Capitolo 4 Flashcards
Mir ist aufgefallen das die Leute in Neapel sagen, sie seinen napolitaner und keine Italiener
Ho notato che le gente di Napoli dicono di essere Napolitane e non italiane
Sie haben ihre eigene Musik, napoltanische Musik
E hanno la loro musica, musica napoletana
Wenn sich etwas wiederholt
Quando qualcosa si ripete
Es war mehr
Es war weniger
Era più
Era meno
Die Menschen waren mehr entspannt
Die Menschen waren weniger entspannt
Le persone erano più rilassate
Le persone erano meno rilassate
Vor 30 Jahren machte man die Recherche in der Bibliothek…
Heute gehen sie uns Internet/Google, da es schneller ist
Trent’anni fa si facevano le ricerche in biblioteca… oggi si va su internet/Google, che è più veloce
Und wie warst Du
Wo warst Du
E tu com’eri
Dov’ eri
Entweder liebt man Neapel oder man hasst es
Napoli o la ami o la odi
Neapel ist eine vernachlässigte Stadt, es gibt viel Müll
Napoli è una città trascurata
Ci sono molti rifiuti
Man muss probieren
Si deve provarla/lo
Bisogna provarla/lo
Es gibt keinen Fußweg
Non c’è un marciapiede
Ich bin wandern gegangen
Sono andata a fare delle passeggiate
Ich wollte Sorrento besuchen, hatte aber keine Zeit
Volevo visitare Sorrento ma no ho avuto tempo
Ich habe mich gut zurecht gefunden… Mit den öffentlichen Verkehrsmitteln
Mi sono trovata bene … Con i mezzi pubblici
Damit gut zurecht kommen
Mit der Aussage
Kommst Du damit zurecht
Trovarsi bene … Con questa affermazione
Ti trovi bene…
Ich bin Rom abhängig
Sono Roma dipendete
In Rom habe ich niemanden getroffen
A Roma non ho incontrato nessuno
Die Hälfte der Personen ist im Büro
La metà delle persone è un ufficio
Vergleichen
Wenn ich beides vergleiche
Paragonare
Se quando paragono entrambe
Heute, Die Leute benutzen das Handy um zu reden und reden nicht direkt mit Personen
Oggi le persone usano il cellulare per parlare e non parlano di persona
Ich bevorzuge eine Mischung zwischen die Leute persönlich zu treffen und die Leute übers Internet zu treffen die weiter weg wohnen
Preferisco un misto tra incontrare le persone di persona e incontrare persone su internet che abitano lontano
Die Erklärung ist schwierig zu verstehen
La spiegazione è difficile da capire
Wohin seit ihr in den Urlaub gefahren als Du klein warst?
Dove andavate in vacanza quando eri bambina?
Bist Du baden gegangen?
War es nicht kalt
Facevi il bagno?
Non faceva freddo?
Es war sehr kalt aber als Kind hat es mich nicht interessiert
Faceva molto freddo, ma da bambina non mi interessava
Der Pony (Haare)
Ich hab den Pony seit ich 23 bin
La frangia
Ho la frangia da quando avevo 23
Überwinden… Überschreiten
Wenn sie das nicht schafften mussten sie zurückkehren nach Italien
Superare
Se non Li superavano dovevano tornare in Italia
Darstellen/abbilden
Raffigurare
Raffiguro
Raffiguri
Raffigura
Früher /einmal
Prima / una volta
Durch tanzen lernt man tanzen
Durch sprechen lernt man sprechen
Ballando si impara
Parlandò si impara
Lateinamerikanische Tänze
I balli latini americani
Ohne Gedanken
Senza pensieri
Die Sohle ist aus Leder
La suola di pelle
Betonen, verstärken
Accentuare
Accentuo
Accentui
Accentua
Hüftbewegung
Movimento di fianchi
Was ist passiert ?
Passieren
Che è successo ?
Succedere
Dreckige Toilette
Ich war auf einem dreckigen Klo
Cesso
Sono stata al cesso
Eklig
Eklig sein
Shifo
Fare shifo
Sie/Er ist ein Klo (eklig/dreckig)
Lei è un cesso/lui è un cesso
Ein Objekt…
Klein
Groß
Un oggetto (piccolo)
Una cosa (grande)
Erfindung
Invenzione
Einen Schritt/Step
Un grande passo
Wirtschaft
Umwelt
Economia
L’ambiente
Das ist was ich meinte
È questo che intendevo
Abgas/Umweltverschmutzung
Inquinamento
Schadstoff
Inquinante
Umweltfreundlich
Non inquina
In der Zukunft
In futuro
Nicht gut für die Umwelt
Non fa bene per l’ambiente
Fiat ist eine typisch italienische marke
La Fiat è una marca tipica italiana
Eigentlich
In Wirklichkeit
In realtà
In realita
Hat einen starken Geschmack/zu ausgeprägt
Ha un gusto troppo forte/troppo marcato
Werbung/Reklame
La pubblicità
Die Pfanne
La padella
Überdacht
Open Air
Al chiuso
All’aperto
Er ist dran
Ich bin dran
È il suo turno
È il mio turno
Was würdest Du sagen/machen
Cosa diresti/faresti
Ich habe den Flug um einen Hauch verpasst.
Ich habe den Flug um ein Haar nicht verpasst
Ho perso l’aereo per un soffio
Non ho perso l’aereo per un soffio
Er ist chronisch zu spät
Er ist immer verspätet
Lui è un ritardatario cronico
Lui è sempre in ritardo
Stattfinden
Si svolge
Wann läuft die Kreditkarte ab
Ablaufdatum
Quando scade la carta di credito
Data di scadenza
Ich habe immer geträumt
Sognavo sempre
Ich fühlte mich verpflichtet
Mi sentivo obbligata
Die Zuschauer
Gli spettatori
Handeln/spielen
Recitare
Recito
Reciti
Recita
…
Vorhang (Bühne)
Dient zum verbergen den Ort wo die Schauspieler spielen
Sipario
Serve a coprire il luogo dove recitano gli attori
In bar an der Kasse
Ich bezahle bar an der Kasse
In contanti alla cassa
Pago in contanti alla cassa
können Sie mir die tickets nach hause schicken?
Mi può mandare i biglietti a casa?
Gleichzeitig
Contemporaneamente
Die Preise waren niedriger
I prezzi erano più bassi
In Venedig gab es viele Menschen
A Venezia c’era molta gente
Da gibt es viele Touristen aus der ganzen Welt
Poi ci sono tanti turisti da tutto il mondo
Es scheint trauriger als früher aus
Sembra più triste di una volta
Im voraus/ eher
Ich bin früher angekommen
In anticipo
Arrivare in anticipo
Ich bin abgelenkt
Sono distratta
Aussteigen… Aus dem Zug
Ausgestiegen… Aus dem Zug
Scendere… Dal treno
È scesa/o dal treno
Das Problem ist, das die Person in einen falschen Zug eingestiegen ist
Il Problema è che la persona è salita sul treno sbagliato
Krebs (Tier und Essen)
Krebs (Krankheit und Sternzeichen)
Il granchio 🦀 (animale o mangiare)
Il cancro ♋ (la malattia o il segno zodiacale)
Wassermann,
Stier
L’acquario
Toro
Schütze
Sagittario
Steinbock
Capricorno
Ich wollte es machen, hab es aber vergessen
Volevo farlo ma mi sono dimenticata
Berufe
Mestieri
Das ist nichts für mich
Non fa per me
Viele dieser Wörter sind aus der Geschäftswelt
Molte di queste parole sono del mondo degli affari
Eitel und empfindlich
Vanitoso e permaloso
Ein Volksfest
Una festa di paese
Karussell fahren
Andare sulle giostre
Bayerisches Festzelt
Il tendone bavarese
So ein Pech
Che sfiga
Sie haben mir den Flug gestrichen
Mi hanno cancellato il volo
Ich müsste um ein Uhr nachts abfahren um am Flughafen um sechs Uhr morgens anzukommen …
Eine Katastrophe
Dovrei partire all’una di notte per arrivare in aeroporto alle sei del mattino.
Un disastro
Eine Rückerstattung erhalten
Avere un rimborso
Das Geld zurück erhalten
Farsi ridare i soldi
Nicht den ganzen Preis, nur einen Teil… Aber besser als nichts
Non il prezzo pieno, solo una parte.
Meglio che niente
Ich werde lange schlafen und ausruhen
Dormo fino a tardi e mi rilasso
Auswendig lernen
Imparare A memoria
Ich weiß es auswendig
Conosco a memoria
Schublade
Cassetto
Querflöte
Ich hab Querflöte gespielt in einer Musikkapelle
Il flauto traverso
Ho suonato il flauto traverso in una banda musicale/ in banda