3101 RU-SRB Flashcards

1
Q

когда Луна входит в тень Земли происходит лунное затмение

A

кад Месец улази у Земљину сенку настаје помрачење Месеца

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

полиция вышла на след опасного преступника

A

полиција је ушла у траг опасном криминалцу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

мы первый раз в жизни вошли в пещеру

A

ушли смо у пећину први пут у животу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

что входит в стоимость экскурсии?

A

шта све улази у цену екскурзије

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

не буду входить в детали его поступка

A

нећу улазити у детаље његовог поступка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

спутник вошёл в орбиту (вышел на орбиту)

A

сателит је ушао у орбиту

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

гроза начинается, заходите в дом

A

почиње невреме, уђите у кућу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

заходите и садитесь, я сейчас приду (я скоро приду)

A

уђите и седите, сад ћу ја да дођем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

когда учитель заходит (входит) в класс все должны встать

A

кад учитељ улази у учионицу сви треба да устану

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

зайди в меню, нажми (на) файл, потом (на) опен

A

уђи у мени, затим притисни file, а онда open

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

бабка даёт (даст) динар, чтобы войти в хоровод, и даст два, чтобы из него выйти

A

баба да динар да уђе у коло, а дала би два да изађе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

мы заехали в облако, ничего не видно, включи противотуманки

A

ушли смо у облак, ништа се не види, укључи магленке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

я села в автобус на станции Зелени венац, выхожу на конечной

A

ушла сам у бус на Зеленом венцу, силазим на последњој станици

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Добрый день, добро пожаловать! Пожалуйста, входите! (заходите!)

A

Добар дан, добродошли! Изволите, уђите!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

мой любимый журнал выходит раз в неделю

A

мој омиљени часопис излази једном недељно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

солнце всходит на востоке

A

сунце излази на истоку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

советский спутник покинул орбиту Земли

A

совјетски сателит је изашао из земљине орбите

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

куда пойдёте сегодня вечером?

A

где излазите вечерас?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

мы идём навстречу всем вашим пожеланиям

A

излазимо у сусрет свим вашим жељама

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

я выйду чуть раньше с работы

A

изаћи ћу мало раније са посла

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

такое поведение однажды им аукнется

A

такво понашање ће им једног дана изаћи на нос

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

фокусник вышел на сцену и удивил публику

A

мађионичар је изашао на сцену и задивио публику

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

выйди из моего стакана, выйди из моей души, потому что хочу тебя забыть

A

изађи из моје чаше, изађи из моје душе, јер хоћу да те заборавим

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

на строительство дома уйдёт 50 тысяч евро

A

градња куће ће изаћи 50.000 евра

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
ничего хорошего из этого не выйдет
то неће изаћи на добро
26
извините, пожалуйста, можно мне выйти (из класса)?
извините, могу ли да изађем (из учионице)?
27
директор вышел ненадолго, вернётся минут через 15
директор је изашао на кратко, вратиће се за 15 минута
28
выключай свет, когда выходишь из комнаты
када излазиш из собе, гаси светло
29
мне придётся выйти с работы
мораћу да изађем са посла
30
прошёл мимо меня и не поздоровался
прошао је поред мене и није ми се јавио
31
я прошёл огонь, воду и медные трубы
ја сам прошао сито и решето
32
много времени прошло (с тех пор), я уже не помню все детали
прошло је доста времена, не сећам се више свих детаља
33
поезд проезжает через многие туннели
воз пролази кроз пуно тунела
34
это лето быстро прошло
ово лето је брзо прошло
35
время быстро проходит
време брзо пролази
36
прошло и тридцатое лето, мне не жаль прожитых лет
прође лето тридесето, година ми жао није
37
я повторил все задания для подготовки к экзамену
прошао сам кроз све задатке за испит
38
Как сдал экзамен? - Из рук вон плохо.
Како си прошао на испиту? – Као бос по трњу
39
проходим через тяжелые испытания
пролазимо кроз тешка искушења
40
часто прохожу мимо её дома
често пролазим поред њене куће
41
это тоже пройдёт
и то ће проћи
42
я перехожу в другую компанию, условия работы там лучше
прелазим у другу фирму, тамо су бољи услови рада
43
не тяни, давай ближе к делу
немој одуговлачити, пређи на ствар
44
я каждый день проезжаю большие расстояния на машине
свакодневно прелазим велике раздаљине аутомобилом
45
за сколько минут проезжаешь 5 километров?
за колико минута пређеш 5 километара?
46
не переходи улицу на красный свет
немој прелазити улицу на црвено
47
цена на сахар не должна превышать 114,99 динаров
цена шећера не сме прелазити 114,99 динара
48
температура в Сербии превысит 40 градусов
температуре ће у Србији прелазити и преко 40 степени
49
я часто перехожу (переезжаю) границу
често прелазим границу
50
он прошёл все уровни игры
прешао је све нивое у игрици
51
команда у них слабая, я не верю, что она перейдёт в первую лигу
њихов тим је слаб, не верујем да ће прећи у прву лигу
52
не могу с этим смириться
не могу да пређем преко тога
53
известный журналист принял православие
познати новинар прешао у православље
54
вы перешли улицу в неположенном месте
прешли сте улицу ван пешачког прелаза
55
мы как раз переходим (переезжаем) Панчевачки мост
управо прелазимо Панчевачки мост
56
почтальон опять меня обманул, взял с меня за доставку, хотя она уже оплачена
поштар ме је опет прешао, наплатио ми је поштарину иако је већ плаћена
57
эта собака очень ласковая (очень любит ласкаться), всегда подходит, чтобы я её погладил
тај пас је много умиљат, увек ми приђе да се помази
58
подойди ближе, не слышу тебя
приђи ближе, не чујем те
59
подойдите все поближе, я хочу вам сказать что-то важное
приђите сви ближе, имам нешто важно да вам кажем
60
боюсь подойти к краю, очень уж высоко
не смем да приђем ивици, много је високо
61
хулиганам запрещено приближаться к стадиону
хулиганима је забрањено да прилазе стадиону
62
у моего друга не хватает смелости подойти к девушке, поэтому мне пришлось подойти к ней, чтобы потом познакомить их друг с другом
мој другар нема храбрости да приђе девојци, па сам морао ја да јој приђем и после да их упознам
63
она сама подошла знакомиться
она је сама пришла да се упозна
64
после каждого урока (каждой лекции) он подходит к профессору с вопросом (вопросами)
он после сваког часа прилази професору да га нешто пита
65
сходишь в магазин за хлебом?
можеш ли отићи до продавнице да купиш хлеб
66
схожу (съезжу) в торговый центр посмотреть на цены
отићи ћу до тржног центра да погледам цене
67
я должен завтра пойти к стоматологу
сутра морам да одем код зубара
68
полицейский патруль выехал по адресу (местонахождения) подозреваемого
полицијска патрола је отишла на адресу осумњиченог
69
уходим (уезжаем) завтра утром
одлазимо сутра ујутру
70
наши родственники переехали в Германию
наши рођаци су отишли да живе у Немачку
71
основания (условия) для выхода на пенсию изменились
промењени су услови за одлазак у пензију
72
молодые уезжают из деревни в город
млади одлазе са села у град
73
её нет, она уехала отдыхать
она није ту, отишла је на одмор
74
он навсегда уехал из нашего города
заувек је отишао из нашег града
75
уезжает цирк из нашего маленького города по широкой дороге, ведущей к мосту
одлази циркус из нашег малог града широким друмом што излази на мост
76
мой начальник обычно уходит из офиса последним
мој шеф обично последњи одлази са посла
77
прощай, лето, осень и зима, уходим, чтоб не вернуться никогда
збогом лето, јесени и зимо, одлазимо да се не вратимо
78
мы ушли (пошли, пойдём), а вы догоняйте
одосмо ми, а ви нас стигните
79
зря масло потрачено (сделанного не воротишь, всё пропало...)
оде маст у пропаст
80
Асад должен уйти!
Асад мора да оде!
81
будь добр, пойди в магазин и купи мне сигареты
отиди, молим те, до продавнице, и купи ми цигаре
82
иди, покажу кое-что
дођи овамо да видиш нешто
83
дорога очень плохая, (было) не легко добраться (приехать) к вам
пут је много лош, није лако доћи до вас
84
на следующей неделе температура значительно (заметно) понизится
следеће недеље ће доћи до великог пада температуре
85
к нам завтра приедут (придут) гости
сутра нам долазе гости
86
к нам вчера приехали родственники из Германии
јуче су нам дошли рођаци из Немачке
87
- Почему остановились (Почему стоим)? - Что-то сломалось.
Зашто смо стали? – Дошло је до неког квара.
88
я в таком шоке, что не могу прийти в себя
од шока не могу да дођем себи
89
в скорем времени иностранцы смогут быстрее получить сербское гражданство
ускоро ће странци брже долазити до српског држављанства
90
на работу надо приходить вовремя
на посао треба долазити на време
91
алкоголь его доконает
алкохол ће му доћи главе
92
о, смотри, кто (к нам) пришёл!
о, види ко нам је дошао!
93
позвони когда приедешь домой (когда будешь дома)
јави се кад дођеш кући
94
ты пришёл в самый нужный момент
дошао си у прави час
95
кто пришел – тот пришел, нам надо начать (начинать)
ко је дош’о – дош’о је, ми морамо да почнемо
96
подошла кошечка (пришла киска) к дверюшечке (в значении: «карма настигла», «придёт зима, попросишь снега» и т.п.)
дошла маца на вратанца
97
сколько ещё с меня? (сколько я тебе ещё должен?)
кол’ко ти још дођем?
98
ты мне должен ещё 200 динаров
дођеш ми још двеста динара
99
как только я подумаю о долгах, мне хочется плакать
кад само помислим на дугове дође ми да плачем
100
мне хочется напиться с горя
дође ми да се напијем од муке
101
мне хочется всё бросить и уволиться
дође ми да дигнем руке од свега и да напустим посао
102
мне хочется крикнуть твоё имя
дође ми да вриснем твоје име
103
пришла волна холодного воздуха
наишао је талас хладног ваздуха
104
она хочет помериться силами (состязаться) со мной, но наткнулась на крепкий орешек (не на того напала)
она хоће са мном да се прегања, али наишла је на тврд орах
105
в жизни сталкиваемся со многими проблемами
у животу наилазимо на многе проблеме
106
мы объяснили всю ситуацию, но так и не нашли понимания
објаснили смо целу ситуацију али нисмо баш наишли на разумевање
107
нам везде попадались растоптанные грибы, там кто-то уже проходил (прошёл)
свуда смо наилазили на оборене печурке, неко је туда већ прошао
108
когда мы выкапывали котлован (копали фундамент), мы наткнулись на остатки какого-то старого здания
кад смо копали темељ наишли смо на остатке неке старе грађевине
109
его поступок встретил одобрение публики
његов поступак наишао је на одобравање публике
110
гроза пришла со стороны Белграда
олуја је наишла из правца Београда
111
если увидишь (встретишь) еще одну такую, мне тоже купи (если попадётся ещё одна такая, мне тоже купи)
ако наиђеш на још једну такву, купи и мени
112
я нашёл квартиру недалеко от работы
нашао сам стан у близини радног места
113
на пляже мы нашли много ракушек
на плажи смо нашли пуно шкољки
114
как нам вас найти?
како да вас нађемо?
115
не могу найти его номер телефона
не могу да нађем број његовог телефона
116
где ты находишься?
где се налазиш?
117
там деревня, в которой всё ещё живут люди
тамо се налази село у коме још увек живе људи
118
встретимся у коня
наћи ћемо се код коња
119
археологи нашли останки мамонта
археолози су нашли остатке мамута
120
я нашёл что-то интересное, я тебе покажу, когда встретимся (при встрече)
нашао сам нешто занимљиво, показаћу ти кад се видимо
121
модель и серийный номер ноутбука увидите (найдёте) на наклейке
модел и број лаптопа можете наћи на налепници
122
найди мне (для меня), пожалуйста, те большие ножницы
нађи ми, молим те, оне велике маказе
123
найденные вещи хранятся у портье (консьержа, сторожа...)
нађене ствари се налазе код портира
124
Нашёл, когда прийти! (Ты пришел в самое неподходящее время!) У меня дел по горло.
е нашао си кад ћеш да дођеш, сад сам у највећој гужви
125
не опаздывай, поезд уезжает в 12 часов
немој да закасниш, воз полази у 12 сати
126
автобусы отправляются со второго перрона
аутобуси полазе са другог перона
127
у меня ничего не получается
ништа ми не полази за руком
128
дети идут (пойдут) в школу 1-го сентября
деца полазе у школу 1. септембра
129
пойдём (со мной), я тебе покажу, где достаю (беру) товар
пођи са мном да ти покажем где набављам робу
130
сын известного спортсмена пошёл по стопам отца
син познатог спортисте пошао очевим стопама
131
когда собираешься критиковать, начни с себя
када критикујеш некога прво пођи од себе
132
в семь утра я поехал (отправился) на работу
јутрос сам пошао на посао у седам сати
133
иди куда хочешь, но домой вернись (пословица)
свуда пођи, кући дођи
134
я направился на рынок, но это не обязательно, если надо, вернусь
пошао сам на пијац, али не морам, ако треба могу да се вратим
135
мы начали с предположения, что все знают правила игры (что правила игры всем известны)
пошли смо од претпоставке да сви знају правила игре
136
начнём с того, что в наше время люди всё реже и реже ходят друг к другу в гости
пођимо од тога да данас људи све ређе иду једни другима у госте
137
мальчик не знал, как слезть с дерева
дечак није знао како да сиђе са дрвета
138
как только автобус переедет мост вам надо выйти на первой остановке
чим аутобус пређе мост сиђите на првој следећој станици
139
лифт сломался, придется спуститься пешком (по лестнице)
лифт се покварио, мораћемо да сиђемо степеницама
140
после бензоколонки (заправки) сверните с главной дороги и следуйте указателям
после бензинске пумпе сиђите са главног пута и пратите путоказе
141
дневная температура не опускается ниже тридцати градусов
дневна температура данима не силази испод тридесет степени
142
по этой тропинке с горы не спустимся, она очень крутая
не можемо овим путем да сиђемо са планине, много је стрмо
143
подарок так её порадовал, что она не перестаёт улыбаться
толико је срећна због поклона да јој осмех не силази са лица
144
мой сын не слезает с компьютера, в игры играет весь день
мој син не силази са компјутера, игра игрице по цео дан
145
мне надо (ехать) в город заправиться (заправить машину)
морам сићи до града да наточим гориво
146
принесите посылку к подъезду и позвоните, я спущусь за ней
донесите пошиљку до улаза и јавите, сићи ћу да преузмем
147
спускаюсь, сию минуту
ево, силазим одмах!
148
ему тяжело спускаться по лестнице
тешко му је да силази низ степенице
149
спустись, пожалуйста, в погреб и посмотри, осталась ли у нас бутылка вина
сиђи, молим те, у подрум и погледај имамо ли још коју флашу вина
150
Что вы делаете там наверху? Быстро спускайтесь вниз!
Шта ви радите горе? Брже силазите доле!
151
я проходил ночью мимо кладбища и услышал какие-то шаги, моё сердце ушло в пятки
пролазио сам ноћу поред гробља и чуо сам неке кораке, срце ми је сишло у пете