3101 SRB-RU Flashcards

1
Q

кад Месец улази у Земљину сенку настаје помрачење Месеца

A

когда Луна входит в тень Земли происходит лунное затмение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

полиција је ушла у траг опасном криминалцу

A

полиция вышла на след опасного преступника

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ушли смо у пећину први пут у животу

A

мы первый раз в жизни вошли в пещеру

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

шта све улази у цену екскурзије

A

что входит в стоимость экскурсии?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

нећу улазити у детаље његовог поступка

A

не буду входить в детали его поступка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

сателит је ушао у орбиту

A

спутник вошёл в орбиту (вышел на орбиту)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

почиње невреме, уђите у кућу

A

гроза начинается, заходите в дом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

уђите и седите, сад ћу ја да дођем

A

заходите и садитесь, я сейчас приду (я скоро приду)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

кад учитељ улази у учионицу сви треба да устану

A

когда учитель заходит (входит) в класс все должны встать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

уђи у мени, затим притисни file, а онда open

A

зайди в меню, нажми (на) файл, потом (на) опен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

баба да динар да уђе у коло, а дала би два да изађе

A

бабка даёт (даст) динар, чтобы войти в хоровод, и даст два, чтобы из него выйти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ушли смо у облак, ништа се не види, укључи магленке

A

мы заехали в облако, ничего не видно, включи противотуманки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ушла сам у бус на Зеленом венцу, силазим на последњој станици

A

я села в автобус на станции Зелени венац, выхожу на конечной

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Добар дан, добродошли! Изволите, уђите!

A

Добрый день, добро пожаловать! Пожалуйста, входите! (заходите!)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

мој омиљени часопис излази једном недељно

A

мой любимый журнал выходит раз в неделю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

сунце излази на истоку

A

солнце всходит на востоке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

совјетски сателит је изашао из земљине орбите

A

советский спутник покинул орбиту Земли

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

где излазите вечерас?

A

куда пойдёте сегодня вечером?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

излазимо у сусрет свим вашим жељама

A

мы идём навстречу всем вашим пожеланиям

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

изаћи ћу мало раније са посла

A

я выйду чуть раньше с работы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

такво понашање ће им једног дана изаћи на нос

A

такое поведение однажды им аукнется

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

мађионичар је изашао на сцену и задивио публику

A

фокусник вышел на сцену и удивил публику

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

изађи из моје чаше, изађи из моје душе, јер хоћу да те заборавим

A

выйди из моего стакана, выйди из моей души, потому что хочу тебя забыть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

градња куће ће изаћи 50.000 евра

A

на строительство дома уйдёт 50 тысяч евро

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
то неће изаћи на добро
ничего хорошего из этого не выйдет
26
извините, могу ли да изађем (из учионице)?
извините, пожалуйста, можно мне выйти (из класса)?
27
директор је изашао на кратко, вратиће се за 15 минута
директор вышел ненадолго, вернётся минут через 15
28
када излазиш из собе, гаси светло
выключай свет, когда выходишь из комнаты
29
мораћу да изађем са посла
мне придётся выйти с работы
30
прошао је поред мене и није ми се јавио
прошёл мимо меня и не поздоровался
31
ја сам прошао сито и решето
я прошёл огонь, воду и медные трубы
32
прошло је доста времена, не сећам се више свих детаља
много времени прошло (с тех пор), я уже не помню все детали
33
воз пролази кроз пуно тунела
поезд проезжает через многие туннели
34
ово лето је брзо прошло
это лето быстро прошло
35
време брзо пролази
время быстро проходит
36
прође лето тридесето, година ми жао није
прошло и тридцатое лето, мне не жаль прожитых лет
37
прошао сам кроз све задатке за испит
я повторил все задания для подготовки к экзамену
38
Како си прошао на испиту? – Као бос по трњу
Как сдал экзамен? - Из рук вон плохо.
39
пролазимо кроз тешка искушења
проходим через тяжелые испытания
40
често пролазим поред њене куће
часто прохожу мимо её дома
41
и то ће проћи
это тоже пройдёт
42
прелазим у другу фирму, тамо су бољи услови рада
я перехожу в другую компанию, условия работы там лучше
43
немој одуговлачити, пређи на ствар
не тяни, давай ближе к делу
44
свакодневно прелазим велике раздаљине аутомобилом
я каждый день проезжаю большие расстояния на машине
45
за колико минута пређеш 5 километара?
за сколько минут проезжаешь 5 километров?
46
немој прелазити улицу на црвено
не переходи улицу на красный свет
47
цена шећера не сме прелазити 114,99 динара
цена на сахар не должна превышать 114,99 динаров
48
температуре ће у Србији прелазити и преко 40 степени
температура в Сербии превысит 40 градусов
49
често прелазим границу
я часто перехожу (переезжаю) границу
50
прешао је све нивое у игрици
он прошёл все уровни игры
51
њихов тим је слаб, не верујем да ће прећи у прву лигу
команда у них слабая, я не верю, что она перейдёт в первую лигу
52
не могу да пређем преко тога
не могу с этим смириться
53
познати новинар прешао у православље
известный журналист принял православие
54
прешли сте улицу ван пешачког прелаза
вы перешли улицу в неположенном месте
55
управо прелазимо Панчевачки мост
мы как раз переходим (переезжаем) Панчевачки мост
56
поштар ме је опет прешао, наплатио ми је поштарину иако је већ плаћена
почтальон опять меня обманул, взял с меня за доставку, хотя она уже оплачена
57
тај пас је много умиљат, увек ми приђе да се помази
эта собака очень ласковая (очень любит ласкаться), всегда подходит, чтобы я её погладил
58
приђи ближе, не чујем те
подойди ближе, не слышу тебя
59
приђите сви ближе, имам нешто важно да вам кажем
подойдите все поближе, я хочу вам сказать что-то важное
60
не смем да приђем ивици, много је високо
боюсь подойти к краю, очень уж высоко
61
хулиганима је забрањено да прилазе стадиону
хулиганам запрещено приближаться к стадиону
62
мој другар нема храбрости да приђе девојци, па сам морао ја да јој приђем и после да их упознам
у моего друга не хватает смелости подойти к девушке, поэтому мне пришлось подойти к ней, чтобы потом познакомить их друг с другом
63
она је сама пришла да се упозна
она сама подошла знакомиться
64
он после сваког часа прилази професору да га нешто пита
после каждого урока (каждой лекции) он подходит к профессору с вопросом (вопросами)
65
можеш ли отићи до продавнице да купиш хлеб
сходишь в магазин за хлебом?
66
отићи ћу до тржног центра да погледам цене
схожу (съезжу) в торговый центр посмотреть на цены
67
сутра морам да одем код зубара
я должен завтра пойти к стоматологу
68
полицијска патрола је отишла на адресу осумњиченог
полицейский патруль выехал по адресу (местонахождения) подозреваемого
69
одлазимо сутра ујутру
уходим (уезжаем) завтра утром
70
наши рођаци су отишли да живе у Немачку
наши родственники переехали в Германию
71
промењени су услови за одлазак у пензију
основания (условия) для выхода на пенсию изменились
72
млади одлазе са села у град
молодые уезжают из деревни в город
73
она није ту, отишла је на одмор
её нет, она уехала отдыхать
74
заувек је отишао из нашег града
он навсегда уехал из нашего города
75
одлази циркус из нашег малог града широким друмом што излази на мост
уезжает цирк из нашего маленького города по широкой дороге, ведущей к мосту
76
мој шеф обично последњи одлази са посла
мой начальник обычно уходит из офиса последним
77
збогом лето, јесени и зимо, одлазимо да се не вратимо
прощай, лето, осень и зима, уходим, чтоб не вернуться никогда
78
одосмо ми, а ви нас стигните
мы ушли (пошли, пойдём), а вы догоняйте
79
оде маст у пропаст
зря масло потрачено (сделанного не воротишь, всё пропало...)
80
Асад мора да оде!
Асад должен уйти!
81
отиди, молим те, до продавнице, и купи ми цигаре
будь добр, пойди в магазин и купи мне сигареты
82
дођи овамо да видиш нешто
иди, покажу кое-что
83
пут је много лош, није лако доћи до вас
дорога очень плохая, (было) не легко добраться (приехать) к вам
84
следеће недеље ће доћи до великог пада температуре
на следующей неделе температура значительно (заметно) понизится
85
сутра нам долазе гости
к нам завтра приедут (придут) гости
86
јуче су нам дошли рођаци из Немачке
к нам вчера приехали родственники из Германии
87
Зашто смо стали? – Дошло је до неког квара.
- Почему остановились (Почему стоим)? - Что-то сломалось.
88
од шока не могу да дођем себи
я в таком шоке, что не могу прийти в себя
89
ускоро ће странци брже долазити до српског држављанства
в скорем времени иностранцы смогут быстрее получить сербское гражданство
90
на посао треба долазити на време
на работу надо приходить вовремя
91
алкохол ће му доћи главе
алкоголь его доконает
92
о, види ко нам је дошао!
о, смотри, кто (к нам) пришёл!
93
јави се кад дођеш кући
позвони когда приедешь домой (когда будешь дома)
94
дошао си у прави час
ты пришёл в самый нужный момент
95
ко је дош’о – дош’о је, ми морамо да почнемо
кто пришел – тот пришел, нам надо начать (начинать)
96
дошла маца на вратанца
подошла кошечка (пришла киска) к дверюшечке (в значении: «карма настигла», «придёт зима, попросишь снега» и т.п.)
97
кол’ко ти још дођем?
сколько ещё с меня? (сколько я тебе ещё должен?)
98
дођеш ми још двеста динара
ты мне должен ещё 200 динаров
99
кад само помислим на дугове дође ми да плачем
как только я подумаю о долгах, мне хочется плакать
100
дође ми да се напијем од муке
мне хочется напиться с горя
101
дође ми да дигнем руке од свега и да напустим посао
мне хочется всё бросить и уволиться
102
дође ми да вриснем твоје име
мне хочется крикнуть твоё имя
103
наишао је талас хладног ваздуха
пришла волна холодного воздуха
104
она хоће са мном да се прегања, али наишла је на тврд орах
она хочет помериться силами (состязаться) со мной, но наткнулась на крепкий орешек (не на того напала)
105
у животу наилазимо на многе проблеме
в жизни сталкиваемся со многими проблемами
106
објаснили смо целу ситуацију али нисмо баш наишли на разумевање
мы объяснили всю ситуацию, но так и не нашли понимания
107
свуда смо наилазили на оборене печурке, неко је туда већ прошао
нам везде попадались растоптанные грибы, там кто-то уже проходил (прошёл)
108
кад смо копали темељ наишли смо на остатке неке старе грађевине
когда мы выкапывали котлован (копали фундамент), мы наткнулись на остатки какого-то старого здания
109
његов поступак наишао је на одобравање публике
его поступок встретил одобрение публики
110
олуја је наишла из правца Београда
гроза пришла со стороны Белграда
111
ако наиђеш на још једну такву, купи и мени
если увидишь (встретишь) еще одну такую, мне тоже купи (если попадётся ещё одна такая, мне тоже купи)
112
нашао сам стан у близини радног места
я нашёл квартиру недалеко от работы
113
на плажи смо нашли пуно шкољки
на пляже мы нашли много ракушек
114
како да вас нађемо?
как нам вас найти?
115
не могу да нађем број његовог телефона
не могу найти его номер телефона
116
где се налазиш?
где ты находишься?
117
тамо се налази село у коме још увек живе људи
там деревня, в которой всё ещё живут люди
118
наћи ћемо се код коња
встретимся у коня
119
археолози су нашли остатке мамута
археологи нашли останки мамонта
120
нашао сам нешто занимљиво, показаћу ти кад се видимо
я нашёл что-то интересное, я тебе покажу, когда встретимся (при встрече)
121
модел и број лаптопа можете наћи на налепници
модель и серийный номер ноутбука увидите (найдёте) на наклейке
122
нађи ми, молим те, оне велике маказе
найди мне (для меня), пожалуйста, те большие ножницы
123
нађене ствари се налазе код портира
найденные вещи хранятся у портье (консьержа, сторожа...)
124
е нашао си кад ћеш да дођеш, сад сам у највећој гужви
Нашёл, когда прийти! (Ты пришел в самое неподходящее время!) У меня дел по горло.
125
немој да закасниш, воз полази у 12 сати
не опаздывай, поезд уезжает в 12 часов
126
аутобуси полазе са другог перона
автобусы отправляются со второго перрона
127
ништа ми не полази за руком
у меня ничего не получается
128
деца полазе у школу 1. септембра
дети идут (пойдут) в школу 1-го сентября
129
пођи са мном да ти покажем где набављам робу
пойдём (со мной), я тебе покажу, где достаю (беру) товар
130
син познатог спортисте пошао очевим стопама
сын известного спортсмена пошёл по стопам отца
131
када критикујеш некога прво пођи од себе
когда собираешься критиковать, начни с себя
132
јутрос сам пошао на посао у седам сати
в семь утра я поехал (отправился) на работу
133
свуда пођи, кући дођи
иди куда хочешь, но домой вернись (пословица)
134
пошао сам на пијац, али не морам, ако треба могу да се вратим
я направился на рынок, но это не обязательно, если надо, вернусь
135
пошли смо од претпоставке да сви знају правила игре
мы начали с предположения, что все знают правила игры (что правила игры всем известны)
136
пођимо од тога да данас људи све ређе иду једни другима у госте
начнём с того, что в наше время люди всё реже и реже ходят друг к другу в гости
137
дечак није знао како да сиђе са дрвета
мальчик не знал, как слезть с дерева
138
чим аутобус пређе мост сиђите на првој следећој станици
как только автобус переедет мост вам надо выйти на первой остановке
139
лифт се покварио, мораћемо да сиђемо степеницама
лифт сломался, придется спуститься пешком (по лестнице)
140
после бензинске пумпе сиђите са главног пута и пратите путоказе
после бензоколонки (заправки) сверните с главной дороги и следуйте указателям
141
дневна температура данима не силази испод тридесет степени
дневная температура не опускается ниже тридцати градусов
142
не можемо овим путем да сиђемо са планине, много је стрмо
по этой тропинке с горы не спустимся, она очень крутая
143
толико је срећна због поклона да јој осмех не силази са лица
подарок так её порадовал, что она не перестаёт улыбаться
144
мој син не силази са компјутера, игра игрице по цео дан
мой сын не слезает с компьютера, в игры играет весь день
145
морам сићи до града да наточим гориво
мне надо (ехать) в город заправиться (заправить машину)
146
донесите пошиљку до улаза и јавите, сићи ћу да преузмем
принесите посылку к подъезду и позвоните, я спущусь за ней
147
ево, силазим одмах!
спускаюсь, сию минуту
148
тешко му је да силази низ степенице
ему тяжело спускаться по лестнице
149
сиђи, молим те, у подрум и погледај имамо ли још коју флашу вина
спустись, пожалуйста, в погреб и посмотри, осталась ли у нас бутылка вина
150
Шта ви радите горе? Брже силазите доле!
Что вы делаете там наверху? Быстро спускайтесь вниз!
151
пролазио сам ноћу поред гробља и чуо сам неке кораке, срце ми је сишло у пете
я проходил ночью мимо кладбища и услышал какие-то шаги, моё сердце ушло в пятки