cours 2 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

quelles sont les différentes sortes de bilinguisme ?

A
  • bilingues simultanés
  • bilingues précoces
  • bilingues tardifs
  • bilingues parlant 2 langues de la même famille
  • bilingues + doués
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

qu’est ce que des langues de même famille?

A

des langues qui se ressemblent beaucoup
- quand des choses sont similaires, elles peuvent être plus facilement partagées

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

bilingue simultané :

A

a appris ses 2 langues en même temps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

bilingue précoce :

A

a pas appris ses 2 langues en même temps, mais a appris la 2e langue très tôt dans la vie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

bilingue tardif :

A

a appris la 2e langue vrm + tars dans la vie (puberté et +)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

bilingue doué :

A

tout simplement + doué que d’autres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

quelles questions se posent Romaine (1999) ?

A
  • est ce que le développement linguistique d’un enfant bilingue est similaire à celui d’un enfant unilingue?
  • l’acquisition simultanée d’une langue seconde constitue-t-elle un frein à la capacité de l’enfant à développer sa langue maternelle
  • est ce que bilingue = ou =pas 2 mololingues?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

un bilingue simultané a combien de langues maternelles?

A

Il en a 2
- on va parler de langue dominante et non dominante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

est ce qu’un bilingue = ou =pas 2 monolingues?

A

Non.
- 2 bilingues ont des connaissances, mais elles n’interagissent pas ensemble
- 1 bilingue a 2 langue et les langues interagissent entre elles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Si l’enfant passait par une phase où il ne pourrait apprendre qu’une seule langue, quels seraient les effets négatifs?

A

Effet négatif sur sa capacité à intégrer des connaissances à l’école ou d’avoir une perte d’identité culturelle s’il est confronté à + d’une langue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

quels sont les 2 paramètres à identifier pour répondre aux nombreuses questions sur le bilinguisme?

A
  1. le type d’acquisition bilingue
  2. les niveaux de compétence dans certains domaines
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. Identifier le type d’acquisition bilingue auquel on a affaire
A

L’âge auquel la personne est exposée à la langue seconde
- le processus développemental peut varier si l’exposition se fait dès la naissance où quelques mois/années + tard (tout le problème de la période critique)

  • simultané, précoce ou tardif
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. identifier les niveaux de compétence dans certains domaines - quels domaines
A
  1. les sous-composantes du langage
    - a) la morphosyntaxe
    - b) le lexique
    - c) la phonologie
  2. le “code-mixing”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

que proposent les 2 grandes hypothèses de l’acquisition bilingue chez l’enfant?

A

Elles proposent des choses différentes sur le statut d’une langue par rapport à une autre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

quelles sont les 2 hypothèses?

A
  1. hypothèse du système unique
  2. hypothèse du développement duel
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Quelle est l’hypothèse du système unique?

A

Suggère que l’enfant ne dispose que d’un système d’acquisition dans lequel les 2 langues coexistent pour graduellement former 2 systèmes distincts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

quelles sont les phases d’acquisition bilingue selon l’hypothèse à système unique?

A
  • phase 1 : un seul système lexical, contenant les mots des 2 langues
  • phase 2 : 2 systèmes lexicaux distincts, mais 1 seul système de règles (syntaxiques et morphologiques) pour les 2 langues
  • phase 3 : différentiation des 2 systèmes morphosyntaxiques
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

selon l’hypothèse à système unique, le bilinguisme simultané est-il bon?

A

Non, elle dit que dans son développement, l’enfant a besoin d’avoir une seule langue à la fois qui lui est présentée

Doit apprendre une 1re langue avant d’en apprendre une 2e

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

comment peut-on vérifier l’hypothèse à système unique?

A

Il faudrait trouver les 3 phases dans le développement langagier de l’enfant bilingue

Si elle était vraie, si on lui présentait une 2e langue, l’enfant penserait que ça faisait partie d’une même langue et utiliserait le vocabulaire de façon interchangeable

L’enfant ne serait pas capable de parler les 2 langues aussi vite que s’il avait appris qu’une seule langue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

comment peut-on prouver que l’hypothèse à système unique ne fonctionne pas?

A

Si on se rend compte que très jeune l’enfant distingue les 2 langues

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

quelle est l’hypothèse du développement duel?

A

Suggère que dès le départ, l’enfant développe 2 systèmes distincts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

quelle est la prédiction de l’hypothèse du développement duel ?

A

L’enfant ne mélangera jamais les 2 langues tant au niveau lexical que morphosyntaxique (pas + qu’un enfant monolingue)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

qu’on étudié la plupart des recherches qui se sont penchées sur l’acquisition bilingue de la morphosyntaxe?

A

La production plutôt que la perception, car c’est + facile
- la compréhension se développe avant la production, mais est difficile à évalue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

pourquoi les recherches se pensent-elles sur la morphosyntaxe?

A

elle est + facile à étudier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

les observations tendent à démonter quoi?

A

Elles tendent à démontrer une distinction précoce entre les différents systèmes langagiers chez l’enfant
- valide la 2e hypothèse
- signifie qu’il a été capable d’avoir un apprentissage parallèle, duel des 2 langues
- va dépendre du temps d’exposition de chaque langue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

quelle est la 1re observation au niveau de la morphosyntaxe?

A

Les enfants commencent à fléchir leurs verbes en français + tôt qu’en anglais (français morphologiquement + riche que l’anglais)

Semble démontrer un développement indépendant
- s’il y avait un seul système, ça n’aurait pas lieu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

quelle est la 2e observation au niveau de la morphosyntaxe?

A

Les enfants tendent à utiliser le pronom sujet
- en français, seulement avec les verbes fléchis
- en anglais, avec des verbes fléchis et non fléchis

Ils vont se tromper + longtemps en anglais
- comportements différents d’un même enfants = montre qu’il est capable de distinguer les 2 systèmes, car sinon il ferait la même chose dans les 2 langues

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

quelle est la 3e observation au niveau de la morphosyntaxe?

A

Les enfants respectent l’ordre syntaxique propre à l’anglais et au français. Ex. : la négation est placée après le V en français, et avant le V en anglais

Les enfants respectent l’ordre canonique de chaque langue
- ne se trompent pas d’une langue à l’autre
- capables de distinguer 2 systèmes de langues différentes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

vers quel âge ont lieu les 1ers mots (stade holophrastiques) chez les unilingues?

A

vers 1 an

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

observations au niveau du lexique chez les bilingues simultanés :

A

Même chose pour les enfants bilingues : 1ers mots (dans les 2 langues) attestés aux environs de 12-13 mois
- ne retarde pas leur développement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

qu’est ce qui est important par rapport à l’accroissement du lexique chez l’individu?

A

Importance de la durée d’exposition dans chaque langue sur l’accroissement du lexique chez l’individu
- exposition + importante dans une langue favorisera l’accroissement du lexique dans cette langue par rapport à l’autre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

principe d’exclusivité mutuelle chez le monolingue :

A
  • chaque mot est appris pour désigner un référent unique (1mot/1chose)
  • même les synonymes ont de subtiles différences
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

principe d’exclusivité mutuelle dans le lexique bilingue :

A

Si l’enfant acquiert à la fois le mot perro en espagnol et dog en anglais pour référer à un chien, viole-t-il le principe d’exclusivité mutuelle?
- la grande majorité des mots ne respectent pas le principe d’exclusivité mutuelle

34
Q

À partir de quand l’enfant commence-t-il à procéder à des traductions directes pour un même référent?

A

L’enfant ne tarde pas à procéder à des traductions directes pour un même référent
- va donc assez vite utiliser les 2 mots pour désigner qqc
- va parfois aussi dire les 2 mots
- utiliser 1 mot différent dépendant de la personne

Les traductions apparaissent à partir de 1;5 et s’accroissent de 20 à 25%

Semble favoriser l’hypothèse du développement duel
- car il va essayer d’utiliser les 2 mots = comprend qu’il y a 2 systèmes différents

35
Q

Qu’est ce que l’enfant est capable de faire dès la naissance?

A

Chez le monolingue, dès la naissance, l’enfant est capable de discriminer les sons pertinents dans sa langue
- les bébés “pleurent” dans leur langue
- le besoin de communiquer est là dès la naissance = l’enfant doit être capable de se faire comprendre

Il perçoit aussi les variations phonémiques de toutes les langues naturelles

36
Q

que se passe-t-il au niveau phonologique à partir de 5-6 mois?

A

Sa perception va se raffiner et s’adapter à sa langue maternelle
- sera incapable de percevoir d’infimes distinctions dans les autres langues

= il y a vrm une différence si l’enfant apprend dès la naissance ou à 1 an par exemple

37
Q

Chez le bilingue, comment l’enfant parvient-il à distinguer les variations propres à L1 et celles propres à L2 à partir d’un même « pool » de variations phonémiques sans pour autant mélanger les deux?

A

Il semble que, tout comme pour le lexique, l’enfant est en mesure de distinguer et de développer deux systèmes phonologiques distincts très rapidement
- ne mélangent pas les langues
- quand ils disent un mot dans une langue ou l’autre, ils le disent bien, sans accent

38
Q

démonstration que l’enfant distingue et développe 2 systèmes phonologiques distincts très vite au niveau de la perception - sur le plan général :

A

Dès 4 mois et demi, les enfants sont en mesure de différentier leur langue maternelle d’une langue “étrangère” lorsque L1 et L2
- diffèrent au niveau rythmique
- appartiennent au même groupe rythmique

39
Q

démonstration que l’enfant distingue et développe 2 systèmes phonologiques distincts très vite au niveau de la perception - sur le plan segmental (phonèmes) :

A

Court délai dans la perception des paires minimales chez les enfants bilingues par rapport aux monolingues
- les enfants monolingues discriminent des paires minimales à 17 mois
- 20 mois chez les bilingues

40
Q

que sont des paires minimales ?

A
  • modification faite par contrainte de contexte
  • quelles sont les sons qui ne changent pas à cause du contexte
  • on essaie de trouver des syllabes identiques, sauf pour un son
  • allophones dépendant juste d’un contexte
41
Q

démonstration que l’enfant distingue et développe 2 systèmes phonologiques distincts très vite au niveau de la production :

A

Un enfant monolingue “babille dans sa langue”

Aucune différence en terme de babillage canonique quant à son apparition chez les enfants bilingues

42
Q

le babillage canonique est-il universel?

A

Il est universel dans la mesure où les mêmes contrastes seront visibles chez tous les enfants du monde

43
Q

à partir de quel âge y a-t-il une différenciation au niveau phonologique?

A

À partir de 10-15 mois

L’application d’un système phonologique au lexique de l’une ou l’autre langue n’est jamais croisée
- un enfant bilingue qui prononce un mot en espagnol ne le fera jamais avec la prosodie du français

44
Q

code-mixing :

A

Mélanger les langues qu’on parle

Omniprésent en contexte bilingue/multilingue

Pas un signe de confusion

Se fait de façon automatique

45
Q

propriétés grammaticales du code-mixing :

A

Le code-mixing est contraint par les règles de grammaire L1 et L2
- on ne crée pas de structures agrammaticales

Il n’a lieu que lorsque les 2 grammaires arrivent à des point de convergence (éléments similaires) (ex. : ordre des mots)

46
Q

propriétés fonctionnelles du code-mixing :

A

“Gap-filling” : le fait d’utiliser un mot dans une langue X plutôt que Y pcq le mot n’est pas accessible dans la langue Y

Contexte social
- anglais à la maison/français à l’école
- fonction pragmatique ou symbolique

Se fait dans un contexte relativement relax

On ne va pas le faire avec des gens qui ne parlent pas les mêmes langues que nous

47
Q

quels sont les différents modèles?

A
  • modèle hiérarchique révisé
  • modèle lexical/conceptuel distribué
48
Q

pourquoi le modèle hiérarchique révisé ne fonctionnait pas?

A

Il ne fonctionnait pas pour les bilinguismes simultanés

Nos compétences vont changer dans le temps

Il y avait bcp + de partage d’info que ce qu’ils pensaient au début

Processus mentaux influencés par ces informations

49
Q

qu’est ce qu’un lemme?

A

Niveau dans lequel on aurait la structure du mot
- verbe, nom, adjectif

50
Q

effets du bilinguisme chez les enfants sur le langage :

A

Meilleur développement méta-cognitif (meilleures connaissances à propos du langage)
- un enfant monolingue ne va pas se rendre compte tout de suite que certaines personnes ne comprennent pas ce qu’il dit

Vocabulaire précoce moins développé chez les bilingues que chez les monolingues
- va avec le principe d’exclusivité mutuelle
- mais va se résorber rapidement

51
Q

pourquoi le vocabulaire précoce semble-t-il moins développé chez les bilingues?

A
  • monolingue : 4 mots = 4 concepts
  • bilingue : 4 mots = 2 concepts

= illusion d’un vocabulaire moins développé, alors que ce n’est pas le cas

52
Q

test d’association de mots :

A

On demande aux enfants d’associer des concepts entre eux
- trouver l’intru et les pareils

Permet de voir l’étendu de leur vocabulaire et de voir s’ils comprennent les liens entre les mots

53
Q

résultats du test d’association de mots :

A

enfants bilingues de 7 ans (Mandarin-Anglais) : même performance que les monolingues dans les 2 langues

54
Q

qu’est ce qui favoriserait le développement du concept de taxonomie chez les enfants bilingues?

A

Les enfants bilingues ont à stocker et récupérer + de mots que les monolingues

Ils ont + de mots en tout
- pour tous les stocker, ils doivent trouver des stratégies
- regroupent les choses
- favorise leur mémoire

55
Q

tests d’apprentissage de nouveaux mots chez les adultes :

A

Testés dans leur langue maternelle : les bilingues ont une meilleure performance dans les tests d’apprentissage de nouveaux mots
- ils sont + ouverts à apprendre de nouveaux mots dans leur 1re langue que leur 2e langue

56
Q

effets du bilinguisme sur la cognition - âge et langage :

A

Les personnes + âgées ont du mal à ignorer l’information inutile (pour une tâche donnée) en présence de perturbateurs
- effet moins prononcés chez les bilingues

Inhiber une information non pertinente = fonction cognitive

57
Q

effets du bilinguisme sur la cognition - maladie d’Alzheimer :

A

Pourrait retarder le début de la maladie d’Alzheimer de 4 ans
- chaque stade est aussi retardé de 4 ans
- car il y a un processus dans le cerveau du fait d’être bilingue qui fait en sorte que le cerveau est un peu plus entrainé et prend plus de temps à se détériorer

58
Q

effets du bilinguisme sur la cognition - multi-tâche :

A

Bilingues meilleurs
- connaitre 2 langues = parler 2 langues = multi-tâche

59
Q

autres effets du bilinguisme sur la cognition

A

Réserve cognitive
- meilleurs chez les personnes âgées bilingues de naissance

MACT (spatiale) : meilleure performance des bilingues

Effet positif sur l’Efficacité des fonctions exécutives

60
Q

corrélats neuronaux :

A

Bilingues : constante activité dans les 2 hémisphère pour toutes les principales fonctions
- offre une certaine protection si une des régions est lésée

Monolingues : dominance de l’hémisphère gauche pour le langage

Même résultat pour des tâches non linguistiques
- reconnaissance des visages
- mono : hémisphère droit
- bilingues : les 2

61
Q

quel est le facteur déterminant des corrélats neuronaux?

A

Âge d’acquisition de la L2, pas la fluence
- plus jeune = cerveau + plastique
- ce n’est pas la fluence qui a une influence aussi marquée
- Le fait d’utiliser les 2 langues couramment, assez souvent, a un impact
- si on utilise bcp les 2 langues, c’est vrm mieux

62
Q

concentration de matière grise te blanche :

A

Certaines études montrent que les bilingues compétents ou précoces ont une plus grande concentration de matière grise que les monolingues dans le cortex pariétal inférieur gauche
- permet de protéger contre certaines attaque, car + de matière doit être déruite

Certaines études montrent que la concentration de la matière blanche est plus grandes dans certains réseaux neuraux

63
Q

quelles sont les 2 possibilités d’architecture mentale proposées :

A
  • bilingues partagent 1 seul système langagier
  • les 2 langues sont des des systèmes indépendants
  • (3e possibilité : rôles des facteurs âge et “fluence”)
64
Q

conséquences cognitives :

A
  • les 2 langues sont actives et accessibles en tout temps
  • locuteur doit donc avoir recours à un mécanisme de contrôle qui inhibe le système superflu
  • locuteur doit aussi diriger son attention d’une langue à l’autre (code-switching)

Constamment il nous faut activer ou inhiber une des langues et on change souvent ce qui est activer et ce qui est inhiber
- demande de travailler en permanence = demande + de matières blanches et grises et plus de régions qui s’occupent de la même chose

65
Q

convergence des systèmes linguistiques et cognitifs :

A
  • contrôle = attention, inhibition, monitoring, code-switching
  • fonctions exécutives (cortex frontal) s’en chargent
66
Q

conséquence à long terme de la convergence des systèmes linguistiques et cognitifs :

A

développement et fonctionnement des fonctions exécutives améliorées

67
Q

quelles sont les hypothèses sur les fonctions exécutives :

A
  1. Enfants bilingues acquièrent le contrôle des fonctions exécutives plus tôt (monolingues : vers 5 ans);
  2. Le bénéfice continue de se développer durant l’âge adulte chez les bilingues
  3. Détérioration des fonctions exécutives ralentie chez les bilingues
68
Q

test - Jugements de grammaticalité :

A

Quels genres de phrases l’enfant est-il prêt à accepter?

Enfants monolingues et bilingues semblables: discrimination correcte entre a) grammaticale + sémantique et b) agrammaticale + sémantique

Enfants bilingues plus aptes à considérer
c) grammaticale + pas sémantique comme étant grammaticale

69
Q

explication des résultats du test de jugements de grammaticalité :

A

Connaissance de la représentation structurale de la phrase en (a);

Contrôle attentionnel afin d’ignorer l’anomalie sémantique pour ne tenir compte que de la bonne formation de la phrase en (c)
- il faut inhiber l’info non pertinente

Les enfants bilingues sont davantage prêts à accepter des phrases qu’ils n’ont jamais entendus

70
Q

test - concept de quantité - résultats :

A

Les 2 groupes sont similaires pour le 1er test

Bilingues meilleurs dans le second cas

71
Q

test - concept de quantité - explication :

A

Besoin d’inhiber la perception de hauteur dans le 2e cas
- + présent comme fonction chez les bilingues

Meilleur contrôle des fonctions exécutives

72
Q

test - classement de cartes (résolution de problème) - résultats :

A

Enfants bilingues meilleurs dans le 2e cas
- dans la 1re consigne, les bilingues et monolingues performent de la même façon

73
Q

tests - classement de cartes (résolution de problème) - explication :

A

Pour réussir le deuxième test, l’enfant doit inhiber le trait pertinent au premier classement

Rôle des fonctions exécutives (effort intentionnel)
- attention devant information conflictuelle
- sélectionner les traits pertinents à la tâche et inhiber les
traits non pertinents
- former une représentation abstraite (la couleur) pour établir le bon classement

Fonction utilisée constamment lors du code-switching

74
Q

conclusions des tests sur les enfants :

A

Meilleure habileté à contrôler l’attention et à ignorer l’information non pertinente chez les bilingues

Impact sur les fonctions exécutives

75
Q

test “Simon task” (2 variables) - adultes - résultats :

A

Bilingues : temps de réponse + rapide pour la condition “opposée” que les monolingues

76
Q

test “Simon task” - adultes - explication :

A

La condition opposée exige d’inhiber l’information relative à la position de la touche

77
Q

test effet “anti-saccade” - - adultes - résultats :

A

Situations + difficiles mieux réussies chez les adultes bilingues que monolingues

78
Q

test effet “anti-saccade” - adultes -explications :

A

Deux types d’information doivent être inhibés pour fournir la bonne réponse :
- l’emplacement du x à droit (le bouton de réponse à gauche)
- le regarde des yeux à droite (le bouton de réponse à gauche)

Ces actions sont menées par le contrôle exécutif

79
Q

vieillissement - qu’est ce qui s’érode avec le temps ?

A

Les fonctions cognitives responsables du traitement (quasi-) automatique de l’information, soit, les fonctions exécutives du contrôle et de l’inhibition, s’érodent avec le temps

80
Q

test - simon task - vieillissement - résultats :

A

Entre 30 et 60 ans :
- temps de réaction meilleur chez les bilingues

Entre 60 et 80 ans :
- ralentissement des temps de réaction dans les 2 groupes
- par contre, le ralentissement est moins prononcé chez les bilingues

81
Q

test effet “anti-saccade” - vieillissement - réponses :

A

Bilingues meilleurs que monolingues pour les conditions + difficiles

82
Q

tests - vieillissement - explication :

A
  • meilleur contrôle exécutif et attentionnel
  • vrai dans le vieillissement aussi