Deck no. 47 Flashcards
tough spot
trudne położenie
perp
przestępca (skrót od perpetrator)
accessory
współwinny
to hose
wydymać kogoś; zabić kogoś
ball-aching
wkurwiający
flunky
lokaj, fagas
to wheeze
sapać
to get somebody off the hook
wybawić kogoś z opresji
to chalk it up to somebody
przypisywać coś komuś
to be partial to something
mieć słabość do czegoś
to be on the ass end of something
znaleźć się w najgorszej sytuacji
(1) After missing the team’s victory celebration, he ended up at the ass end of the party, where hardly anyone was left.
(2) She always seemed to get the ass end of the stick when it came to office assignments, getting stuck with all the tedious tasks.
(3) Living in the ass end of town, he had to commute for hours every day just to get to work.
system
organizm
to change gears
zmienić temat
to bespeak
zamawiać (np. stolik, pokój)
up to one’s neck
po uszy
in kind
tak samo, tym samym (np. odpłacać się)
to see around the corner
przewidywać wydarzenia
to defray
pokrywać (koszty, wydatki)
to take the time to do something
znaleźć czas, żeby coś zrobić
referred
skierowany (do lekarza)
optics
wizerunek
to tart up
upiększać coś w sposób przesadzony (np. przez wulgarny makijaż)
blowout
łatwa wygrana // impreza
on someone’s dime
na czyjś rachunek, na czyjś koszt
full-on
maksymalny; na całego
freebie
gratis
to blow somebody off
olać kogoś, nie interesować się kimś
habitual
notoryczny
we’ll see about that
zobaczymy; przekonamy się o tym
weirdo
dziwak
I have happened to
tak się składa, że…
to redo
powtórzyć
likewise
nawzajem; ja też
it is what it is
takie są fakty
Jest to sposób na zaakceptowanie sytuacji lub okoliczności takimi, jakie są, bez próby ich zmieniania lub kontrolowania. Wyrażenie to wyraża filozofię akceptacji rzeczywistości, nawet jeśli jest ona trudna lub nieprzyjemna.
it’s a thing for me
to jest dla mnie istotne
it is foreign to me
to jest mi obce; nie jest mi to znane
gun shy
nieśmiały, nieufny, bojaźliwy
oznacza ostrożność lub obawę w związku z podjęciem ryzyka lub działaniem, szczególnie po wcześniejszych negatywnych doświadczeniach
to bat
mrugać; mrugnąć
hunk
przystojny mężczyzna
tush
tyłek, pupa, pośladki
din
hałas
to get into the groove of something
nabrać wprawy
At first, I struggled with the new job, but after a few weeks, I started to get into the groove of it.
Na początku miałem trudności z nową pracą, ale po kilku tygodniach zacząłem wchodzić w rytm tego zadania.
hook-up
przygodny seks; przelotna znajomość
apprehensive
bojaźliwy, lękliwy
trite
banalny
bad sport
osoba nieumiejąca przegrywać
schtick
charakterystyczny styl humoru komedianta // znak rozpoznawczy
remiss
niedbały
IRL
in real life
hard line
nieustępliwe stanowisko; twardy, nieugięty
to grin
szeroko się uśmiechać, szczerzyć zęby w uśmiechu
to run a hustle
prowadzić biznes
to hole up
schować się
grimy [grajmi]
brudny; inne: nieuczciwy
people person
ktoś, kto wie, jak się obchodzić z ludźmi; osoba towarzyska
hold up
zaczekaj
effeminate
zniewieściały
tumultuous
burzliwy
let me holla at you
pozwól mi z tobą pogadać
to sweat somebody
wyzyskiwać, zatrudniać za minimalną stawkę
I want in on that
chcę w tym uczestniczyć
to be cut out for something
być stworzonym do czegoś (np. do jakiejś pracy), nadawać się do czegoś,
to lead somebody on
oszukiwać kogoś, zwodzić kogoś
real deal
autentyczny, rzeczywisty, wartościowy; godny uwagi.
Używane, aby podkreślić, że coś jest najlepsze w swojej kategorii lub spełnia wysokie standardy jakości.
to run a tight ship
być bardzo wymagającym przełożonym, ściśle kontrolować pracę
infraction
złamanie prawa
retribution
odwet
to right a wrong
naprawić błąd
to trespass
wkroczyć (wchodzić bez pozwolenia na czyjąś posiadłość);
naruszać (czyjeś prawa)
money pit
coś co wymaga ciągłych nakładów finansowych
I gotta bounce
muszę spadać
you’re speaking my language
nadajesz na moich falach; to mi się podoba
pendejo
debil; idiota
to give somebody a heads-up
ostrzec kogoś; poinformować kogoś
for all I care
mam to gdzieś
I get that a lot
słyszę to często
to stack paper
gromadzić forsę
to ride for somebody
wspierać; być po czyjeś stronie
to holler at somebody
skontaktować się z kimś
projects
obszary miejskie, w których znajdują się budynki mieszkalne o niskim standardzie lub wynajmowane przez osoby o niskich dochodach
to re-up
dokupić (narkotyki na handel)
to go both ways
działać w obie strony
line of work
zawód, fach, branża
to clip
zabić
ragtop
kabriolet
whip
drogie auto, fura, bryka
vernacular
żargon
to gut
patroszyć
to run late
spóźniać się
bulletproof
niezawodny; odporny
to let something slide
zignorować coś; nie zareagować
to fuck with somebody
lecieć z kimś w kulki, lecieć w chuja
have my way with somebody
zrobić z kimś coś, co chcę
wziąć kogoś siłą (sex)
bread
kasa (slang)
to cut someone some slack
dać komuś spokój
to dickmetize
zauroczyć kobietę (slang)
dick + mesmerize (zniewalać, hipnotyzować)
say less
nie trzeba więcej mówić
Jest to sposób wyrażania zrozumienia lub akceptacji tego, co ktoś powiedział, bez potrzeby dodawania dalszych komentarzy
handy
będący pod ręką, będący w zasięgu ręki
beside the point
nieistotny; nie na temat
to renege on something [rinejg]
nie dotrzymywać (danego słowa; obietnicy)
to put a dent in something
uszkodzić; zmniejszyć
I didn’t just fall off a turnip truck
nie urwałem się z choinki (nie jestem łatwowierny)
it’s the thought that counts
liczy się gest (np. gdy dajemy skromny prezent), liczą się chęci
from round the way
z okolicy (slang)
to put something in motion
uruchomić, włączyć; nadać bieg
lunkhead
przygłup
friendly fire
ogień bratobójczy (ogień ze strony osób walczących po tej samej stronie)
bring it in
zbliż się lub przyjdź tutaj
to rough up
sponiewierać; zastraszyć
brawn
tężyzna fizyczna, krzepa
hall pass
pozwolenie; zezwolenie (na krótkie lub jednorazowe akcje)
to cosset
rozpieszczać
to pick out
wybrać
untenable
nie do utrzymania, nie do obrony (np. stanowisko, opinia)
pasty
blady
battle cry
okrzyk wojenny
utensil
naczynie
to call bullshit on something
nie uwierzyć w coś
hairpin turn
ostry zakręt; zakręt 180 stopni
to repudiate
wyrzekać się