ASSIMIL 4 Flashcards

1
Q

Qui veut un café?

A

Ποιος θέλει έναν καφέ;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Les garçons, allons boire quelque chose au bar!

A

Παιδιά, πάμε να πιούμε κάτι στο μπαρ!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Je voudrais boire un café, vous?

A

Θέλω να πιω έναν καφέ, εσείς;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Moi aussi. Bon, allons!

A

Κι εγώ. Άντε, πάμε!
(Kigo)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Kostas et ses amis arrivent au bar

A

Ο Κώστας και οι φίλοι του φθάνουν στο μπαρ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Où s’assied-on?

A

Πού καθόμαστε;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Là, près de la fenêtre, il y a une table libre

A

Εκεί, κοντά στο παράθυρο έχει ένα τραπεζάκι ελεύθερο

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Il est en train d’attendre

A

Κάθεται και περιμένει

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Veux-tu boire quelque chose?

A

Θέλεις να πιεις κάτι;
(piskati)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Es-tu libre aujourd’hui?

A

Είσαι ελεύθερος σήμερα;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Non, mon cher

A

Όχι, βρε παιδί μου
(vrèpedimou)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

La commande

A

Η παραγγελία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Le serveur arrive

A

Έρχεται ο σερβιτόρος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Que vous allez boire

A

Τι θα πιείτε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Alors: un grec café sucré, un frappé et un orangeade, s’il vous plaît

A

Λοιπόν: έναν ελληνικό καφέ γλυκό, ένα φραπέ και μια πορτοκαλάδα, παρακαλώ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Après un peu de temps, le serveur leur apporte la commande et un verre d’eau, et dit:

A

Μετά από λίγη ώρα, ο σερβιτόρος τούς φέρνει την παραγγελία και ένα ποτήρι νερό και λέει:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Voici

A

Ορίστε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Kostas paie et dit:

A

Ο Κώστας πληρώνει και λέει:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Nous remercions

A

Ευχαριστούμε

20
Q

Voulez-vous boire quelque chose?

A

Θέλετε να πιείτε κάτι;

21
Q

Que leur apporte le serveur?

A

Τι τούς φέρνει ο σερβιτόρος;

22
Q

Que dit Kostas au serveur?

A

Τι λέει ο Κώστας στο σερβιτόρο;

23
Q

Je te remercie

A

Σ‘eυχαριστώ

24
Q

Les langues étrangères

A

Οι ξένες γλώσσες

25
Au bar sont assis Grecs et quelques touristes étrangers
Στο μπαρ κάθονται Έλληνες και μερικοί ξένοι τουρίστες
26
Nous entendons beaucoup de langues étrangères ici.
Ακούμε πολλές ξένες γλώσσες εδώ
27
Dis-moi, combien de langues parles-tu?
Δε(ν) μου λες, πόσες γλώσσες μιλάς;
28
Quatre [langues]: le grec, le français, l’anglais et l’italien
Τέσσερις: ελληνικά γαλλικά, αγγλικά και ιταλικά.
29
D’ailleurs (vérité), les deux jolies filles à côté de nous (beside us) sont italiennes, elles parlent italien.
Αλήθεια, οι δυο ωραίες κοπέλες πλάι μας είναι Ιταλίδες, μιλάνε ιταλικά.
30
Ah! Maintenant je comprends pourquoi tu aimes (te plaisent) les langues étrangères
Α! Τώρα καταλαβαίνω γιατί σ´αρέσουν οι ξένες γλώσσες
31
Le touriste grec est assis au bar
Ο Έλληνας τουρίστας κάθεται στο μπαρ
32
Le touriste étranger parle grec
Ο ξένος τουρίστας μιλά ελληνικά
33
Qui parle trois langues?
Ποιος μιλάει τρεις γλώσσες;
34
Cette jeune fille est italienne
Αυτή η κοπέλα είναι Ιταλίδα
35
Je comprends le grec, mais je ne le parle pas bien
Καταλαβαίνω ελληνικά αλλά δεν τα μιλάω καλά
36
Petites îles
Μικρά νησιά
37
Les jeunes retournent sur le pont
Οι νέοι γυρίζουν στο κατάστρωμα
38
Donc dis-moi, quelles sont ces petites îles-là?
Για πες μου, ποια είναι εκείνα τα μικρά νησιά;
39
Je ne connais pas comment ils s’appellent
Δεν ξέρω πώς τα λένε
40
Ce sont de très petites îles où il’ n’existe pas de maison
Είναι πολύ μικρά νησιά όπου δεν υπάρχουν σπίτια
41
C’est-à-dire qu’il n’y a personne?
Δηλαδή δεν υπάρχει κανείς;
42
Ben non! Puisqu’il n’existe pas d’eau
Ε όχι! Αφού δεν έχουν νερό
43
Pourquoi m’apportes-tu le café dans (un) petit verre?
Γιατί μου φέρνεις τον καφέ σε μικρό ποτήρι;
44
Je m’assieds à une table libre
Κάθομαι σ´ένα ελεύθερο τραπέζι
45
Notre ami retourne dans son île.
Ο φίλος μας γυρίζει στο νησί του
46
Quelle langue parles ces touristes?
Ποια γλώσσα μιλάνε αυτοί οι τουρίστες;
47
Connais-tu cette île-là?
Ξέρεις εκείνο το νησί;