A1-A2 Unité 5 Flashcards
POUR LE MARIAGE, ON VA VOIR
Για τον γάμο, θα δούμε
exactement
ακριβώς
depuis longtemps
από καιρό
sensible
ευαίσθητος/η
cultivé(e)
καλλιεργημένος/η
merveilleux(se)
καταπληκτικός/η
il me manque
μου λείπει
intelligent(e)
έξυπνος/η
un prince, une princesse
ένας πρίγκιπας, μια πριγκίπισσα
un cheval blanc
ένα λευκό άλογο
amoureux(se)
ερωτευμένος/η
s’entendre avec
τα πάω καλά με
v. se moquer
κοροϊδεύω
pourquoi
γιατί
romantique
ρομαντικός/η
la mamy
η γιαγιά
ma chérie, mon chéri
αγάπη μου
prochain
ερχόμενος, επόμενος
sérieux
σοβαρό
le bonheur
η ευτυχία
l’avenir
το μέλλον
les études
οι σπουδές
le mariage
ο γάμος
Faire-parts de mariage et de naissance
προσκλήσεις γάμου και γέννησης
se marier
παντρεύομαι
naître
γεννιέμαι
Pour féliciter… à l’occasion d’un mariage
για να συγχαρώ κάποιον… σε περίσταση γάμου
Félicitations !!
Συγχαρητήρια!!
Toutes mes félicitations !
Συγχαρητήρια!
Tous mes vœux de bonheur !
Όλες οι ευχές μου για ευτυχία!
… à l’occasion d’une naissance
σε περίσταση γέννησης
Félicitations pour la naissance de ce beau bébé !
Συγχαρητήρια για τη γέννηση αυτού του όμορφου μωρού!
Bravo aux parents !!
Μπράβο/συγχαρητήρια στους γονείς!!
Félicitations pour ce beau petit garçon !
Συγχαρητήρια γι’ αυτό το όμορφο αγοράκι!
Félicitations pour cette belle petite fille !
Συγχαρητήρια γι’ αυτό το όμορφο κοριτσάκι!
Pour présenter quelqu’un
για να παρουσιάσετε κάποιον
Je te/vous présente Julien, mon époux/conjoint/mari
Από εδώ ο Ζουλιέν, ο σύζυγός μου/σύντροφός μου/σύζυγός μου.
(C’est) mon compagnon
ο σύντροφός μου
C’est un(e) ami(e)
ένας/μια φίλος/η μου
Enchanté, ravi(e) de faire votre connaissance
Χαίρω πολύ, χάρηκα για τη γνωριμία
Pour exprimer l’indifférence et le manque de motivation
για να εκφράσω αδιαφορία και έλλειψη κινήτρου/θέλησης
Bof ! C’est pas vraiment mon truc !
Έτσι και έτσι/Μπα! Δεν είναι και τόσο το στυλ μου.
On verra ! On va voir.
Θα δούμε.
Je ne suis pas très chaud.
Δεν είμαι και πολύ ενθουσιώδης για… / Δεν έχω και πολύ όρεξη/διάθεση…
Je n’aime pas trop.
Δεν μου αρέσει και πολύ.
Ça m’est égal.
Δεν με νοιάζει.
Présentez un(e) ami(e)/votre petit(e) ami(e) à un(e) ami(e) français(e).
Παρουσιάστε ένα/μια φίλο/η ή το/την αγόρι/κοπέλα σας σε ένα/μια φίλο/η σας Γάλλο/Γαλλίδα.
Un de vos amis se marie. Qu’est-ce que vous dites ?
Ένας φίλος σας παντρεύεται. Τι λέτε;
Un(e) ami(e) vous invite au cinéma, au théâtre, au concert. Répondez sans enthousiasme.
Ένας/μια φίλος/η σας καλεί να πάτε σινεμά, θέατρο, σε μια συναυλία. Απαντήστε χωρίς ενθουσιασμό.
Le type de familles
Οι τύποι οικογενειών
La famille monoparentale
οι μονογονικές οικογένειες
La famille traditionnelle
η παραδοσιακή οικογένεια
Le Pacs (Pacte Civil de solidarité, union libre)
το σύμφωνο συμβίωσης
La famille recomposée
η ανασυγκροτημένη οικογένεια
Les relations familiales
Οι οικογενειακές σχέσεις
le père, la mère, les parents
ο πατέρας, η μητέρα, οι γονείς
le mari, la femme, le couple
ο σύζυγος, η σύζυγος, το ζευγάρι
le fils, la fille, les enfants
ο γιος, η κόρη, τα παιδιά
le frère, la sœur
ο αδερφός, η αδερφή
le neveu, la nièce
ο ανιψιός, η ανιψιά
le grand-père, la grand-mère, les grand-parents
ο παππούς, η γιαγιά, οι παππούδες
le cousin, la cousine
ο ξάδερφος, η ξαδέρφη
l’oncle, la tante
ο θείος, η θεία
le beau-père, la belle-mère
ο πατριός/πεθερός, η μητριά/πεθερά
le parrain, la marraine
ο νονός, η νονά
À partir des indications, complétez l’arbre généalogique de Thomas Berger.
Συμπληρώστε το γενεαλογικό δέντρο του Τωμά Μπερζέ σύμφωνα με τις ενδείξεις.
L’amour et les événements de la vie
ο έρωτας και τα γεγονότα της ζωής
rencontrer quelqu’un ≠ quitter quelqu’un
γνωρίζω κάποιον ≠ χωρίζω με κάποιον
tomber amoureux/amoureuse de quelqu’un
ερωτεύομαι κάποιον
trouver l’âme sœur
βρίσκω την αδερφή ψυχή
être jaloux/jalouse de quelqu’un
ζηλεύω κάποιον
vivre ensemble ≠ se séparer
ζούμε μαζί ≠ χωρίζουμε
se marier ≠ divorcer
παντρεύομαι ≠ χωρίζω
bien s’entendre
τα πάω καλά με κάποιον
avoir les même goûts
έχω τα ίδια γούστα
se marier avec quelqu’un
παντρεύομαι κάποιον
faire confiance à quelqu’un
έχω εμπιστοσύνη σε κάποιον
se fâcher (avec quelqu’un)
νευριάζω (με κάποιον)
parler de ses problèmes
μιλάω για τα προβλήματά μου
se disputer (traverser une crise) ≠ se réconcilier
τσακώνομαι (περνάω μια κρίση) ≠ τα ξαναβρίσκω με κάποιον
le mariage
ο γάμος
un témoin
ο κουμπάρος
un voyage de noces
ο μήνας του μέλιτος
le bonheur ≠ le malheur
η ευτυχία ≠ η δυστυχία
les relations familiales sont faciles ≠ difficiles
οι οικογενειακές σχέσεις είναι εύκολες ≠ δύσκολες
Ils s’entendent bien
τα πάνε καλά
Ils sont faits l’un pour l’autre
Είναι φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλον
Je l’aime = Je suis amoureux(se) de lui/d’elle
Τον/την αγαπώ = Είμαι ερωτευμένος/η μαζί του/της
Je l’aime bien/beaucoup
Τον/την συμπαθώ (πολύ)
Racontez au présent la vie de Nicolas a) oralement b) par écrit.
Πείτε στον ενεστώτα την ζωή του Νικολά α) προφορικώς β) γραπτώς.
commun(e)
κοινός/ή
Les qualités et les défauts
τα προσόντα και τα ελαττώματα
poli(e)
ευγενικός/ή
intelligent(e)
έξυπνος/η
patient(e)
υπομονετικός/ή
intéressant(e), drôle
ενδιαφέρον, αστείος/α
sérieux/sérieuse
σοβαρός/ή
cultivé(e)
καλλιεργημένος/η
tolérant(e)
ανεκτικός/ή