Bežné frázy a slovné spojenia Flashcards
- Zastaviť
- Zísť dolu… ísť hore …
- odbočiť …
P = Na 1.ulici doprava (doľava) …
- Parar
- bajar … subir …
- Girar/doblar
P = Coger (tomar) la primera calle a la derecha (izquierda)
- Teraz…
- inokedy
- dávno ..
- Ahora…
- otro día
- mucho tiempo
- Pardón, vieš ako sa ide k …
- Ospravedlňujem sa, ako sa dostanem k …
- Pardón, môžete mi povedať ako prísť k … ?
- Perdona, ? sabes cómo se va a .. ?
- Disculpa, ? para ir a … ?
- Perdone, ? me puede decir cómo llegar a … ?
Oj, ľutujem, nie som odtiaľto …
Uy, lo siento, no soy de aquí…
Áno, jasné, pozri … je to veľmi jednoduché …
Sí, claro, mira/ mire (rozkaz.spôsob-2.alebo 3.os vykanie) .. es muy fácil …
- Prejsť … (krížom) … cez ulicu, park..
- Prejsť (čím) cez (čo) … 2.výraz
- Cruzar… por la calle, el parque (cruzo,cruzas,cruza..)HE-cruzado, GE=cruzando
- Pasar por .. (paso,pasas,pasa..) HE=pasado, GE=pasando
Prísť, dostať sa … (hovoriaci) … niekam
Ísť … niekam …
Prísť … odniekiaľ, smerovať “sem k hovoriacemu” …
Vstup ….. Výstup/Vyjsť … (z vnútra von)
llegar a …
Ir a …
venir de …
Entrar ….. Salir ..
Otočiť sa …alebo aj “prechádzka” (fráza)
Dáme prechádzku.
Dar la vuelta (doy,das,da, damos,dais,dan)
Damos una vuelta.
Ísť neprestajne (stále) rovno …
Ir/seguir .. continuar/todo .. recto …
- So mnou (fráza) …
- S Tebou …
- So sebou (vzťahuje sa na tú istú 3.os./Él Ella
- Conmigo…
- Contigo …
- Consigo
Niečo..navyše ?
Algo ..más ?
Pomoc
La ayuda ..
- Súhlas ..(s pozitívnym názorom)
- Nesúhlas .. (s pozitívnym názorom)
- A mí también ..
- A mí no …
- Idem nakupovať (fráza)
- Idem sa osprchovať …
- Voy de compras
- Voy a ducharme
Počas raňajok rada čítam
Durante desayuno me gusta leer ..
- Je to 4 roky (pred 4 rokmi) ..
- Je tomu týždeň (pred týždňom)
- Je tomu 5 minút (pred 5 minútami)
- Hace quatro aňos …
- Hace una semana …
- Hace sinco minutos …. slovo HACE sa používa vždy v s časovým údajom a nie je od slovesa HACER !!!
- vzdorovitý, spurný, tvrdohlavý (príd.meno) …
- a predsa, napriek tomu
- bez ohľadu na ..
- Obstante …….
- No obstante ..
- sin obstante ..
- Mier, prímerie ….
- Nechaj ma na pokoji.
- La paz ….
- Déjame en paz ..
avšak, jednako
Sin embargo ..
- Dovidenia (fráza)
- Vidíme sa (neskôr) …
- Dovidenia zajtra (vidíme sa zajtra)
- Vidíme sa skoro, do skorého videnia …
- Vidíme sa neskôr …
- Adiós
- Nos vémos …
- Hasta maňana …
- Nos vemos pronto …
- Hasta luego …
- Aké je Tvoje meno a priezvisko ?
- Priezvisko po matke/otcovi …
- Cuál es tu nombre y apellido ?
- El apellido materno/paterno
rada som Ťa spoznala ..
Encantada de conocerle ..
..nie je začo ..
.. de nada ..
..ani nespomínaj … (nie je o čom..)
..no hay de qué …
(po)žiadať, (po)prosiť o čo …
= láskavosť (čin)
= prosím … (žiadosť)…
pedir-sloveso (pido,pides,pide, pedimos,pedís,piden) HE=pedido, GE=pidiendo
= el favor
= Por favor ..
Koľko je hodín ?
O koľkej ?
? Qué hora es ?
? A qué hora ?
- Koľko je to ?
- Čo je to ?
- ? Cuánto es ?
- ? Qué es eso ?
V súčastnosti …
Hoy en día ..
- Súhlas .. (s negatívnym názorom)
- Nesúhlas ..(s negatívnym názorom)
- A mí tampoco ..
- A mi sí …
Okrem toho .. (používajú sa 2 výrazy !)
Además de esto … A parte de ….
- O/k (o, k - téme), ohľadom/okolo .. (nejakej témy) …
P = O téme koronavírusu… - okolie, prostredie (spoločenské ap.) =Pozor na tvar slova !!! -podst.m.
P = rodinné prostredie
- “En torno a” …
P = En torno al coronavírus… - El entorno .. (spolu písané!!)
P = entorno familiar
Byť ospalý, unavený… Som ospalý.
Tener sueňo ….. Tengo sueňo.
- Obidve … (už vieme o nich)
- obaja, obe, obidvaja, obidve .. (V obidvoch prípadoch )
- Las dos ..
- ambos, ambas = zámeno … (En ambos casos)
Poďme odtiaľto.
Vámonos de aquí.
Nerozprávam veľa po španielsky. Učím sa (priebehový čas).
No hablo mucho espaňol. Estoy aprendiendo (gerundium).
Nerozumiem
No entiendo. / No comprendo.
Neviem (to) …
No sé. No lo sé.
- Môžeš to zopakovať ?
- Môžeš mi pomôcť ..s …
- ? Puedes repetir ?
- ? Puedes ayudarme … con este … ?
- Prosím, hovorte pomalšie.
- Hlasnejšie prosím.
- Habla más despacito, por favor.
- Más alto, por favor.
- Ako sa píše … ?
- Ako sa povie …(toto) … po španielsky ?
- ? Cómo se escribe … ?
- ? Cómo se dice … (esto) … en espaňol ?
Vidím / Nevidím (to)
Veo / No veo (No lo veo)
predĺžený víkend
el fin de semana alargado
- sviatok zosnulých …. zosnulý … cintorín
- sviatok “Dušičky” v Mexiku ….. (obeta,dar)
- Día de los difuntos ….. El difunto … El cementario …
- Día de los muertos ….. (La ofrenda/s)
je mi to jedno, nestarám sa…
Me da igual .. (od DAR-vyčasovaná 3 os.j.č.)
- Súhlasím (súhlasíš) s niečím … Súhlas, dohoda, zhoda
- Nesúhlasím …(s niečím)
- Estoy (estás) de acuerdo …. El acuerdo
- No estoy de acuerdo …
bezpochyby …. Pochybnosť, neistota
Sin duda (No hay duda) …… El duda/s
naozaj ? Je to pravda ? Však, všakže…
? de verdad ?
- Ľahký.. Je to veľmi ľahké …
- je to zložité, náročné ..
- Fácil.. Es muy fácil……..
- Es difícil ..
Mám zlú náladu. Nálada
Estoy de mal humor. El humor.
myslím že … (v zmysle - mám názor) … /verím že …
opino que … pienso que … /creo que
na jednej strane … a na druhej strane ….
Por una parte … y …. por otra parte
atď.
ETC (Etecera) …čítať etesera
- v každom prípade …
- celý svet (myslené všetci..)
- En todo caso …
- Todo el mundo
2x týždenne ..
Dos veces por la semana ..
to isté..
Lo mismo …
V piatok .. V piatky (každý piatok)… (člen pred dňom v týždni IBA ak myslím konkrétny deň) Člen nahrádza predložku “v”
El “viernes” … Los “viernes” …
- Vyzerať, zdať sa, pripadať …. Vyzeráš nahnevaná/nahnevaný… (aj nazlostený, rozčúlený…) …
=vyzerá to, zdá sa=fráza - byť podobný, podobať sa, ponášať sa
- objaviť sa, zjaviť sa
- Parecer (parezco,pereces…) Pareces enfadada … enfadado …
=Al parece…=fráza… - parecer/se …
- aparecer
robím príliš veľa (nadmieru)
Hago (od hacer) demasiado
- rýchlosť, naliehavosť, zhon..
- neponáhľam sa…
- La prisa
- No tengo prisa …
- ? A čo tam budeš robiť ?
- Budem odpočívať.
- ? Y qué vas a hacer allí ?
- Voy a descancar. / Estaré descansar
Na otázku : Ako sa máš - Cómo estás ?… rôzne odpovede :
1. Nemôžem sa sťažovať.
2. Ide to.
3. Viac-menej.
4. Ani ryba-ani rak (taký nijaký).
5. Mám sa oveľa lepšie (napr.po chorobe).
- No me puedo quejar./
- Ahí vamos..Ahí andamos/
- Más o menos/
- Ni fu, ni fa/
- Estoy mucho mejor/
Niečo si priať / poprosiť, túžiť … (prianie, túžba)
Pedir un deseo.. (El deseo) …
vlastník, vlastníčka - pods.m.
vlastniaci, stály - príd.m.
nehnuteľnosť - pods.m.
= ..byť vlastníčkou nehnuteľnosti ..
El/ la propietario/a
propietario/a - bez člena
El inmueble
= ..ser propietaria de un inmueble..
ostych, hanblivosť … Hanbiť sa .. (Hanbím sa)
La vergüenza … dar vergüenza… (Me da vergüenza)
..do dnešného dňa..(napr.ma mrzí…)
Hasta el día de hoy … (lamento que…)
zavináč @ … bodka.
La arroba …punto.
Ale naopak …(fráza)
Por el contrario …
… vyjsť s farbou (von) …. napr. priznať svoju homosexuálnu orientáciu, neveru…atď. Vyjdi s farbou von.
… salir del armario… Sales del armario.
Čo znamená (3.os.jč) … (napr.nejaké slovo) …
Qué significa (3.os.jč) …
väčšinu môjho času … trávim s …
väčšinu dňa
väčšinu týždňa
väčšinu roka
väčšinu môjho života
la mayor parte de mi tiempo … paso con …
la mayor parte del día
la mayor parte de la semana
la mayor parte del aňo
la mayor parte de mi vida
znova … (napr. som bola chorá…)
De nuevo .. (he estado enferma ..- moja formulácia !)
postupne, pomaly, pozvoľna..
poco a poco ..
- dlhý čas /veľa času
- načas, včas
- Mucho tiempo ..
- A tiempo
- máš peniaze ? … máš mince ?
- platobná karta
- ? Tienes dinero ?(pomnožné) …. Tienes monedas ?
- La tarjeta de pago
Horí .. ! Zavolajte hasičov ! (rozkaz.sp.-VY)
Fuego ! Llamad a los bomberos ! (rozkaz.sp.-vosotros)
najmenej … (Každý rok chodím 1x do Španielska, najmenej)
por lo menos … (Todos los aňos voy una vez a Espaňa, por lo menos)
životný štýl …
(El) estilo de vida ..
moment, chvíľa, okamih
El momento
predovšetkým ..
.. sobre todo ..
..sa používa ..
..se usa (od USAR - 3.os.j.č.) …
…je jedno z najsymbolickejších miest mesta..
..es uno de los lugares más emblematicos de la ciudad
..je možné, že áno…
… es posible que sí ..
striebro, (hovorovo : peniaze, prachy) … Hovoriť je striebro, mlčať je zlato !
La plata ……. ! La palabra es plata y el silencio es oro !
O čom bude text ?
? Sobre qué va a estar el texto ?
menovite … , inými slovami povedané … , to znamená … Fráza !
.. es decir ..
- kontrolná/riadiaca veža (na letisku)
- pristávacia dráha (na letisku) ..
P = núdzové pristátie
- La torre de control
- La pista de aterrizaje ..
P = aterrizaje de emergencia
- ktorýkoľvek - označuje 1, nezaujíma nás ktorý to bude
- ktorýmkoľvek/akýmkoľvek spôsobom … Iným spôsobom…
- Cualquier + pods.m. JČ, alebo podst.m.JČ + cualquiera,
Cualquiera + de + “výber z možností podst.m MČ” - De qualquier manera …. De otra manera ..
je to pravda ! (od príd.mena “istý, nepochybný”)
Es cierto (cierto/a)
ďaľší mesiac (nasledujúci mesiac) ..
El mes que viene ..
..jedná sa o .. (od slovesa=prerokúvať,zaoberať sa…)
..se trata … (Tratar=trato,tratas,trata, …)
… slúži na …
… sirve para …
- úplne vybavené .. vybavený-príd.meno
- zariadiť, vybaviť, vystrojiť, vypraviť - sloveso
- totalmente equipada .. equipado/a
- equipar -pr.sl. (HE=equipado, GE=equipando)
Sedadlo, stolička. ….Prepáčte, je toto moje sedadlo ? …
Chcem rezervovať miesto.
El asiento … Perdona ?es este mi asiento? …
Quiero reservar un asiento.
elektrický holiaci strojček
dámsky holiaci strojček
maquinilla eléctrica
maquinilla de afeitar para mujeres
… je 20 stupňov
… estamos a … 20 grados
zubná kefka
cepillo de dientes
Pozor …. (maj obavu, starosť…)-fráza
obava, strach, starosť, starostlivosť - podst.m.
! Ten cuidado ! …. (od.. tener- 2.os.j.č.rozkazovací sp.)
el cuidado
- ísť na prechádzku so psom
- ísť na prechádzku .. ideme na prechádzku
- plážová promenáda
- cesta, chodník
= ísť svojou cestou, (pren.) robiť (si) po svojom
- pasear al perro
- dar un paseo ..damos un paseo/una vuelta
- paseo marítimo
- el camino
= ir su camino
- budiť dojem
- … urobil skvelý dojem
- dar la impresión
- … ha dado gran impresión
predpokladám, že …
supongo que …
chystať sa práve … Chystám sa práve ..
okrem iných významov aj = … čas, okamih, chvíľa”
estar a punto de … Estoy a punto de …
… el punto
- koniec (podst.m)
- … na koniec … 2=výrazy
- (no) konečne …
- El fin
- … al fin/ …… al fin y al cabo
- por fin …
- front (meteo, voj.)… predok, predná strana, priečelie (budovy ap.)
- … zajtra príde studená fronta.
- čelo na tvári !!!
- El (!) frente
- … maňana llega un frente frío.
- La (!) frente
Dám si to, čo vždy.
Voy a tomar lo de siempre.
(To) Jediné, čo si prajem, je spať.
Lo único que deseo es dormir.
- začiatok, počiatok, dôvod, príčina …(“klasické” podst.m.s členom)
- na začiatku, spočiatku, najprv …(časové hľadisko)
P = na začiatku mesiaca
- El principio
- al principio …
P = a principios del mes
- samozrejme, iste(že), určite (uistenie) - fráza !
- iste, samozrejme - fráza ! 2.výraz
- desde luego
- por supuesto
- Ďakujem, že si napísala..
- Ďakujem, že si prišla ..
- Ďakujem, že si kúpila …
- Gracias por haber (!) escrito..
- Gracias por haber (!) venido ..
- Gracias por haber (!) comprado …
- to je ale (wow..)… ! (zdôraznenie)
- to je ale…!, no toto! ale nie! (prekvapenie, odmietnutie)
¡ Vaya !
bude sa konať, uskutočňovať… -jedn.bud.čas
va a tener lugar
- Poplatok … zápisné
- Letiskový poplatok
- potvrdenie, doklad
- La tasa … de matrícula
- La tasa de aeropuerto
- El justificante
mestský poplatok …
una tasa de la ciudad …
- urobiť rozhovor, pohovor ..
- pracovať online
- hacer una entrevista
- trabajar en línea
Renovačné, rekonštrukčné práce … v dome
Las obras de reforma … en la casa
Platíme spolu a oni spolu.
Takže dva účty, prosím.
Estamos pagando juntos y ellos juntos.
Entonces dos cuentas, por favor.
- (byť si istý) … si si istý …..na sto percent
- … platí ?
- definitívne, isto, určite
- (estar seguro) … estás seguro/a ….al cien por cien
- … es seguro ?
- definitivamente
… čo by to bolo … ?
? .. de qué sería .. ? (od ser - podmieň.časovania)
- klbko vlny
- bavlna, vata, vatový tampón
- el ovillo de lana
- el algodón
keby niečo …… 3 rôzne frázy=rovnaký význam !
keby niečo (s podst.menom=náhoda)
Vyzerá, že bude pršať.
Idem si zobrať dáždnik do práce.
por si las moscas
por las dudas
por si acaso (el acaso)
Parace que va a llover.
Voy a llevar el paraguas al trabajo.
- To je ale …! (prekvapenie, pohoršenie)
- často …. dosť často
malý, drobný, nepatrný (vec ap.) = príd.meno !
- ¡Menudo…!
- A menudo …. Bastante a menudo …
menudo/da
Kdeže ! … Ale čoby ! - fráza
¡Qué va!
Čo je, čo sa deje ?
Čo Ti je ? čo je s Tebou ?
? Qué pasa ?
? Qué te pasa ?
… nemám ani potuchy, vôbec netuším …
… no tengo ni idea …
poďme si to pozrieť
vamos a verlo
… normálne veci…
… Las cosas normales …
… vystrašiť nás ..
od slovesa = vtĺcť, vsugerovať, vnuknúť (nápad ap.) …dať, strčiť, vložiť …
… meternos miedo …
meter-pr.sl.
nie je mi to jasné - fr.
no me queda claro - fr.
Tak jednoduché. (obsahovo podobné/rovnaké 3 výrazy v ŠJ )
Je to tak jednoduché.
Tak ľahké.
Así de sencillo.
Así de simple.
Así de fácil.
To jediné zlé … (Jediná zlá vec..)
Lo único malo …
dopravný prostriedok
el medio de transporte
… v tomto prípade … - fr.
… en este caso …
osobný názor ..
P = podľa môjho názoru
La opinión personal …
P = en/según mi opinión
- Je to úžasné/vynikajúce/nádherné.
- Je to skvelé, dokonalé
- Es magnífico/estupendo/maravilloso/brillante.
- Es perfecto.
!Odvahu!, Vzchop(te) sa! (Len) smelo do toho! … dobrá nálada
duch, odhodlanie, odvaha, vôľa, energia
¡(Buen) ánimo!
el ánimo
pozdrav(enie)
P = srdečný pozdrav
(El) saludo
P = Saludo cordial
blahoželanie, gratulácia
= Blahoželám!
= Veľa šťastia!
(la) Enhorabuena/s
= ¡Enhorabuena!
= ¡Que sea enhorabuena!
stáť, čakať v rade
rad-podst.m.
hacer la cola
la cola
treba, byť potrebný, chýbať - fr.
=Nie, nie je to potrebné.
hacer falta
= No, no hace falta.
zľava (z ceny) … odčítanie, odpočet
P=zľavová karta
= zľava pre seniorov
El descuento
P=La tarjeta de descuento
= El descuento para séniores … (el/la sénior)
uvedomiť si (čo), počítať s niečím - fr.(pren., hovor.)
=uvedomí/l si (on)
=uvedomím si (ja)
dar/se cuenta .. de
= se da cuenta … dar 3.os.j.č.
= me doy cuenta
pravdupovediac, popravde …
A decir verdad …
všetci, každý - fr.
“Todo el mundo”
…za nič na svete, ani za svet …
… por nada del mundo …
tušiť, predvídať, cítiť ..
P = “tuším to “
presentir (presiento,presientes,presiente, presentimos..)
P= .. lo presiento ..
pár rukavíc
(el) par de guantes
= núdza, nedostatok (finančný ap.), bieda, ťažkosť, starosť, trápenie, ostych, hanba, rozpaky
- byť trápne, byť hanba (komu)
- byť v tiesni
- trieť biedu
= núdza, bieda, chudoba - iný výraz
= el apuro/s
- “dar” apuro (a)
- “estar” en apuro(s
- “pasar” apuros
= la escasez/ las escaseces
možno, pravdepodobne-fr.
P = možno áno
P = možno zajtra
P = možno nie
a lo mejor …
P = a lo mejor sí
P = a lo mejor maňana
P = a lo mejor no
Toto je veľmi dôležité
Nevadí.
Vôbec nám to nevadí.
Esto es muy importante.
No importante.
No nos importa en absoluto.
Je mi (to) ľúto - 2 výrazy
Me da pena … Lo siento.
(La pena -trest, ľútosť, žiaľ..)
je tu všetko
hay de todo
- ako sa Ti páči .. (napr.kabát..) ?
- ako Ti sadne/sedí (napr.kabát) ?
- výborne Ti pristane
- zoberiem si ho ..
- ? (qué) te parece ? (nepoužíva sa “cómo” !)
- ? Cómo te queda ?
- te está perfectamente
- me quedo con él ..
je to pre mňa ťažké/zložité/namáhavé …fr.
od = costar : stáť..aj úsilie ! .. nielen peniaze
Me cuesta mucho
naozaj, vážne, vskutku - fr.
de veras … (plurál=”veras”=pravda)
podobať sa ako vajce vajcu
P = podobajú sa ako vajce vajcu
ser como dos gotas de agua
P = son como dos gotas de agua (sú ako 2 kvapky vody-špan.výraz)
- tráviť čas .. s mojou rodinou
- prídem tráviť čas s mojou rodinou
- pasar el tiempo .. con mi familia
- vengo a pasar el tiempo con mi familia
mať po krk/plné zuby (čoho), mať toho dosť !
(na)sýtiť, zasýtiť, presýtiť - sloveso
estar harto - estoy harto !
hartar-pr.sl.
naplniť práčku, zapojiť..
poner la lavadora
rýchlo, náhle, z ničoho nič -fráza
náhly popud, vzplanutie-podst.m.
de repente - fr.
el repente
sme boli mokrí ako myš - fr.
hemos estado mojados como un pollo - fr. (u nás-mokrý ako myš)
krok za krokom -fr.
paso a/por paso
to prejde/pôjde/bude dobre ..napr.skúška a pod.-fr.
! pasarlo bien !
urobiť/vziať.. “rozhodnutie” (v tomto spojení-fr.)
tomar (la) “decisión”
! Aká náhoda !
náhodou ..
náhoda - podst.m.
! Qué casualidad !
por casualidad ..
La casualidad
(len) .. aby si vedel ..
(solo) .. para que “sepas” (2.os.j.č. od saber-konjuktív/subjuntivo=prianie,možnosť..)
vychádzam veľmi dobre so … svokrou/sestrou ..etc
vychádzať zle .. nevychádzať dobre ..
Nevychádzame spolu dobre ..
Me llevo muy bien con mi … suegra/hermana ..etc.
llevarse mal .. no llevarse bien ..
no nos llevamos bien ..
.. okamžite sa pripojíme ..
.. spoznali sme sa a okamžite/bezprostredne sme sa pripojili .. (napr. k zábave..)
.. conectamos inmediato ..
nos conocimos y conectamos de inmediato (okamžite/bezprostredne) ..
Nielen …. ale aj ..
no solo …. sino que “tambien (además)” - (buď 1.alebo 2.výraz) ..
Keby niečo ..
P= .. zoberiem si do roboty pre istotu dáždnik..
Por si acaso … “alebo” … Por las dudas ..
P = .. Voy a llevar un paraguas al trabajo por las dudas ..
poklepať si .. (na drevo-aby sa niečo nezarieklo) .. klepem na drevo
Dúfame/čakáme (konjuktív), že budeme mať šťastie ..
Tocar madera .. Toco madera
Esperemos (konjuktív) tener suerte ..
doteraz .. (doteraz NIE=nie je korekt) .. ešte nie=správne …
Hasta ahora …… todavía no ..
… dáva to zmysel ?
Vysvetlím ?
… rozumieš mi ?
… tiene lo sentido ?
explico ?
… me entiendes ?
Neviem sa dočkať (na) ..
Som nadšený - 2 spôsoby vyjadrenia
Už sa neviem dočkať
No veo la hora (de) ..
Estoy entusiasmada … Estoy emocionada
Ya no puedo esperar ..
napriek, hoci - fr.
ľútosť, zármutok, žiaľ - podst.m.
vážiť (sto kíl ap.), byť ťažký, veľa vážiť - sloveso
a pesar de …
el pesar
pesar (prav.sl.)
Nemohol som tomu uveriť ..
Estaba que no lo podía creer ..
rýchlo, náhle, z ničoho nič -fr.
náhly popud, vzplanutie - podst.m.
náhle, z ničoho nič - príslovka
de repente
el repente
repente
dať/pripísať dôležitosť (čomu), prikladať váhu (niečomu)
P = pripisujem tomu dôležitosť
darle importancia - (použili=objeto indirecto/nepriamy podmet-čomu-LE .. v neurčitku ide za slovesom)
P = le doy importancia (pri vyčasovaní ide PRED sloveso)
mať okno (nepamätať si nič) - fr.
P = Mám okno ..
quedarse en blanco …
P = Me quedo en blanco ..
Treba povedať .. že kuchár varí fantasticky - fr.
Hay que decir .. que el cocinero cocina estupendamente.
.. ešte má čas .. fr.
.. todavía le da tiempo ..
márne (bez úspechu), zbytočne
P = Márne hľadám nového priateľa.
en vano .. alebo … en balde
P = En vano busco al amigo nuevo.
Po anglicky nerozumiem ani “n” … - fr.
No entiendo ni patata de inglés …
.. jeho polovička (manžel, manželka) - fr.
.. su media naranja
mať prehľad, byť v strede diania, mať prsty (v čom), byť namočený ..
P = .. som v strede diania ..
.. estar en el ajo ..
P = estoy en el ajo ..
neboj sa-fr.
Neviem, nebojte sa, nič sa nedeje ..
no sé preocupe ..
no sé preocupe no pasa nada ..
krstné meno-fr.
El nombre de pila -fr.