Deck no. 47 Flashcards

1
Q

tough spot

A

trudne położenie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

perp

A

przestępca (skrót od perpetrator)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

accessory

A

współwinny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to hose

A

wydymać kogoś; zabić kogoś

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ball-aching

A

wkurwiający

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

flunky

A

lokaj, fagas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to wheeze

A

sapać

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

to get somebody off the hook

A

wybawić kogoś z opresji

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to chalk it up to somebody

A

przypisywać coś komuś

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

to be partial to something

A

mieć słabość do czegoś

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to be on the ass end of something

A

znaleźć się w najgorszej sytuacji

(1) After missing the team’s victory celebration, he ended up at the ass end of the party, where hardly anyone was left.

(2) She always seemed to get the ass end of the stick when it came to office assignments, getting stuck with all the tedious tasks.

(3) Living in the ass end of town, he had to commute for hours every day just to get to work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

system

A

organizm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to change gears

A

zmienić temat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to bespeak

A

zamawiać (np. stolik, pokój)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

up to one’s neck

A

po uszy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

in kind

A

tak samo, tym samym (np. odpłacać się)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to see around the corner

A

przewidywać wydarzenia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to defray

A

pokrywać (koszty, wydatki)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to take the time to do something

A

znaleźć czas, żeby coś zrobić

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

referred

A

skierowany (do lekarza)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

optics

A

wizerunek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

to tart up

A

upiększać coś w sposób przesadzony (np. przez wulgarny makijaż)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

blowout

A

łatwa wygrana // impreza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

on someone’s dime

A

na czyjś rachunek, na czyjś koszt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
full-on
maksymalny; na całego
26
freebie
gratis
27
to blow somebody off
olać kogoś, nie interesować się kimś
28
habitual
notoryczny
29
we'll see about that
zobaczymy; przekonamy się o tym
30
weirdo
dziwak
31
I have happened to
tak się składa, że…
32
to redo
powtórzyć
33
likewise
nawzajem; ja też
34
it is what it is
takie są fakty *Jest to sposób na zaakceptowanie sytuacji lub okoliczności takimi, jakie są, bez próby ich zmieniania lub kontrolowania. Wyrażenie to wyraża filozofię akceptacji rzeczywistości, nawet jeśli jest ona trudna lub nieprzyjemna.*
35
it's a thing for me
to jest dla mnie istotne
36
it is foreign to me
to jest mi obce; nie jest mi to znane
37
gun shy
nieśmiały, nieufny, bojaźliwy *oznacza ostrożność lub obawę w związku z podjęciem ryzyka lub działaniem, szczególnie po wcześniejszych negatywnych doświadczeniach*
38
to bat
mrugać; mrugnąć
39
hunk
przystojny mężczyzna
40
tush
tyłek, pupa, pośladki
41
din
hałas
42
to get into the groove of something
nabrać wprawy *At first, I struggled with the new job, but after a few weeks, I started to get into the groove of it. Na początku miałem trudności z nową pracą, ale po kilku tygodniach zacząłem wchodzić w rytm tego zadania.*
43
hook-up
przygodny seks; przelotna znajomość
44
apprehensive
bojaźliwy, lękliwy
45
trite
banalny
46
bad sport
osoba nieumiejąca przegrywać
47
schtick
charakterystyczny styl humoru komedianta // znak rozpoznawczy
48
remiss
niedbały
49
IRL
in real life
50
hard line
nieustępliwe stanowisko; twardy, nieugięty
51
to grin
szeroko się uśmiechać, szczerzyć zęby w uśmiechu
52
to run a hustle
prowadzić biznes
53
to hole up
schować się
54
grimy [grajmi]
brudny; inne: nieuczciwy
55
people person
ktoś, kto wie, jak się obchodzić z ludźmi; osoba towarzyska
56
hold up
zaczekaj
57
effeminate
zniewieściały
58
tumultuous
burzliwy
59
let me holla at you
pozwól mi z tobą pogadać
60
to sweat somebody
wyzyskiwać, zatrudniać za minimalną stawkę
61
I want in on that
chcę w tym uczestniczyć
62
to be cut out for something
być stworzonym do czegoś (np. do jakiejś pracy), nadawać się do czegoś,
63
to lead somebody on
oszukiwać kogoś, zwodzić kogoś
64
real deal
autentyczny, rzeczywisty, wartościowy; godny uwagi. *Używane, aby podkreślić, że coś jest najlepsze w swojej kategorii lub spełnia wysokie standardy jakości.*
65
to run a tight ship
być bardzo wymagającym przełożonym, ściśle kontrolować pracę
66
infraction
złamanie prawa
67
retribution
odwet
68
to right a wrong
naprawić błąd
69
to trespass
wkroczyć (wchodzić bez pozwolenia na czyjąś posiadłość); naruszać (czyjeś prawa)
70
money pit
coś co wymaga ciągłych nakładów finansowych
71
I gotta bounce
muszę spadać
72
you're speaking my language
nadajesz na moich falach; to mi się podoba
73
pendejo
debil; idiota
74
to give somebody a heads-up
ostrzec kogoś; poinformować kogoś
75
for all I care
mam to gdzieś
76
I get that a lot
słyszę to często
77
to stack paper
gromadzić forsę
78
to ride for somebody
wspierać; być po czyjeś stronie
79
to holler at somebody
skontaktować się z kimś
80
projects
obszary miejskie, w których znajdują się budynki mieszkalne o niskim standardzie lub wynajmowane przez osoby o niskich dochodach
81
to re-up
dokupić (narkotyki na handel)
82
to go both ways
działać w obie strony
83
line of work
zawód, fach, branża
84
to clip
zabić
85
ragtop
kabriolet
86
whip
drogie auto, fura, bryka
87
vernacular
żargon
88
to gut
patroszyć
89
to run late
spóźniać się
90
bulletproof
niezawodny; odporny
91
to let something slide
zignorować coś; nie zareagować
92
to fuck with somebody
lecieć z kimś w kulki, lecieć w chuja
93
have my way with somebody
zrobić z kimś coś, co chcę wziąć kogoś siłą (sex)
94
bread
kasa (slang)
95
to cut someone some slack
dać komuś spokój
96
to dickmetize
zauroczyć kobietę (slang) *dick + mesmerize (zniewalać, hipnotyzować)*
97
say less
nie trzeba więcej mówić *Jest to sposób wyrażania zrozumienia lub akceptacji tego, co ktoś powiedział, bez potrzeby dodawania dalszych komentarzy*
98
handy
będący pod ręką, będący w zasięgu ręki
99
beside the point
nieistotny; nie na temat
100
to renege on something [rinejg]
nie dotrzymywać (danego słowa; obietnicy)
101
to put a dent in something
uszkodzić; zmniejszyć
102
I didn't just fall off a turnip truck
nie urwałem się z choinki (nie jestem łatwowierny)
103
it's the thought that counts
liczy się gest (np. gdy dajemy skromny prezent), liczą się chęci
104
from round the way
z okolicy (slang)
105
to put something in motion
uruchomić, włączyć; nadać bieg
106
lunkhead
przygłup
107
friendly fire
ogień bratobójczy (ogień ze strony osób walczących po tej samej stronie)
108
bring it in
zbliż się lub przyjdź tutaj
109
to rough up
sponiewierać; zastraszyć
110
brawn
tężyzna fizyczna, krzepa
111
hall pass
pozwolenie; zezwolenie (na krótkie lub jednorazowe akcje)
112
to cosset
rozpieszczać
113
to pick out
wybrać
114
untenable
nie do utrzymania, nie do obrony (np. stanowisko, opinia)
115
pasty
blady
116
battle cry
okrzyk wojenny
117
utensil
naczynie
118
to call bullshit on something
nie uwierzyć w coś
119
hairpin turn
ostry zakręt; zakręt 180 stopni
120
to repudiate
wyrzekać się
121
truncheon
pałka policyjna
122
to be in the business end of something
znajdować się w kluczowej lub decydującej fazie pełnić centralną rolę lub odpowiedzialność w przedsięwzięciu lub działaniu
123
to slake
gasić (pragnienie), zaspokajać (żądzę, ciekawość)
124
Come again?
Słucham? (czy mógłbyś powtórzyć?)
125
cachet [kaszej]
prestiż; renoma
126
to grouse
narzekać
127
swivel chair [słiwel]
krzesło obrotowe
128
rat-fucking
brudne zagrywki *sabotowanie przeciwnika (np. politycznego w kampanii)*
129
to stop at water's edge
powstrzymać się przed ingerowaniem w sprawy innych *państwo lub organizacja powinno powstrzymać się od ingerowania wobec innych państw. Termin ten sugeruje, że granicą działania powinna być granica wodna lub granica międzynarodowa*
130
patsy
frajer; jeleń
131
this go-around
tym razem
132
litigator
prawnik
133
oh boy
o rany
134
boot in the ass
kop w tyłek
135
continental style
jedzenie w sposób europejski (elegancki)
136
to be out the door
być gotowym do wyjścia lub odejścia (zazwyczaj z domu lub z miejsca pracy)
137
to take on somebody
stawić czoła komuś przyjąć kogoś do zespołu
138
schmo
kretyn
139
to keep a hold of something
mieć władzę nad czymś
140
to come up short
nie wystarczyć; zawieść; nie spełnić oczekiwań
141
to sideswipe
uderzyć w bok samochodu
142
to flay
obedrzeć ze skóry; ostro skrytykować
143
rubble
gruzy
144
vascular
naczyniowy
145
to make one's bones
zdobyć reputację
146
scone
bułeczka (jadana z masłem); rożek (ciasto)
147
gratuity
nagroda, bonus (gratyfikacja)
148
queasy
przewrażliwiony
149
double feature
podwójny seans
150
double shot
podwójna dawka
151
trudne położenie
tough spot
152
przestępca
perp (skrót od perpetrator)
153
współwinny
accessory
154
wydymać kogoś; zabić kogoś
to hose
155
wkurwiający
ball-aching
156
lokaj, fagas
flunky
157
sapać
to wheeze
158
wybawić kogoś z opresji
to get somebody off the hook
159
przypisywać coś komuś
to chalk it up to somebody
160
mieć słabość do czegoś
to be partial to something
161
znajdować się w najgorszej sytuacji w jakimś kontekście
to be on the ass end of something
162
organizm
system
163
zmienić temat
to change gears
164
zamawiać (np. stolik, pokój)
to bespeak
165
po uszy
up to one's neck
166
tak samo, tym samym (np. odpłacać się)
in kind
167
przewidywać wydarzenia
to see around the corner
168
pokrywać (koszty, wydatki)
to defray
169
znaleźć czas, żeby coś zrobić
to take the time to do something
170
skierowany (do lekarza)
referred
171
wizerunek
optics
172
upiększać coś w sposób przesadzony (np. przez wulgarny makijaż)
to tart up
173
łatwa wygrana // impreza
blowout
174
na czyjś rachunek, na czyjś koszt
on someone's dime
175
maksymalny; na całego
full-on
176
gratis
freebie
177
olać kogoś, nie interesować się kimś
to blow somebody off
178
notoryczny
habitual
179
zobaczymy; przekonamy się o tym
we'll see about that
180
dziwak
weirdo
181
tak się składa, że…
I have happened to
182
powtórzyć
to redo
183
nawzajem; ja też
likewise
184
takie są fakty
it is what it is
185
to jest dla mnie istotne
it's a thing for me
186
to jest mi obce lub nie jest mi to znane
it is foreign to me
187
nieśmiały, nieufny; bojaźliwy *oznacza ostrożność lub obawę w związku z podjęciem ryzyka lub działaniem, szczególnie po wcześniejszych negatywnych doświadczeniach*
gun shy
188
mrugać; mrugnąć
to bat
189
przystojny mężczyzna
hunk
190
tyłek, pupa, pośladki
tush
191
hałas
din
192
nabrać wprawy; wejść w rytm
to get into the groove of something
193
przygodny seks; przelotna znajomość
hook-up
194
bojaźliwy, lękliwy
apprehensive
195
banalny
trite
196
osoba nieumiejąca przegrywać
bad sport
197
charakterystyczny styl humoru komedianta // znak rozpoznawczy
schtick
198
niedbały
remiss
199
in real life
IRL
200
nieustępliwe stanowisko; twardy, nieugięty
hard line
201
szeroko się uśmiechać, szczerzyć zęby w uśmiechu
to grin
202
prowadzić biznes
to run a hustle
203
schować się
to hole up
204
brudny; inne: nieuczciwy
grimy [grajmi]
205
ktoś, kto wie, jak się obchodzić z ludźmi; osoba towarzyska
people person
206
zaczekaj
hold up
207
zniewieściały
effeminate
208
burzliwy
tumultuous
209
pozwól mi z tobą pogadać
let me holla at you
210
wyzyskiwać, zatrudniać za minimalną stawkę
to sweat somebody
211
chcę w tym uczestniczyć
I want in on that
212
być stworzonym do czegoś (np. do jakiejś pracy), nadawać się do czegoś,
to be cut out for something
213
oszukiwać kogoś, zwodzić kogoś
to lead somebody on
214
autentyczny, rzeczywisty, wartościowy; godny uwagi
real deal *Używane, aby podkreślić, że coś jest najlepsze w swojej kategorii lub spełnia wysokie standardy jakości.*
215
być bardzo wymagającym przełożonym, ściśle kontrolować pracę
to run a tight ship
216
złamanie prawa
infraction
217
odwet
retribution
218
naprawić błąd
to right a wrong
219
wkroczyć (wchodzić bez pozwolenia na czyjąś posiadłość); naruszać (czyjeś prawa)
to trespass
220
coś co wymaga ciągłych nakładów finansowych
money pit
221
muszę spadać
I gotta bounce
222
nadajesz na moich falach; to mi się podoba
you're speaking my language
223
debil; idiota
pendejo
224
ostrzec kogoś; poinformować kogoś
to give somebody a heads-up
225
mam to gdzieś
for all I care
226
słyszę to często
I get that a lot
227
gromadzić kasę
to stack paper
228
wspierać; być po czyjeś stronie; gotowość do wsparcia lub brania stronę kogoś w trudnej sytuacji lub konflikcie
to ride for somebody
229
skontaktować się z kimś
to holler at somebody
230
odnosi się do obszarów miejskich, w których znajdują się mieszkania lub budynki mieszkalne o niskim standardzie lub wynajmowane przez osoby o niskich dochodach
projects
231
dokupić (narkotyki na handel)
to re-up
232
działać w obie strony
to go both ways
233
zawód, fach, branża
line of work
234
zabić
to clip
235
kabriolet
ragtop
236
drogie auto, fura, bryka
whip
237
żargon
vernacular
238
patroszyć
to gut
239
spóźniać się
to run late
240
niezawodny; odporny
bulletproof
241
zignorować coś; niezareagowaċ
to let something slide
242
lecieć z kimś w kulki, lecieć w chuja
to fuck with somebody
243
wziąć kogoś siłą (sex)
have my way with somebody
244
kasa (slang)
bread
245
dać komuś spokój
to cut someone some slack
246
zauroczyć kobietę (slang)
to dickmetize
247
nie trzeba więcej mówić. Jest to sposób wyrażania zrozumienia lub akceptacji tego, co ktoś powiedział, bez potrzeby dodawania dalszych komentarzy
say less
248
będący pod ręką, będący w zasięgu ręki
handy
249
nieistotny; nie na temat
beside the point
250
nie dotrzymywać (danego słowa; obietnicy)
to renege on something [renejg]
251
uszkodzić; zmniejszyć
to put a dent in something
252
nie urwałem się z choinki (nie jestem łatwowierny)
I didn't just fall off a turnip truck *turnip - rzepa*
253
liczy się gest (np. gdy dajemy skromny prezent), liczą się chęci
it's the thought that counts
254
z okolicy (slang)
from round the way
255
uruchomić, włączyć; nadać bieg
to put something in motion
256
przygłup
lunkhead
257
ogień bratobójczy (ogień ze strony osób walczących po tej samej stronie)
friendly fire
258
zbliż się; przyjdź tutaj
bring it in
259
sponiewierać; zastraszyć
to rough up
260
tężyzna fizyczna, krzepa
brawn
261
pozwolenie; zezwolenie (na krótkie lub jednorazowe akcje)
hall pass
262
rozpieszczać
to cosset
263
wybrać
to pick out
264
nie do utrzymania, nie do obrony (np. stanowisko, opinia)
untenable
265
blady
pasty
266
okrzyk wojenny
battle cry
267
naczynie
utensil
268
wyrazić wątpliwości; zakwestionować
to call bullshit on something
269
ostry zakręt; zakręt 180 stopni
hairpin turn
270
wyrzekać się
to repudiate
271
pałka policyjna
truncheon
272
pełnić centralną rolę lub odpowiedzialność w przedsięwzięciu lub działaniu
to be in the business end of something
273
gasić (pragnienie), zaspokajać (żądzę, ciekawość)
to slake
274
Słucham? (czy mógłbyś powtórzyć?)
Come again?
275
prestiż; renoma
cachet [kaszej]
276
narzekać
to grouse
277
krzesło obrotowe
swivel chair [słiwel]
278
brudne zagrywki *sabotowanie przeciwnika (np. politycznego w kampanii)*
rat-fucking
279
państwo lub organizacja powinno powstrzymać się od ingerowania wobec innych państw. Termin ten sugeruje, że granicą działania powinna być granica wodna lub granica międzynarodowa
to stop at water's edge
280
frajer; jeleń
patsy
281
tym razem
this go-around
282
prawnik
litigator
283
o rany
oh boy
284
kop w tyłek
boot in the ass
285
jedzenie w sposób europejski (elegancki)
continental style
286
być gotowym do wyjścia lub odejścia (zazwyczaj z domu lub z miejsca pracy)
to be out the door
287
stawić czoła komuś przyjąć kogoś do zespołu
to take on somebody
288
kretyn
schmo
289
mieć władzę nad czymś
to keep a hold of something
290
nie wystarczyć; zawieść; nie spełnić oczekiwań
to come up short
291
uderzyć w bok samochodu
to sideswipe
292
obedrzeć ze skóry; ostro skrytykować
to flay
293
gruzy
rubble
294
naczyniowy
vascular
295
zdobyć reputację
to make one's bones
296
bułeczka (jadana z masłem); rożek (ciasto)
scone
297
nagroda, bonus (gratyfikacja)
gratuity
298
przewrażliwiony
queasy
299
podwójny seans
double feature
300
podwójna dawka
double shot