Au Hasard 3 Flashcards
Entschuldigen Sie bitte, haben Sie Ihre Zeitung fertig gelesen?
Excusez-moi, avez-vous fini de lire votre journal?
ein Seitenscheitel
une raie sur le côté
ein Strich, eine Linie
une raie
Ich hatte mal das gleiche Auto wie Sie
J’avais (autrefois) la même voiture que vous.
unmittelbar bevorstehend
imminent
jedoch, allerdings, dennoch
toutefois
Es wird verwendet, um einen Gegensatz oder eine Einschränkung in einem Satz auszudrücken. Es zeigt an, dass trotz des Vorhergesagten oder Gesagten eine andere Tatsache oder Bedingung besteht. Beispiel: “Er ist ein talentierter Schauspieler, jedoch fehlt ihm noch etwas Erfahrung.”
denn, weil, da
car
Es wird verwendet, um eine Begründung oder einen Grund in einem Satz auszudrücken. Es zeigt an, dass die nachfolgende Information eine Erklärung oder einen Zusammenhang liefert. Beispiel: “Er konnte nicht kommen, denn er war krank.”
alle
“tout” singular männlich
“tous” plural männlich
“toute” singular weiblich
“toutes” plural weiblich
der Hammer
le marteau
die Schraube
la vis
Ich möchte gerne dieses Paket Schrauben zurückgeben.
Je voudrais rendre ce paquet de vis.
früher
autrefois
hinten
derrière
à l’arrière
en arrière
“Derrière”: Dieses Wort bedeutet “hinten” oder “hinter”. Es wird hauptsächlich als Präposition verwendet, um die Position oder den Ort von etwas im Vergleich zu einer anderen Sache oder Person zu beschreiben. Zum Beispiel: “La voiture est derrière la maison” (Das Auto ist hinter dem Haus).
“À l’arrière”: Diese Phrase bedeutet wörtlich “auf der Rückseite” oder “am hinteren Teil”. Sie wird verwendet, um sich auf den hinteren Teil eines Objekts oder eines Fahrzeugs zu beziehen. Zum Beispiel: “Asseyez-vous à l’arrière de la voiture” (Setzen Sie sich auf den Rücksitz des Autos).
“En arrière”: Diese Phrase bedeutet “rückwärts” oder “nach hinten”. Sie wird verwendet, um eine Bewegung oder Aktion in die entgegengesetzte Richtung oder weg von einem bestimmten Punkt zu beschreiben. Zum Beispiel: “Il a reculé en arrière” (Er ist rückwärts gegangen).
verrückt, wahnsinnig, unglaublich, ungewöhnlich, von etwas begeistert oder fasziniert sein,
dingue
Je suis dingue de ce film.
C’est dingue, je l’ai vu voler!
zurückgehen, zurückweichen
reculer
“Il a reculé devant le danger.” (Er ist vor der Gefahr zurückgewichen.)
“Le conducteur a dû reculer la voiture pour se garer.” (Der Fahrer musste das Auto zurücksetzen, um zu parken.)
“Ils ont reculé sur leur proposition initiale.” (Sie sind von ihrem ursprünglichen Vorschlag abgerückt.)
der Nacken
la nuque
das Croissant
le croissant
die Melone (Wassermelone)
la pastèque
die Melone (Honigmelone)
le melon
lüften (Raum, Wohnung)
das Lüften
aérer
l’aération (f)
frische/verbrauchte Luft
de l’air frais/vicié
der/die Arbeiter(in)
l’ouvrier(-ière) m (f)
unterwerfen / zur Abstimmung stehen
soumettre
angenommen
accepté
schlechter sein als …
être pire que …
Das ist ein Teufelskreis.
C’est un cercle vicieux.
verzweifelt
désespérément
die Kunden sind die Leidtragenden
les clients en font les frais
die Kosten, die Ausgaben
les frais
entfernen (Fleck, Aufkleber, Hindernis)
enlever
das Preisschild von der Verpackung entfernen
enlever l’étiquette de l’emballage
das Klebeband
le ruban adhésif
das doppelseitige Klebeband
[le ruban] adhésif double face
Ich freue mich drauf
J’en suis ravi(e)
das Verkehrschild
la panneau de signalisation
die geschwellten Kartoffeln
les pommes de terre cuites (f)
der Rucksack
le sac (à dos)
das Parkverbot
l’interdiction de stationner (f)
die Kartoffel
la pomme de terre
aufgeblasen / aufgegangen
soufflé