Colossians 4:5 - 8 Flashcards

1
Q

Parse This Verbal Form:

περιπατεῖτε

Col. 4:5

A

περιπατέω (I walk, live)
Pres. Act. Imp.
2nd Pl.

Col. 4:5

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Parse This Verbal Form:

ἐξαγοραζόμενοι

Col. 4:5

A

ἐξαγοράζω (I make the most of)
Pres. Mid. Part.
Masc. Nom. Pl.

Col. 4:5

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Translate this verse:

Ἐν σοφίᾳ περιπατεῖτε πρὸς τοὺς ἔξω τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι.

Col. 4:5

A

Ἐν σοφίᾳ (in wisdom) περιπατεῖτε (walk) πρὸς τοὺς ἔξω (toward those outside) τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι. (making the best use of the time).

Walk in wisdom toward outsiders, making the best use of the time.

Col. 4:5

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Parse This Verbal Form:

ἠρτυμένος

Col. 4:6

A

ἀρτύω (I season)
Perf. Pass. Part.
Masc. Nom. Sing.

Col. 4:6

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Parse This Verbal Form:

εἰδέναι

Col. 4:6

A

οἶδα (I know)
Perf. Act. Inf.

Col. 4:6

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Parse This Verbal Form:

ἀποκρίνεσθαι

Col. 4:6

A

ἀποκρίνομαι (I answer, reply)
Pres. Mid. Inf.

Col. 4:6

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

δεῖ

A

δεῖ (it is necesary)
Pres. Act. Ind.
3rd Sing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Idntify the nouns and their declensions:

ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος, εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι.

Col. 4:6

A

λόγος (2) ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι (3), ἅλατι (3) ἠρτυμένος, εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι.

Col. 4:6

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Parse This Verbal Form:

γνωρίσει

Col. 4:7

A

γνωρίζω (I make known)
Fut. Act. Ind.
3rd Sing.

Col. 4:7

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

What are the three phrases Paul uses to describe Tychichus?

Τὰ κατʼ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ

Col. 4:7

A

Τὰ κατʼ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τύχικος ὁ (he is) ἀγαπητὸς ἀδελφὸς (beloved brother) καὶ πιστὸς διάκονος (faithful servant) καὶ σύνδουλος ἐν κυρίῳ (fellow slave in the Lord)

Col. 4:7

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Parse This Verbal Form:

ἔπεμψα

Col 4:8

A

πέμπω (I send)
Aor. Act. Ind.
1st Sing.

Col 4:8

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Parse This Verbal Form:

γνῶτε

Col 4:8

A

γινὠσκω (I know)
Aor. Act. Subj.
2nd Pl.

Col 4:8

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Parse This Verbal Form:

παρακαλέσῃ

Col 4:8

A

παρακαλέω (I encourage)
Aor. Act. Subj.
3rd Sing.

Col 4:8

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Identify the word(s) that can be translated, “You may know how we are.”

ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν,

Col 4:8

A

ὃν ἔπεμψα πρὸς ὑμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο, ἵνα γνῶτε τὰ περὶ ἡμῶν (lit. “you may know the things concerning us”) καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν,

Col 4:8

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly