Block#3 Flashcards
Like a bull in a China shop
Como elefante en una cacharrería
Assert him self
Marcar el terreno
Glossophobic
Tener fobia a hablar en público
All
Todo. Quantifier + (noun). All the plans.
Everything
Todo. Sin más no necesita acompañamiento as opposed to All (+ noun)
I popped into the office
I am going to pop to the supermarket
Entrar un momento rápido ir rápido
Can I jump into the conversation?
Puedo entrar en la conversación
Oscar has a steady hand
He does not panic, he is not afraid
I drink coffee a lot
I criticize the pope a lot
Quantifiers go at the end if they are talking about the verb
Try to - Try not to
Try to (verb) => intentar
Try - Not try
Probar (con el to, try to es intentar)
It makes you angry
Hambriento
Hungry
Cabreado. /J<ungy/ hache aspirada.
Making a mistake
Not committing a mistake
To give something up = compromise
Renunciar. También quitarse de [fumar, etc.]
They have reached a compromise
Han llegado a un acuerdo (donde todo el mundo ha renunciado a algo)
This is how it has to be
Así es como tiene que ser
Smoke screen
Cortina de protección
What if I am right?
¿Y si tengo razón?
That’s probably the way to go
Eso es lo que hay que hacer
Your call
Su decisión
I am not going to sign it off
No voy a autorizarlo
They are way behind
Están muy retrasados
Blindspot
Cosas en las que no caes
Touchpoint
Touchpoint (also touch point, contact point, point of contact) is business jargon for any encounter where customers and business engage to exchange information, provide service, or handle transactions
Face-off
Enfrentamiento. The situation triggered a face-off between the government and farmers.
Get across
Entender. He tried to get his point across but it was so convoluted, no one could understand.
Bring together
Hermanar
There is not burning platform
No estamos presionados por el tiempo
How cool is that?
Used to emphasize that something is strange/stupid, etc.
Accolade
galardón, elogio
Worst case scenario
Lo peor que puede pasar
Strip away
Quitar, remover o pelar. Por ejemplo en arrancar la pintura
Let the best one win
Que gane el mejor
Persona
Public image, the way you come across. The persona is the idea that you convey that is not the real one
I was not really asking
No te lo estoy pidiendo, te lo estoy diciendo
I went to an extreme to get a point
Me puse radical para conseguir una cosa
Back off
Echarse atrás. Retroceder
Take the high road
Take the moraly superior option, for instance people before profits
Self fulfilling prophecy
You are there because you said you will be there
My recollection of this meeting
Lo que recuerdo de esa reunión
This is off the table
Este tema no está encima de la mesa en debate
Teams are poorly managed
Los equipos están mal gestionados
Emails piling up
emails acumulándose
In the back of my mind
On the back burner
You are thinking about it but not urgently. In the back on my mind I am thinking where Pere is going to study
Unfortunate
Desafortunado
Look more complicated than is in reality is
Es más complicado de lo que en realidad es
Errand
Recado
He will be very upset
He will be very unhappy
That’s water under the bridge
Esto es agua pasada
Burning question
Pregunta tocapelotas
Ongoing expenditure
Gasto fijo
Almost there
Ya casi está
The whole thing lies/hangs on
Todo depende de
It is yours as much as it is mine
idem
Off chance
Esperanza remota. On the off chance you see Xavi tell him we have class.
Any second thoughts?
Algunas dudas?
When this hits the news
Cuando salga en las noticias
Is that a serious question?
En serio?
I am not taking sides
No tomo partido
A little bit of feedback would be nice
Di algo coño
I must be hearing things
Debo tener alucinaciones
You are a two-bit bus-bench lawyer
Eres un abogado de tres al cuarto (two-bit => dos dólares) (bus-bech=pequeño de poca envergadura)
I put my ass on the line
Me jugué el cuello
Steal someone’s thunder. I do not want to steal your thunder
Quitar la autoridad a alguien o fuerza a su autoridad
Doom and Gloom
A deeply pessimistic outlook or feeling.
Reexamine
Volver a examinar algo
I amuse myself and nobody else
Me río yo mismo
Oficiated by
Presidido por
Before I take the full meeting time, let me move on
idem
That is the bottom line
Esa es la conclusión
Regardless
Independientemente
I give up
Me rindo
Unrelated to
No relacionado con
Grow a pair
Ten cojones
Man of few words
Hombre de pocas palabras
Is the simplest way
La forma más fácil
Is the easiest way
La forma más fácil
CCTV
Close Cirtuit TV
Dongle
Multi USB stick (llave electrónica)
In other news
Cambiando de tema (no quiero de esto.. entonces)
Rather sooner than later
Mas pronto que tarde
This is a blocker
Esto está bloqueando
It is unforgivable
Es grave
hustle and bustle
barullo ruido generado por la actividad
Put some random text on it
Pon en el campo de texto cualquier cosa
Often times
A menudo
They are quite similar in many ways
Son similares es mucha cosas
Wander off
Irse por las ramas
Take on message
Mesaje que se lleva la audiencia
Prop
Atrezzo, utillaje o soporte. Se usa en el Toastmasters para hablar de los objetos que utilizas para hacer tu presentación más poderosa.
Hellish
Infernal
To fall in an unforgiving tiled floor
Darse un golpe en un suelo duro, en este caso de azulejo
Infuriated
Furioso
Megagalactim tantrum
Cabreo grandísimo
We will figure it out
Ya lo arreglaremos
Baby boy or girl
Para hablar de tus hijos pequeños
Flawed
Con fallos, defectuoso
My way or the highway
O haces lo que te digo o la puta calle
They go a bit, uff.. mumbo jumbo
Ellos se ponen un poco en decir tonterías
Pamper
Mimar a
It is preety cool
Mola mucho
At all cost
Cueste lo que cueste
Getting in the way
Obstaculizando. When something is getting in the way of development.
Do you really think you are going to walk away from this?
De verdad piensas que vas a salir de esta?
Stop working me
No me manipules
Belts and whistles
todos los detallitos caprichosos
the trap we do not want to fall into
la trampa en la que no queremos caer
Not a chance
Ni en coña
Occupational hazards
Gages del oficio
No hard feelings
Sin resentimientos
Why did you go along?
¿Por qué le seguiste la corriente?
I still have things left to do
Aún tengo cosas que hacer
How is he holding up?
¿Cómo lo lleva?
You be the judge
Tú verás
Get over it
Aceptalo! Ya está, es así
Sorry to be a downer
Perdón, no quiero ser un aguafiestas
Comes from the realization
Viene de entender bien el asunto
Dead horse
Dead issue, especially one that is referred to continually. (Often with beat, whip.) Forget it! Don’t waste time whipping a dead horse. Adam=> an issue no worth talking about as it is finished
Hot potato
Urgent issue that nobody wants to deal with
Is nothing against you
No estoy atacándote. No es nada personal
Do not oversell
No vendáis algo que no podemos cumplir
That is an understatement
Eso es decir poco
Keep him at bay
Mantenlo a raya
Off the grid
Fuera del mapa
This is her rocky enthusiasm
Es su entusiasmo de novata
But going forward I won’t be so forgiving
Pero en el futuro no seré tan indulgente
Outpace
Dejar atrás, adelantar, sobrepasar
Unparalleled
Sin igual, sin par, único
Contender
Aspirante, contendiente
Boast
Jactarse, presumir, alardear
Outstrip
Adelantar, ir más rápido
Flagship
Buque insignia
On-premise
No en el cloud. No en SaaS. Es lo contrario de cloud. Es decir, teniendo tú el software.
New kid on the block
Newest person in a group
getting in the way of us being successful
esta impidiendo que triumfemos
New kid on the block
Newest person in a group
Fair comment
Buen comentario
Fair comment
Buen comentario
Im relation of the spikes and valleys
En relaxión con las subidas y bajadas (en un gráfico o en una serie de datos)
if we do this seems to be spot-on
si hacemis eso parece wue acertaremos (daremos en el blanco)
reasonable doubt
dida razonable
You just join back in right?
¿Estás de nuevo en la call verdad?
He is so down to earth
El es tan realista
Check this out
Mira esto
To do your bussiness
Para hacer tu tema (lo que tengas entre manos)
I have hard stop in half an hour
Tengo que salir de la call en medio hora.
Ultimately
Básicamente, finalmente, por último
Loosen up
Relajarse en (actividad)
It gets more extremme
Se hace más grande o evidente (cuando le comento a Adam que con la edad se hace más fuerte la necesidad de verano)
First communion
primera communicion
Kidney stone
Cálculo renal
Maltratar
Mistreat
Three wise men
Los Reyes Magos
Bi-partisanism
Bipartidismo
Don’t throw the baby out with the bath water
No vayas de guatemala a guatepeor
MP
Member of parlianment (you can write your MP if you want)
They will bring us a long way
Nos llevarán lejos
When the rubber heats the road
When something is about to begin, get serious, or be put to the test
Drop by my office
Ven a mi ofcina
Recaudar
Collect Taxes
Your sources are unreliable
Tus fuentes flaquean
If life gives you lemons make gin and tonic (modern)
Make the best of whatever you have
If life gives you lemons make lemonade (classic)
Make the best of whatever you have
Get back on your feet (USA). Pull yourself together (UK).
Recupérate
Pull your socks up (UK)
Espabila coño
Make the leap
Dar el salto, tomando riesgo
Wealth
Abundancia
Give me the lowdown
Explícame de que va el asunto rápido, ponme al día.
Give me the 411 (modern)
Dime lo que está pasando (como el 010)
Increases your odds
Aumenta tu chance tus posibidades
Tiptop
Significa perfecto, genial, perfecto. How was your week end oh tiptop!
Were do we stand?
¿Cuál nuestra posición?
To be on the safe side
Para ir a tiro seguro
Deep-down
En el fondo, although some pople say they will vote to podemos deep down they know they will vote PP
Bird’s-eye view
Tomando perspectiva
Boo-boos
small mistakes
Work wonders
Funciona de maravilla, hace maravillas
Sound bite
Corte de una entrevista o algo parecido
Shoo-in
Guaranteed success. Very good candidate, she is a shoo-in (éxito seguro)
Sideways
de lado
Off-the-cut
spontaneously
Flaky
Unreliable
take me with a pinch of salt. Take them with a grain of salt
No te lo tomes en serio, no lo consideres como definitivo
Obnoxious
Showing off, “chuleta”, “bocazas”,
Topsy-turvy
Desordenado
Buzzword
Palabras que siempre se dicen en un contexto
Vouch
votar
Stuck-up
Creído. He is so stuck-up
The status is kind of vague to me
El status del proyecto es vago no tento datos
Don’t go that way
No empecemos hombre…. No digas eso
At the beach / On the beach
En la playa / tumbado en la playa
Fad
tendencia que es no realmente buena, es decir, con connotación negativa “no va a durar mucho”
Oh you wouldn’t believe or oh you couldn’t believe it
oh! you wouldn’t believe it…
Eat out
We do not say I had lauch outside. We say we ate-out, ho many times a week you eat-out
We will seat outside
Nos iremos a la terraza
Press charges
Poner una denuncia
Gauge
/Geidz/
Gouge
sacar, excavar
Gouge out
arrancar
married with or married to
married TO
Holy cow!
Ostia!
Belts and whistles
todos los detallitos caprichosos
the trap we do not want to fall into
la trampa en la que no queremos caer
Not a chance
Ni en coña
Occupational hazards
Gages del oficio
No hard feelings
Sin resentimientos
Why did you go along?
¿Por qué le seguiste la corriente?
I still have things left to do
Aún tengo cosas que hacer
How is he holding up?
¿Cómo lo lleva?
You be the judge
Tú verás
Get over it
Aceptalo! Ya está, es así
Sorry to be a downer
Perdón, no quiero ser un aguafiestas
Comes from the realization
Viene de entender bien el asunto
Dead horse
Dead issue, especially one that is referred to continually. (Often with beat, whip.) Forget it! Don’t waste time whipping a dead horse. Adam=> an issue no worth talking about as it is finished
Hot potato
Urgent issue that nobody wants to deal with
Is nothing against you
No estoy atacándote. No es nada personal
Do not oversell
No vendáis algo que no podemos cumplir
That is an understatement
Eso es decir poco
Keep him at bay
Mantenlo a raya
Off the grid
Fuera del mapa
This is her rocky enthusiasm
Es su entusiasmo de novata
But going forward I won’t be so forgiving
Pero en el futuro no seré tan indulgente
Outpace
Dejar atrás, adelantar, sobrepasar
Unparalleled
Sin igual, sin par, único
Contender
Aspirante, contendiente
Boast
Jactarse, presumir, alardear
Outstrip
Adelantar, ir más rápido
Flagship
Buque insignia
On-premise
No en el cloud. No en SaaS. Es lo contrario de cloud. Es decir, teniendo tú el software.
New kid on the block
Newest person in a group
getting in the way of us being successful
esta impidiendo que triumfemos
New kid on the block
Newest person in a group
Fair comment
Buen comentario
Fair comment
Buen comentario
Im relation of the spikes and valleys
En relaxión con las subidas y bajadas (en un gráfico o en una serie de datos)
if we do this seems to be spot-on
si hacemis eso parece wue acertaremos (daremos en el blanco)
reasonable doubt
dida razonable
You just join back in right?
¿Estás de nuevo en la call verdad?
He is so down to earth
El es tan realista
Check this out
Mira esto
To do your bussiness
Para hacer tu tema (lo que tengas entre manos)
I have hard stop in half an hour
Tengo que salir de la call en medio hora.
Ultimately
Básicamente, finalmente, por último
Loosen up
Relajarse en (actividad)
It gets more extremme
Se hace más grande o evidente (cuando le comento a Adam que con la edad se hace más fuerte la necesidad de verano)
First communion
primera communicion
Kidney stone
Cálculo renal
Maltratar
Mistreat
Three wise men
Los Reyes Magos
Bi-partisanism
Bipartidismo
Don’t throw the baby out with the bath water
No vayas de guatemala a guatepeor
MP
Member of parlianment (you can write your MP if you want)
They will bring us a long way
Nos llevarán lejos
When the rubber heats the road
When something is about to begin, get serious, or be put to the test
Drop by my office
Ven a mi ofcina
Recaudar
Collect Taxes
Your sources are unreliable
Tus fuentes flaquean
If life gives you lemons make gin and tonic (modern)
Make the best of whatever you have
If life gives you lemons make lemonade (classic)
Make the best of whatever you have
Get back on your feet (USA). Pull yourself together (UK).
Recupérate
Pull your socks up (UK)
Espabila coño
Make the leap
Dar el salto, tomando riesgo
Wealth
Abundancia
Give me the lowdown
Explícame de que va el asunto rápido, ponme al día.
Give me the 411 (modern)
Dime lo que está pasando (como el 010)
Increases your odds
Aumenta tu chance tus posibidades
Tiptop
Significa perfecto, genial, perfecto. How was your week end oh tiptop!
Were do we stand?
¿Cuál nuestra posición?
To be on the safe side
Para ir a tiro seguro
Deep-down
En el fondo, although some pople say they will vote to podemos deep down they know they will vote PP
Bird’s-eye view
Tomando perspectiva
Boo-boos
small mistakes
Work wonders
Funciona de maravilla, hace maravillas
Sound bite
Corte de una entrevista o algo parecido
Shoo-in
Guaranteed success. Very good candidate, she is a shoo-in (éxito seguro)
Sideways
de lado
Off-the-cut
spontaneously
Flaky
Unreliable
take me with a pinch of salt. Take them with a grain of salt
No te lo tomes en serio, no lo consideres como definitivo
Obnoxious
Showing off, “chuleta”, “bocazas”,
Topsy-turvy
Desordenado
Buzzword
Palabras que siempre se dicen en un contexto
Vouch
votar
Stuck-up
Creído. He is so stuck-up
The status is kind of vague to me
El status del proyecto es vago no tento datos
Don’t go that way
No empecemos hombre…. No digas eso
At the beach / On the beach
En la playa / tumbado en la playa
Fad
tendencia que es no realmente buena, es decir, con connotación negativa “no va a durar mucho”
Oh you wouldn’t believe or oh you couldn’t believe it
oh! you wouldn’t believe it…
Eat out
We do not say I had lauch outside. We say we ate-out, ho many times a week you eat-out
We will seat outside
Nos iremos a la terraza
Press charges
Poner una denuncia
Gauge
/Geidz/
Gouge
sacar, excavar
Gouge out
arrancar
married with or married to
married TO
Holy cow!
Ostia!
Quavering
Temblorosa (voz)
Well groomed
Bien arreglado
Open-mouthed
Boquiabierto