36_Lesson 18: Sentences Flashcards
Speak English well.
Pôot ang-grìt gèng.
พูดอังกฤษเก่ง
Speak English not well.
Pôot ang-grìt mâi gèng.
พูดอังกฤษไม่เก่ง
Still not good at speaking Thai.
Yang pôot tai mâi gèng.
ยังพูดไทยไม่เก่ง
Already good at speaking Thai.
Pôot tai gèng láew.
พูดไทยเก่งแล้ว
(I) can speak a little.
Pôot dâai nít nòi.
พูดได้นิดหน่อย
There’re few expressions to say a little bit For instance, ‘nít nòi.’ ‘ nít dieow,’ ‘nít neung.’ or ‘nít nít.’
(I) can read a little.
Àan dâai nít nòi.
อ่านได้นิดหน่อย
There’re few expressions to say a little bit For instance, ‘nít nòi.’ ‘ nít dieow,’ ‘nít neung.’ or ‘nít nít.’
(I’m) studying Thai.
Use “gam-lang … yòo” to express an on going activity
Gam-lang rian yòo.
กำลังเรียนอยู่
‘Gam-lang … yòo’ indicates continuous actions (in the process of doing that). It can be used either in the present or in the past learning. Either ‘gam-lang’ or ‘yòo’ can be dropped
The Thai language is easy.
Paa-săa tai ngâai.
ภาษาไทยง่าย
The English language is difficult.
Paa-săa ang-grìt yâak.
ภาษาอังกฤษยาก
(I’m) afraid to say wrong.
Use ‘wâa jà’ after the word ‘afriad’
Glua wâa jà pôot pìt.
กลัวว่าจะพูดผิด
‘Wâa’ is used as ‘that’ or ‘if’ when explaining what you want to say, think or be afraid of. ‘Jà’ indicates the future or situation that not happening yet.
(I’m) afraid to say not correct.
Use ‘wâa jà’ after the word ‘afriad’
Glua wâa jà pôot mâi took.
กลัวว่าจะพูดไม่ถูก
‘Wâa’ is used as ‘that’ or ‘if’ when explaining what you want to say, think or be afraid of. ‘Jà’ indicates the future or situation that not happening yet.
You said it correctly.
Pôot tòok láew.
พูดถูกแล้ว
Chinese is more difficult than Thai.
Paa-săa jeen yâak gwàa paa-săa tai.
ภาษาจีนยากกว่าภาษาไทย
Comparisons are made using the pattern X + adjective/adverb + gwàa
Spanish is easier than Chinese.
Paa-săa Spain ngâai gwàa paa-săa jeen.
ภาษาสเปนง่ายกว่าภาษาจีน
Comparisons are made using the pattern X + adjective/adverb + gwàa
Chinese and Japanese languages are equally difficult.
Paa-săa jeen láe yêe-bpùn yâak mĕuan-gan.
ภาษาจีนและภาษาญี่ปุ่นยากเหมือนกัน
‘Mĕuan gan,’ meaning ‘the same,’ is put at the end of the sentence to express that two things share the same qualification.