Block#5 Flashcards
Nail down
Precisar
I would not count on that now
Yo no contaría con esto ahora
Beat the drum
Promocionar or promover
The cost is spread-out in the period
El coste se distribuye por el periodo
I have another projects in progress
Estoy trabajando en otros proyectos
Flashcard
Tarjeta educativa
I am all for it
Estoy de acuerdo
Get rough
Ponerse violento
I am just signaling the risk we are facing
Simplemente señalo o indico el riesgo que tenemos
To make it more tangible
Para hacerlo más claro
You want to talk about this… let’s go crazy
Queréis hablar venga vamos a allá
Cut corners
to take shortcuts; to save money or effort by finding cheaper or easier ways to do something. They’re always finding ways to cut corners. I won’t cut corners just to save
To go quick and dirty
Hacer las cosas por las bravas
You got me there
Me has pillado
Be my guest
Venga… Adelante
What a bastard
Qué cabrón
Are you kidding me?
Venga ya?
Stop scheming
Deja de planificar
Caveat
Aviso formal
The burden of the proof
La carga de la prueba
Tradeoff
Intercambio
Why we didn’t see this coming?
¿Cómo no nos dimos cuenta antes?
They will like to close this quickly and quietly
Querrán cerrar el tema cuanto antes
We are ready to go
Estamos preparados para empezar ahora mismo
Not a chance in hell
Ni en coña
To the last man
Hasta al final
You are going to lose bad
Vias a perder a lo grande
Hoping you feel likewise
Esperando que te sientas igual
Hearsay
Rumores
And that’s it, no pressure
Y nada más, sin presión
Safety valve
Vía de escape
Inapropiate of me
Mal hecho por mi
Holdup
Atraco
That was outline
Eso es pasarse de la raya
You have to weight that
Tienes que sopesarlo
Great delicacy
Con gran delicadeza
I have come arround to your side
Me he pasado a tu bando
I am fan
Soy una admiradora/dor
You have to do what you have to do
Tienes que hacer lo que te toca
Are you standing or seated
Estás sentado o de pié
If this |whatever| everything collapses
Todo se desmorona
No game woman
Mujer del montón
We are going to go through this
Pasaremos por esto y saldrá bien
That’s about right
Parece ser correcto
Do not be that way
No seas asi
Small town x
X de poca monta
Jackass
Gilipollas, subnormal
Does not hurt to ask
No perdemos nada por preguntar
Still grumpy?
¿Aun de mal humor?
An off the record drop by
Una visita extraoficial
Let’s not quibble
No seamos tiquismiquis (quibble: poner pequeñas objeciones, hacer ligeras protestas)
That’s unfortunate
Que mala suerte
And yet you are here
Y aun así estás aquí
At all cost
A toda costa
That’s not public knowledge
Eso no es público
And so it goes
Así es la vida
You are heading out?
Os vais?
Screen grab
Pantallazo
Its a bluff
Es un farol
Let it go
Déjalo estar
How do i express my displeasure
Como expreso mi desacuerdo
Slap in the face
Una bofetada
How can you sink that low
Como puedes caer tan bajo
Shenanigans
Tejemanejes, chanchullitos
Wander off
Irse por las ramas
Turning a blind eye
Hacer la vista gorda
Wink
Vista gorda, mirar hacia otro lado. The church has finally started to face up to sexual abuse by the clergy, after years of winking at it.
We are still standing
Aun seguimos vivos
Year-round
durante todo el año. Year-round compensation changess
I get you
I heard what you say
I like to see the point
Me agrada que Ud. también se dé cuenta
Let me put it differently
Déjame que lo que diga de otra manera
I would have expected
Yo esperaba
Track those as opposed to other unimportant elements
Controlar lo realmente importante
Chip away
Desencasquetar o quitar, por ejemplo quitar el mármol con herramientas
Either way
Sea como sea, en cualquier caso.
Think ahead
Pensar en el futuro
Let’s not jump into solutions yet
No entremos en las soluciones todavía
He has unclean hands
Está pringado en el asunto
They are rubbing our faces in it
Nos lo están restregando
The are jumping the ship
Se largan, abandonan, lo dejan
How is that?
¿Qué te parece?
Do not twist my words
No lo tergiverses
My career was on the chopping block
Pender de un hilo
This is coming from the top
Viene de arriba de los jefes
The issue on the table
El tema de discursión
I will not hold this against you
No te lo tendré en cuenta
May i ask why?
Puedo preguntar porqu
I am apalled
Estoy muy afligido
Very green
Muy novata
We came back from the death
Hemos resucitado
You said it in a far better way than I did
Tu lo has dicho mejor que yo
I guess
Supongo
I do not respond well to being thread
No me gusta que me amenacen
Well understood
Queda claro
With grace and a hint of anger
Con elegancia y un poco de cabreo
On what grounds?
¿En base a qué?
Go and sin no more
Vete y no seas malo
We are all in a one way street, aren’t we?
Estamos todos en la misma situación en la vida, no?
Bloodsucking and soultaking
Chupa sangre que te saca el alma
On stage
En escena
I easy take any excuse for
Me cuesta poco aprovachar lo que sea para
I have been passed over by Simone
Simone me ha adelantado
When it comes to move up in an organization
Cuando se trata de promocionar
The door-opener for [whatever]
Lo que hace producirse, el camino para…
Upfront
Sincero
And that was it?
Eso fue todo?
Thanks to get back to me?
Gracias por llamarme de vuelta
Is that too salty?
¿Es esto muy atrevido?
My best guess
Lo que es mi mejor suposición
My guess is
Supongo que
Can we move this along?
Podemos seguir por favor?
You are a pushover
Eres un pusilánime
And that’s it
Y punto
Hard-wired
Innato. Many of our fears are hard-wired, such as fear of the unknown.