie w czymś, często pomimo wiedzy, że to jest tylko zabawa lub udawanie
to blow something on something
przepuścić coś na coś (najczęściej używane do mówienia o pieniądzach)
take the money and run
skorzystać z okazji finansowej i opuścić daną sytuację bez dłuższego zobowiązania się
beyond that
poza tym; ponadto
food for thought
materiał do przemyśleń; słowa na przemyślenie
though
używane jako zakończenie zdania w mowie potocznej, aby dodać pewien stopień niepewności zastrzeżeń lub kontrastu do poprzedniej części zdania,
I don’t really like the cold weather, but I would like to visit Canada, though.
Nie przepadam za zimną pogodą, ale chciałbym odwiedzić Kanadę, chociaż.
It’s a bit expensive, though.
Jest trochę drogie, jednak.
I know it’s a long drive, but I enjoy road trips, though.
Wiem, że to długa podróż samochodem, ale jednak lubię wycieczki samochodowe.
I’m not a fan of horror movies, but I might watch this one, though.
Nie jestem fanem filmów grozy, ale jednak może obejrzę ten.
She said she won’t come to the party, but I hope she changes her mind, though.
Powiedziała, że nie przyjdzie na imprezę, ale mam nadzieję, że jednak zmieni zdanie.*
to go off on somebody
zaatakować kogoś, ostro kogoś skrytykować
stork
bocian
buzzkill
sztywniak
osoba lub rzecz, która psuje dobry nastrój lub zabawę
to carry a tune
czysto śpiewać (nie fałszować)
let’s keep it real
trzymajmy się rzeczywistości
I’m not invested
Nie jestem zainteresowany; nie jestem zaangażowany
to mortify
upokarzać, zawstydzać
it’s not my thing
to nie jest moja bajka (to nie jest to, co lubię)
walk in the park
bułka z masłem, łatwizna
to pull up something
wyświetlić coś (na ekranie)
at peace
w zgodzie (z czymś)
to pant
sapać; dyszeć
curtain twitcher
wścibski sąsiad
stab at something
próba (zrobienia czegoś)
to bug
zawracać głowę