3102 RU-SRB Flashcards

1
Q

всего хорошего (удачи)

A

свако добро!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

каждое утро я просыпаюсь в шесть

A

свако јутро устајем у шест сати

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

каждый день делаю упражнения

A

сваки дан радим вежбе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

бегаю каждый второй день (через день)

A

идем на трчање сваки други дан

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

каждый раз делаю одну и ту же ошибку

A

сваки пут направим исту грешку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

в любом случае мы (мы будем / будем) на связи

A

у сваком случају, бићемо на вези

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

как ни посмотри, она совершенство

A

она је савршена у сваком погледу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

нельзя плакать (хватит плакать) из-за всякой мелочи (из-за мелочей, по пустякам)

A

немој да плачеш због сваке ситнице

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

возьми на всякий случай, вдруг понадобится

A

понеси за сваки случај, можда ће затребати

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

в каждой горстке зерна найдёшь плевел

A

у сваком житу има кукоља

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

мы должны сохранить Косово любой ценой

A

морамо да сачувамо Косово по сваку цену

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

теорему Пифагора ты должен знать в любое время дня и ночи

A

мораш да знаш Питагорину теорему у свако доба дана и ноћи!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

каждый цыган хвалит своего коня

A

сваки Цига свога коња хвали

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

каждый конец - новое начало

A

сваки крај је неки нови почетак

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

всякое начало трудно (начинать всегда трудно)

A

сваки почетак је тежак

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

это каждому дураку известно

A

то свака будала зна

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

любая работа приносит пользу

A

сваки труд се исплати

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

поздравляю / мои поздравления (ну ты даёшь / молодец)

A

свака част

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

каждая птица летит к своей стае

A

свака птица своме јату лети

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

болит каждая косточка

A

свака кост ме боли

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

любая помощь приветствуется

A

свака помоћ је добродошла

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчаслива по-своему

A

све срећне породице личе једна на другу, свака несрећна породица је несрећна на свој начин

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

любое сходство с реальными людьми и событиями случайно

A

свака сличност са стварним особама и догађајима је случајна

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

каждое (его) слово (попало прямо) в точку

A

свака му је на месту

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

каждому времени своё бремя (иное время, иное бремя)

A

свако време има своје бреме

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

любое чудо на три дня (любое чудо длится три дня)

A

свако чудо за три дана

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

каждому гостю рады не больше трёх дней (гость до трёх дней в радость, после трёх дней в тягость)

A

сваког госта три дана доста

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

у каждого правила есть исключение (на любое правило бывает исключение)

A

свако правило има изузетак

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

а теперь каждый пошёл в свою сторону (каждая вошь пошла в свою сторону)

A

свака вашка обашка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

это знает каждый

A

то свако зна

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

каждый (человек) должен придерживаться законов (каждый обязан соблюдать законы)

A

свако је дужан да поштује законе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

у нас для каждого что-то найдётся (найдется кое-что для каждого)

A

имамо за сваког понешто

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

каждый выбирает для себя дорогу

A

свако бира свој пут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

человек сам кузнец своего счастья (всяк своего счастья кузнец)

A

свако је ковач своје среће

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

каждый видит то, что хочет видеть

A

свако види оно што жели

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

здесь каждый смотрит только на свои интересы (здесь каждый заботится только о себе)

A

овде свако гледа само себе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

пусть каждый идёт своей дорогой

A

нека иде свако својим путем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

у каждого свой крест (каждый несёт свой крест)

A

свако носи свој крст

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

каждый начинает с себя (каждый судит обо всём, исходя из собственных интересов)

A

свако полази од себе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

каждому своё

A

сваком своје

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

любой/каждый (человек) может выучить сербский язык

A

свако може да научи српски језик

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

никто ничего не знает

A

нико ништа не зна

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

никто не забыт

A

нико није заборављен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

он - никто (он ноль без палочки)

A

он је нико и ништа

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

этого никто не ожидал (ждал)

A

то нико није очекивао

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

никто ни слова не сказал

A

нико није рекао ни реч

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

мы сделали то, что никто раньше не делал (…чего раньше никто не делал)

A

урадили смо оно што нико досад није урадио

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

дома никого нет

A

никог нема код куће

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

никому ни слова

A

никоме ни речи

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

я никому ничего не должен

A

никоме ништа не дугујем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

ему нет равных / никто с ним не сравнится (никто с ним не может сравниться)

A

нико му није раван

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

никто в здравом уме не делал бы такого (этого) / никто в здравом уме не стал бы такое делать (ни один нормальный человек не делал бы этого / не занимался бы этим)

A

то нико нормалан не би радио

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

никто не виноват

A

нико није крив

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

дома никого не было

A

никог није било код куће

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

никто не пришёл на мой день рождения

A

нико ми није дошао на рођендан

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

мы никому здесь не мешаем

A

овде никоме не сметамо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

не дай бог никому

A

не дај Боже никоме

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

тебя искал какой-то человек

A

тражио те је неки човек

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

купи ему какую-нибудь книгу

A

купи му неку књигу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

меня не будет какое-то время

A

нећу бити ту неко време

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

мы виделись на днях

A

видели смо се пре неки дан

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

у вас есть (ко мне) какой-нибудь вопрос? / хотите что-то спросить? (у вас есть (какие-нибудь) вопросы?)

A

имате ли неко питање?

63
Q

девушка, дай динар (девушка, есть динар?)

A

секо, дај неки динар

64
Q

я подцепил какой-то вирус

A

закачио сам неки вирус

65
Q

быстро приготовлю какой-нибудь торт

A

направићу неку торту на брзину

66
Q

давай посмотрим какое-нибудь кино

A

хајде да гледамо неки филм

67
Q

увидимся как-нибудь в другой раз

A

видимо се неки други пут

68
Q

у меня кое-какие дела, не могу (сейчас)

A

имам нека посла, не могу

69
Q

это, должно быть, какая-то ошибка

A

мора да је нека грешка

70
Q

со мной что-то не так (не то), не знаю, что делаю

A

нека мука ме спопала, не знам где ударам

71
Q

кто-то приходил

A

неко је долазио

72
Q

если меня будут искать (кто-то будет искать), скажите, что меня нет дома

A

ако ме неко буде тражио, нисам код куће

73
Q

если бы мне кто-то (кто-нибудь) рассказал (такое), я бы не поверил (не поверил бы) / если бы мне такое рассказали - не поверил бы

A

да ми је неко причао, не бих му веровао

74
Q

кто-то разбил окно

A

неко је разбио прозор

75
Q

кто-нибудь пойдёт в магазин?

A

иде ли неко до продавнице?

76
Q

пойду в магазин, кому-нибудь что-нибудь нужно? (…что-нибудь принести?)

A

идем до продавнице, треба ли некоме нешто?

77
Q

кто-то стучит в дверь

A

неко куца на врата

78
Q

есть кто дома?

A

има ли неког код куће?

79
Q

может быть, тебе нужно (тебе надо) с кем-то поговорить?

A

можда би требало да попричаш са неким

80
Q

пусть будет так, как ты скажешь

A

нека буде како ти кажеш

81
Q

пусть идёт, если хочет

A

нека иде ако хоће

82
Q

пусть будет по-твоему (будь по-твоему)

A

нека ти буде

83
Q

ничего, я это сделаю / ничего, оставь это мне / оставь (не надо, пусть, брось), я это сделаю

A

нека, ја ћу

84
Q

не надо, спасибо / и так хорошо, спасибо

A

нека, хвала

85
Q

мои поздравления / желаю вам счастья / поздравляю вас

A

нек’ је са срећом

86
Q

пусть работает тот, у кого ума нет

A

нек’ ради ко је луд

87
Q

пусть борьба не прекращается

A

нека буде борба непрестана

88
Q

пусть будет то, чего не может быть

A

нека буде што бити не може

89
Q

пусть это останется между нами

A

нека то остане међу нама

90
Q

если кто-то против, пусть скажет сейчас или молчит вечно (навсегда) / если кто (из вас) имеет что-либо против…

A

ако неко има нешто против, нека каже сад или нека заувек ћути

91
Q

пусть кто-нибудь поможет, я один это не подниму

A

нека ми неко помогне, не могу ово сам да подигнем

92
Q

пусть будут живы и здоровы

A

нек’ су живи и здрави

93
Q

вечная ему память

A

нека му је вечан спомен

94
Q

пусть поступает как хочет, пусть станет (почувствует себя )самостоятельным

A

нека га, нека се мало осамостали

95
Q

мне это, конечно, понадобится / мне это по-любому понадобится

A

свакако ће ми то требати

96
Q

мы, конечно (разумеется), будем чемпионами

A

ми ћемо свакако бити шампиони

97
Q

конечно, вы правы / разумеется, вы правы

A

свакако сте у праву

98
Q

Могу получить экземпляр? - Да, конечно.

A

Могу ли да добијем један примерак? – Да, свакако.

99
Q

мы, конечно, ещё увидимся, но на всякий случай возьмите сейчас один экземпляр

A

свакако ћемо се још видети, али ви узмите сада примерак за сваки случај

100
Q

это я по-любому должен сделать, если не сейчас, то позже

A

то ћу свакако морати да урадим, ако не сад, онда касније

101
Q

никак не пойму

A

никако не могу да схватим

102
Q

никак не могу решить эту задачу

A

никако не могу да решим овај задатак

103
Q

это я вам ни в коем случае не советую

A

то вам никако не препоручујем

104
Q

Можно мне пить холодную воду после тренировки? - Никак нет!

A

Могу ли после тренинга да пијем хладну воду? – То никако!

105
Q

всё забываю взять резервную лампочку

A

никако да се сетим да понесем резервну сијалицу

106
Q

никак не можем посидеть по-человечески, наговориться

A

никако бре да седнемо ко људи, да се испричамо

107
Q

это вообще не вяжется с историей

A

никако ми се то не уклапа у целу причу

108
Q

кое-как мы добрались до дома

A

некако смо дошли до куће

109
Q

надеюсь, мы как-нибудь успеем всё сделать

A

некако ћемо ваљда стићи све да урадимо

110
Q

как-то так

A

тако некако

111
Q

И что теперь будете делать? - Не знаю, как-нибудь разберёмся (- Не знаю, найдём выход, как-нибудь).

A

И шта ћете сад да радите? – Не знам, снаћи ћемо се већ некако.

112
Q

это надо как-то решать

A

ово некако мора да се реши

113
Q

он не плохой, но туповат

A

није он лош, али је некако смотан

114
Q

мы как-то расслабились, уже не так горим работой, как раньше

A

некако смо се опустили, нисмо више орни за посао као некада

115
Q

здесь встретишь всяких разных людей (людей разного сорта) / кого только здесь не встретишь / здесь всякие ошиваются

A

овде има свакаквих људи

116
Q

они там выбрасывают всякий мусор

A

они бацају тамо свакакав отпад

117
Q

в голову приходят всякие разные мысли / всякое разное приходит в голову

A

свакакве мисли ми падају на памет

118
Q

какие только глупости я не услышала

A

наслушала сам се свакаквих глупости

119
Q

я всякое разное видел в жизни, но такое впервые

A

видео сам свакакве ствари у животу, али овакво нешто први пут видим

120
Q

на свете есть самые разные люди, ничему не стоит удивляться

A

на свету има свакаквих људи, не треба се ничему чудити

121
Q

посмотри на него, ужасно выглядит (отвратительно выглядит, ужасно выглядит, выглядит больным…)

A

види га на шта личи, сав је никакав

122
Q

это не имеет никакого смысла

A

то нема никаквог смисла

123
Q

он ужасный специалист

A

он је никакав стручњак

124
Q

мы всё сделали, не было никаких проблем

A

све смо обавили, није било никаквих проблема

125
Q

мы не несём ответственность за ущерб, причинённый при перевозке (во время перевозки)

A

не сносимо никакву одговорност за оштећења настала у транспорту

126
Q

никакие лекарства не помогли бы ему

A

никакви лекови му не би помогли

127
Q

никакой он не гений, он шарлатан

A

није он никакав геније, он је шарлатан

128
Q

оплата за сверхурочную работу не предусмотрена

A

за прековремени рад није предвиђена никаква накнада

129
Q

не хочу слышать никакого крика и шума

A

нећу да чујем никакву галаму

130
Q

хочу найти какую-нибудь работу

A

хоћу да нађем некакав посао

131
Q

я получил какое-то письмо, не знаю даже от кого

A

добио сам некакво писмо, не знам ни од кога је

132
Q

они рекламируют какой-то препарат, который лечит все болезни

A

они рекламирају некакав препарат који лечи сваку болест

133
Q

есть какое-то объяснение?

A

имате ли некакво објашњење

134
Q

создана какая-то комиссия, наверное она этим и займётся

A

формирана је некаква комисија, па ће се ваљда она тиме бавити

135
Q

не знаю, что со мной, но явно что-то не так / не знаю, что со мной, мне поплохело

A

не знам шта ми је, некаква мука ме је спопала

136
Q

так нельзя оставлять, надо найти какой-то выход

A

овако не може да остане, мора се наћи некакво решење

137
Q

не осталось ни одного экземпляра

A

није остао ниједан примерак

138
Q

в Сербии пока не зарегистрировано ни одного случая сезонного гриппа

A

у Србији за сада није регистрован ниједан случај сезонског грипа

139
Q

нет ни одного правильного ответа

A

ниједан одговор није тачан

140
Q

Однимгусемполеневытопчешь (один гусь поле не вытопчет) - Один в поле не воин

A

један ко ниједан

141
Q

Какое пальто ваше? - Никакое, я пришёл без него (пальто).

A

Који капут је ваш? – Није ниједан, дошао сам без капута.

142
Q

ни одна машина не проехала

A

ниједан ауто није прошао

143
Q

Какая тебе нравится? - Никакая.

A

Која ти се свиђа? – Не свиђа ми се ниједна.

144
Q

любая форма насилия недопустима

A

било какав облик насиља неће бити толерисан

145
Q

если у вас есть какие-либо вопросы, обращайтесь

A

ако имате било каквих питања, слободно нам се обратите

146
Q

если вам нужна помощь, позвоните мне (позовите меня)

A

ако вам треба било каква помоћ, позовите ме

147
Q

любая дискриминация недопустима

A

било каква дискриминација је неприхватљива

148
Q

любая отстрочка может усугубить ситуацию (положение)

A

било какво одлагање може само да погорша ствар

149
Q

сделайте до завтра, если это возможно

A

урадите то до сутра, ако је икако могуће

150
Q

если я могу хоть как-то помочь, позвони мне, я сразу приду (приеду)

A

ако икако могу да помогнем, јави ми, одмах ћу доћи

151
Q

если это возможно, приходи (приезжай) в пятницу до темноты

A

ако икако можеш, дођи у петак пре мрака

152
Q

всё лучше, чем ничего (лучше любой, чем никакой)

A

боље икакав него никакав

153
Q

если появится хоть какая-то возможность, мы её не упустим

A

ако се укаже икаква прилика нећемо је пропустити

154
Q

ты поссорилась с людьми без никакой надобности

A

без икакве потребе си се замерила људима