Capitolo 2 Flashcards
Und Du, wie kommst Du dahin?
E tu come ci vai?
Die Bank
La panchina
Wartesaal / Warteraum
La sala d’attesa
Vorhof, Eingangshalle, Vorraum
L’atrio
Die Unterführung
il sottopassaggio
Der Gehweg
il marciapiede
Der Informationsschalter
Lo sportello delle informazioni
Abspielen, durchführen
Wo spielen sich folgende Dialoge ab
Svolgare
Dove si svolgono questi dialoghi
Er hat die Geduld verloren
Ha perso la coincidenza
Der nächste Zug nach Venedig fährt um 11:37 ab
Il prossimo treno di Venezia parte alle undici e trentasette
Der Zug fährt auf Gleis 6 ab
Il treno parte dal binario 6
Das Ticket für die Hinfahrt kostet
Il biglietto per sola andata costa
Um nach Parma zu kommen müssen sie in Prato umsteigen
Per andare a Parma bisogna cambiare a Prato
Nicht umsteigen in..
Non bisogna cambiare a …
Mit dem Frecciarossa sie brauchen eine Stunde
Con il Frecciarossa ci vuole un’ora
Mit dem regionalen braucht man Drei Stunden
Con il regionale ci vogliono tre ore
Was machst Du an Pfingsten ?
Cosa fai per Pentecoste?
Ein nationaler Feiertag
Una festa nazionale
Am 02. Juni ist welcher Feiertag..?
Und im Juni Fronleichnam
Festa della Repubblica
Corpus domini
Aber Auch nicht
Ma neanche
Im Westen
All’ovest
Ich mag keinen Fisch…
Ich auch nicht
Non mi piace il pesce…
Neanche a me
Mir gefällt Fisch…
Mir auch
Mi piace il pesce
Anche a me
Ich mag keinen Fisch…
Ich hingegen schon
Non mi piace il pesce…
A me invece sì
Um sich zu amüsieren… Um Spaß zu haben
Per divertirmi
Bist Du heute zur Arbeit gegangen …
Ja, da bin ich hingegangen
Sei andata al lavoro oggi?
Si, ci sono andata
Unbequem
Scomodo
Rettungsweste
Retten
La salvagente
Salvare
Vorteile/Nachteile
Vorteil und Nachteil
Vantaggi/svantaggi
Vantaggio/svantaggio
Es gibt nicht viel Platz
Es gibt wenig Plätze
C’è poco spazio
I posti sono pochi
Der Flug ist gestrichen / anuliert
L’aereo viene cancellato
Hängt von der Entfernung ab
Dipende dalla distanza
Man braucht ein einhalb Stunden von Bremen nach Hamburg
Ci vuole un’ ora e mezza da Brema ad Amburgo
Verlieren
Ich hab verloren
Perdere
Ho perso
Bitte warten
Attendere
Auf welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?
A quale binario parte il treno
Da che binario parte il treno
… der westlichen Welt wurde 1088 gegründet
… del mondo occidentale è stata fondata nel 1088
weit verbreitet
Diffuso
Das Ticket nach Venedig
Il biglietto per Venezia
Das Ticket von Rom nach Venedig kostet 50 Euro
Il biglietto da Roma a Venezia costa 50 Euro
Der Zug nach Rom
Der Zug ab Rom
Il treno per Roma
Il treno da Roma
Der Zug um 18:10 nach Rom fährt ab auf Gleis 6, nicht auf Gleis 3
Il treno delle diciotto e dieci per Roma parte dal binario 6, non dal binario 3
So ein Mist!
Ach Du scheiße !
Che palle
Che cazzo
Mein Platz ist Nummer 15 im Wagon 6 am Fenster/am Gang
Il mio posto è il numero 15 nel vagone/carrozza numero 6 … Al finestrino/sul corridoio
Eisenbahn
La Ferrovia
Werktag
Giorno lavorativo/feriale
Draußen/außerhalb
Esterno
Ich möchte einen direkten Zug nach Viareggio
Vorrei un treno diretto per Viareggio
Dann kaufe ich ein Ticket nach Viareggio mit dem Zug um13:00 Uhr
Allora compro un biglietto per Viareggio con il treno delle 13:00
Es gibt keine Sitzmöglichkeit
Non c’è la possibilità di sedersi
Alle müssen stehen
Tutti stanno in piedi
zusteigen, einsteigen, vorwärtskommen
aussteigen bei
Salire su
scendere da
Der Tunnel
il traforo / la galleria
Ich möchte nach Rom gehen am Nachmittag
Vorrei andare a Roma al pomeriggio
An welchem Gleis fährt der Zug ab?
Da che binario parte il treno?
Muß ich umsteigen oder ist es eine direkte Verbindung ?
Bisogna cambiare o è diretto?
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster reservieren (in Fahrtrichtung)
Vorrei prenotare un posto al finestrino (in direzione di marcia)
Wie viel kostet das Ticket ?
Quanto costa il biglietto?
Wie lange dauert die Reise?
Quanto dura il viaggio?
Was ist es für ein Zug?
Che tipo di treno è?
Grenzstation mit Zollkontrolle und Polizei
Stazione di confine con controllo doganale e di polizia
Direkte Eisenbahnverbindung nach dem Flughafen
Collegamento ferroviario diretto per l’aeroporto
Schlafwagen
Carozza letti
Bus Ersatzverkehr mit Haltestelle außerhalb den Bahnhofs
Servizio bus sostitutivo con fermata all’esterno della stazione
Wo könnte ich hinfahren ?
Dove potrei andare?
Welche schönen Ort könntest Du mir empfehlen
Mi consiglieresti qualche posto carino
Die Route am See
Il percorso del Lago
Leer
Vuoto
Streik
Sciopero
Der Zug ist pünktlich
Il treno è in orario
Wie viel kostet das Ticket für die erste Klasse?
Quanto costa il biglietto di prima classe?
Zuschlag
Supplemento
Festungen
Festung
Forti
Forte
Sich beteiligen
An etwas teilnehmen
Partecipare
Die Ausrüstung
L’attrezzatura
Bewundern
Ammirare
Wieder rein kommen
Rientro
Geplant
Previsto
Unterbrechung
Sosta
Hochzeit im Rathaus
Il matrimonio in comune
Ihr Mann
Il suo ragazzo/suo marito
Flitterwochen/Honeymoon
Va in luna di miele
Schulferien
Le vacanze scolastiche
Im Urlaub könntest Du in ein paar schöne Restaurants gehen
In vacanza potresti andare in qualche restaurante carino
Was würdest Du in Italien machen ?
Cosa faresti in Italia?
Ich würde ans Meer gehen
Und würde Dinge auf dem Markt probieren
Andrei al mare… Assaggerei le cose al mercato
Verben: Würde/Könnte
Empfehlen
Consigliare
Consiglerei
Consiglieresti
Consiglierebbe
Consiglieremmo
Consgiliereste
Consiglierebbo
Einen Wunsch ausdrücken
Si esprime un desiderio
Man fragt nach einer Empfehlung
Si chiede un consiglio
Man macht eine Annahme
Si fa un’ ipotesi
Eine Möglichkeit
Un modo
Unvergesslich
Indimenticabile
Ein unvergessliches Spektakel
Uno spettacolo indimenticabile
Route
Itinerario
Im Internet fand ich weitere Informationen über das Beruhigungsmittel, das ich nehme
Su internet ho trovato alcune informazioni in più sul tranquillante che prendo
Neuigkeiten/Nachrichten
Novità
Für die Schmerzen am Rücken
Per i dolori alla schiena
Interview
Colloquio
Intervista
Einen malkurs
Un corso di pittura
Mit einem Netzwerk
Con una rete
An deiner Stelle würde ich im Urlaub nach Stresa gehen
Al tuo posto andrei a Stresa in vacanza
Zielsetzung
Obbiettivo
Dieses Jahr habe ich mir vorgenommen Venedig zu sehen
Quest ‘ anno ho come obbiettivo visitare Venezia
Vorschlagen etwas zu tun
Ich schlage vor…
Suggerire di fare qualcosa
Suggerisco ….
Treu
Fedele
Der Hund ist das treueste Tier
Il cane è l’animale più fedele
Rom ist einfach wunderschön
Roma è semplicemente bellissima
Was würdest Du mir empfehlen
Cosa mi consiglieresti
Was könnte ich tun
Cosa potrei fare?
Was könnte ich mir ansehen ?
Cosa potrei visitare?
Ich würde Dir empfehlen…
Ti consiglierei di…
Du könntest sehen die Geschichte der Personen, die ausgewandert sind nach Amerika während des zweiten Weltkrieges
Potresti vedere la storia delle persone che si sono trasferite in America durante la Seconda Guerra Mondiale
Ich drück die Daumen
Wir drücken die Daumen
Incrocio le dita
Incrociamo le dita
Überrascht
Dumm
Stupito/stupita
StuPITO
Stupido/stupida
Meine Freundin war überrascht das ich schon so gut italienisch sprechen kann
Mia amica era stupita che so già parlare così bene l’italiano
Die Wand
Die Wände
La parete
Le pareti
Indirekt ohne Betonung
Ich telefoniere mit ihr
Ich telefoniere mit ihm
Indirekt mit Betonung
Le telefono
Gli telefono
Telefono a lei
Telefono a lui
Diretto (unbetont/atoni)
Ich rufe ihn an
Ich rufe sie an
Diretto (betont/tonici)
Lo chiamo
La chiamo
Chiamo lui/chiamo lei