ASSIMIL 4 Flashcards

1
Q

Qui veut un café?

A

Ποιος θέλει έναν καφέ;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Les garçons, allons boire quelque chose au bar!

A

Παιδιά, πάμε να πιούμε κάτι στο μπαρ!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Je voudrais boire un café, vous?

A

Θέλω να πιω έναν καφέ, εσείς;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Moi aussi. Bon, allons!

A

Κι εγώ. Άντε, πάμε!
(Kigo)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Kostas et ses amis arrivent au bar

A

Ο Κώστας και οι φίλοι του φθάνουν στο μπαρ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Où s’assied-on?

A

Πού καθόμαστε;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Là, près de la fenêtre, il y a une table libre

A

Εκεί, κοντά στο παράθυρο έχει ένα τραπεζάκι ελεύθερο

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Il est en train d’attendre

A

Κάθεται και περιμένει

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Veux-tu boire quelque chose?

A

Θέλεις να πιεις κάτι;
(piskati)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Es-tu libre aujourd’hui?

A

Είσαι ελεύθερος σήμερα;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Non, mon cher

A

Όχι, βρε παιδί μου
(vrèpedimou)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

La commande

A

Η παραγγελία

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Le serveur arrive

A

Έρχεται ο σερβιτόρος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Que vous allez boire

A

Τι θα πιείτε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Alors: un grec café sucré, un frappé et un orangeade, s’il vous plaît

A

Λοιπόν: έναν ελληνικό καφέ γλυκό, ένα φραπέ και μια πορτοκαλάδα, παρακαλώ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Après un peu de temps, le serveur leur apporte la commande et un verre d’eau, et dit:

A

Μετά από λίγη ώρα, ο σερβιτόρος τούς φέρνει την παραγγελία και ένα ποτήρι νερό και λέει:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Voici

A

Ορίστε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Kostas paie et dit:

A

Ο Κώστας πληρώνει και λέει:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Nous remercions

A

Ευχαριστούμε

20
Q

Voulez-vous boire quelque chose?

A

Θέλετε να πιείτε κάτι;

21
Q

Que leur apporte le serveur?

A

Τι τούς φέρνει ο σερβιτόρος;

22
Q

Que dit Kostas au serveur?

A

Τι λέει ο Κώστας στο σερβιτόρο;

23
Q

Je te remercie

A

Σ‘eυχαριστώ

24
Q

Les langues étrangères

A

Οι ξένες γλώσσες

25
Q

Au bar sont assis Grecs et quelques touristes étrangers

A

Στο μπαρ κάθονται Έλληνες και μερικοί ξένοι τουρίστες

26
Q

Nous entendons beaucoup de langues étrangères ici.

A

Ακούμε πολλές ξένες γλώσσες εδώ

27
Q

Dis-moi, combien de langues parles-tu?

A

Δε(ν) μου λες, πόσες γλώσσες μιλάς;

28
Q

Quatre [langues]: le grec, le français, l’anglais et l’italien

A

Τέσσερις: ελληνικά γαλλικά, αγγλικά και ιταλικά.

29
Q

D’ailleurs (vérité), les deux jolies filles à côté de nous (beside us) sont italiennes, elles parlent italien.

A

Αλήθεια, οι δυο ωραίες κοπέλες πλάι μας είναι Ιταλίδες, μιλάνε ιταλικά.

30
Q

Ah! Maintenant je comprends pourquoi tu aimes (te plaisent) les langues étrangères

A

Α! Τώρα καταλαβαίνω γιατί σ´αρέσουν οι ξένες γλώσσες

31
Q

Le touriste grec est assis au bar

A

Ο Έλληνας τουρίστας κάθεται στο μπαρ

32
Q

Le touriste étranger parle grec

A

Ο ξένος τουρίστας μιλά ελληνικά

33
Q

Qui parle trois langues?

A

Ποιος μιλάει τρεις γλώσσες;

34
Q

Cette jeune fille est italienne

A

Αυτή η κοπέλα είναι Ιταλίδα

35
Q

Je comprends le grec, mais je ne le parle pas bien

A

Καταλαβαίνω ελληνικά αλλά δεν τα μιλάω καλά

36
Q

Petites îles

A

Μικρά νησιά

37
Q

Les jeunes retournent sur le pont

A

Οι νέοι γυρίζουν στο κατάστρωμα

38
Q

Donc dis-moi, quelles sont ces petites îles-là?

A

Για πες μου, ποια είναι εκείνα τα μικρά νησιά;

39
Q

Je ne connais pas comment ils s’appellent

A

Δεν ξέρω πώς τα λένε

40
Q

Ce sont de très petites îles où il’ n’existe pas de maison

A

Είναι πολύ μικρά νησιά όπου δεν υπάρχουν σπίτια

41
Q

C’est-à-dire qu’il n’y a personne?

A

Δηλαδή δεν υπάρχει κανείς;

42
Q

Ben non! Puisqu’il n’existe pas d’eau

A

Ε όχι! Αφού δεν έχουν νερό

43
Q

Pourquoi m’apportes-tu le café dans (un) petit verre?

A

Γιατί μου φέρνεις τον καφέ σε μικρό ποτήρι;

44
Q

Je m’assieds à une table libre

A

Κάθομαι σ´ένα ελεύθερο τραπέζι

45
Q

Notre ami retourne dans son île.

A

Ο φίλος μας γυρίζει στο νησί του

46
Q

Quelle langue parles ces touristes?

A

Ποια γλώσσα μιλάνε αυτοί οι τουρίστες;

47
Q

Connais-tu cette île-là?

A

Ξέρεις εκείνο το νησί;