3094 SRB-RU Flashcards

1
Q

не могу да поднесем овај мирис

A

не переношу вот этот запах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ова хаљина ми најбоље стоји

A

мне больше всего подходит вот это платье

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ови услови рада су неподношљиви

A

вот эти условия работы невыносимы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

– Ко је овај човек? – Овај што нам се јавио? – Да. – Не знам, први пут га видим.

A

– Кто этот человек? – (вот) Этот, который поздоровался с нами? – Да. – Не знаю, я его первый раз вижу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

за овај прекршај вам следује новчана казна

A

вот за это нарушение вас ждёт денежный штраф

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ови симптоми указују на постојање болести

A

(вот) эти симптомы указывают на заболевание

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

још само овај пут

A

ещё один раз (еще разочек, в последний раз)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

од филмова које сам одгледао, ови су ми се посебно свидели

A

из (всех) фильмов, которые я посмотрел, мне вот эти особенно понравились

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

прочитај ово упутство пре коришћења лека

A

прочти вот эти инструкции перед применением лекарства

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

немој то вино, узми ово

A

не бери это вино (которое ближе к тебе), возьми вот это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

то вино није нешто, ово је много боље

A

это вино (которое ближе к тебе) не бог весть что, вот это намного лучше

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

које ципеле ти се допадају, ове овде или оне тамо?

A

какие туфли тебе нравятся, вот эти или те, которые вон там (указывая пальцем)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

који колачи су лепши, ови овде или они тамо?

A

какие пирожные вкуснее, вот эти или те, которые вон там (указывая пальцем)?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ови су лепши, али ни они нису лоши

A

вот эти вкуснее, но те тоже не плохие

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

тај црни хлеб је здравији од белог

A

этот черный хлеб полезнее белого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

остави тај телефон док једеш

A

телефон убери пока ешь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

мислим да се ти проблеми не могу решити на тај начин

A

думаю, что эти проблемы не решить таким способом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

и та мала грешка ми је направила проблем

A

и эта маленькая ошибка создала мне проблему

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

остави се тих глупости

A

брось (хватит) заниматься этой ерундой (не занимайся ерундой)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

тај човек је од мене купио ауто

A

этот человек купил мою машину

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

нисам чула то што сте последње рекли

A

я не расслышала последнее, что вы сказали

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ко је та жена? Стално је помињеш…

A

Кто эта женщина? Ты постоянно о ней говоришь…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

та деца су лепо васпитана

A

эти дети хорошо воспитаны

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

свидео ми се онај сладолед што смо јели јуче

A

мне понравилось мороженное, которое мы вчера ели

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

поцепала се она плава јакна што смо је купили прошле године

A

порвалась та синяя куртка, которую мы купили в прошлом году

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

они ћевапи из Лидла нису били нешто много укусни

A

те чевапчичи из Лидла были не очень вкусные

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

видиш ли оне овце у даљини?

A

ты видишь этих овец вдали?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

ви сте онај кога тражим

A

вы тот, кто мне нужен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

они људи ми делују познато

A

те люди кажутся мне знакомыми (кажется, я знаю этих людей)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

код оне жене сам купио парадајз

A

у той женщины я купил помидоры

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

где је онај конобар који нас је услужио

A

где (тот) официант, который нас обслуживал?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

ма не мораш ништа ни да кажеш, овде је битно само да се појавиш

A

да ты не обязан ничего говорить, (в данном случае) главное прийти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

овде, на овом месту, сукобиле су се две војске

A

вот здесь, на этом месте, сразились две армии

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

док не сазнам шта се овде дешава нећу да станем ни на чију страну

A

пока не узнаю, что здесь (где я сейчас нахожусь) происходит, не буду принимать ничью сторону

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

ко се овде пита?

A

кто здесь (где я сейчас нахожусь) решает?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

овде се ја не питам ништа

A

(вот) здесь я ничего не решаю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

овде је некад била обична ливада, а сад је прелеп парк

A

когда-то вот здесь был обыкновенный луг, а теперь прекрасный парк

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

за разлику од других утакмица овде је сваки шут битан

A

в отличие от других матчей, здесь (в данном матче) важен каждый удар (по воротам)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

у падајућем менију кликни овде

A

в выпадающем меню нажми вот здесь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

– Где ми је телефон? – Ено га онде.

A

– Где мой телефон? – Вон там.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

– Где си оставио кљешта? – Види да нису онде поред улаза.

A

– Где ты оставил плоскогубцы? – Посмотри вон там, у входа, вдруг они там.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

онде ће вас бити и мучити, пребијати и ноге и руке, и вадити ваше очи чарне

A

там вас будут бить и истязать, ломать ваши ноги и руки, и вырывать чёрные глаза

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

– Где је миш? – Ево га овде! – Ето га ту! – Ено га онде!

A

– Где мышь? – Вот здесь (ближе ко мне)! – Вот здесь (ближе к тебе)! – Вон там (на том месте)!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

ако шта затреба – ту смо

A

если что нужно – мы здесь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

потражи мало боље, кључеви су ту негде

A

поищи получше, ключи где-то здесь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

било је грешака, ту и тамо нам је понешто промакло

A

ошибки были, кое-где мы сделали упущение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

књиге су ту на столу

A

книги здесь, на столе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

зови га кад ти буде требао, он је ту у граду

A

позови его, когда понадобится, он в городе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

ја ти ту не могу помоћи

A

я не могу помочь тебе в этом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

ту сам живео пре 10 година

A

я здесь жил 10 лет назад

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

тамо далеко, далеко од мора, тамо је село моје, тамо је Србија

A

там далеко, далеко от моря, там моё село, там Сербия

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

најлепше је тамо где нас нема

A

лучше всего там, где нас нет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

ко то тамо пева?

A

кто там поёт?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

тамо никог не познајем, боље ми је да останем овде

A

я никого там не знаю, мне лучше остаться здесь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

сад више немам избора, не могу ни тамо ни овамо

A

выбора не осталось, не могу ни там, ни здесь (ни туда, ни сюда)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Били смо у посети познатој винарији. Тамо су нас лепо дочекали.

A

Мы посетили знаменитую винодельню. Нас там хорошо встретили.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

пази, тамо има опасан пас

A

будь осторожен, там опасная собака

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

немој џабе да идеш, тамо нема никога

A

зря не ходи, там никого нет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

дођи овамо да видиш нешто

A

иди (сюда), посмотри кое-что

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

гледа из шуме овамо према нама

A

смотрит из леса в нашу сторону

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Шта си то урадио?! Дођи овамо! Брже!

A

Что ты сделал?! Иди сюда! Живо!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

од 2000. године па на овамо

A

с 2000-го года по сей день

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

купује најскупљу опрему а овамо се прави да нема пара

A

покупает самое дорогое оборудование, а делает вид, что у него нет денег

64
Q

слушај овамо!

A

слушай сюда!

65
Q

ако ти ту буде хладно пређи овамо код нас

A

если здесь тебе будет холодно, переходи сюда к нам

66
Q

брат није био добар, цртао је по мојој књизи

A

брат себя плохо вёл, рисовал в моей книге

67
Q

он воли да хода бос по трави

A

ему нравится ходить босиком по траве

68
Q

шетамо се по парку

A

гуляем по парку

69
Q

деца су писала маркером по зиду

A

дети писали на стене маркером

70
Q

свако је добио по парче торте

A

каждый получил кусок торта (по куску)

71
Q

кад ћеш доћи по новац?

A

когда придёшь за деньгами?

72
Q

ишао сам у вртић по децу

A

я сходил в детсад забрать детей

73
Q

по теби се не би рекло да си болестан

A

по твоему виду не скажешь, что ты болеешь

74
Q

по твојој причи испада да је све у најбољем реду

A

если тебя послушать, выходит, что всё прекрасно

75
Q

хоћемо да попијемо по једну?

A

выпьем по рюмочке?

76
Q

свако нека уради вежбу још по два пута

A

пусть каждый выполнит упражнение ещё два раза

77
Q

познаћеш ме и по мраку, по песмама и мераку, а ја тебе по лепоти што не пролази

A

узнаешь меня и в темноте, по песне и умению наслаждаться жизнью, а я тебя узнаю по неувядающей красоте

78
Q

по чему је ајфон бољи од андроида?

A

чем айфон лучше андроида?

79
Q

по јутру се познаје дан

A

по утру познаётся день

80
Q

по први пут смо пробали ово пиће

A

мы первый раз попробовали этот напиток

81
Q

по ко зна који пут ти говорим: немој то да радиш!

A

сколько раз тебе говорить (повторять): не делай этого!

82
Q

по мени, то није најбоље решење

A

как по мне, это не лучшее решение

83
Q

да ли је кафа за мене?

A

этот кофе для меня?

84
Q

за кога је овај сок?

A

для кого этот сок?

85
Q

скупљамо новац за куповину аута

A

собираем деньги на машину

86
Q

за колико минута стижете код нас?

A

через сколько минут будете у нас?

87
Q

за колико отприлике да вас очекујемо?

A

примерно через сколько вас ждать?

88
Q

за два дана почиње фестивал

A

через два дня начнётся фестиваль

89
Q

цвеће смо купили за маму

A

цветы мы купили для мамы (цветы куплены для мамы)

90
Q

морам да одем у службу за запошљавање

A

мне нужно пойти в службу занятости

91
Q

прогноза времена за наредних 5 дана

A

прогноз погоды на (следующие) 5 дней

92
Q

пођите за мном

A

идите за мной

93
Q

– За шта си? – Може једна ракија.

A

– Что будешь? – Можно рюмку ракии.

94
Q

лоше се осећам, нисам ни за шта

A

плохо себя чувствую, ничего не хочется

95
Q

за ким звона звоне?

A

по ком звонит колокол?

96
Q

за кога радиш?

A

на кого работаешь?

97
Q

радим за једну велику компанију

A

работаю на одну крупную компанию

98
Q

за кога навијаш?

A

за кого болеешь?

99
Q

за кога ћеш да гласаш?

A

за кого будешь голосовать?

100
Q

ниво воде се подигао за два метра

A

уровень воды поднялся на два метра

101
Q

стићи ћу кући до 12 сати

A

буду дома (приду домой) до 12-ти

102
Q

прошетаћемо се до краја улице

A

прогуляемся до конца улицы

103
Q

рад треба предати до краја новембра

A

работу нужно сдать до конца ноября

104
Q

до кад траје попуст?

A

Как долго будет действовать скидка?

105
Q

идем до града да купим патике

A

пойду (поеду) в город (в центр, в торговый центр) купить кроссовки

106
Q

у кафићу смо остали до краја радног времена

A

мы сидели (остались) в баре (в кафе) до закрытия

107
Q

ма пусти ме, није ми сада до тога

A

не надо, сейчас мне не до этого

108
Q

није ми до смеха

A

мне не до смеха

109
Q

није ми ни до чега

A

я вообще не в настроении

110
Q

то није до нас, ми смо све урадили како треба

A

это не наша вина, мы всё сделали как надо

111
Q

радимо непрекидно, од јутра до сутра

A

работаем без остановки, сутками напролёт

112
Q

књиге су на полицама

A

книги на полках

113
Q

поделићемо колач на пет делова

A

разделим (разрежем) пирог на пять частей

114
Q

децо, поставите тањире на сто

A

дети, поставьте тарелки на стол

115
Q

кад је небо ведро, на њему је пуно звезда

A

когда небо ясное, на нём полно звёзд

116
Q

пала је на бетон, али се није повредила

A

она упала на асфальт, но не поранилась

117
Q

само се ви ослоните на мене и ништа не брините

A

положитесь на меня и пусть вас ничего не беспокоит

118
Q

лопта је одлетела на кров

A

мяч упал на крышу

119
Q

не знам на шта мислиш

A

не знаю, что ты имеешь в виду (не знаю, о чём ты)

120
Q

ушао си у фирму на мала врата, а сад хоћеш свима да командујеш

A

ты зашёл в компанию с чёрного входа, а теперь хочешь всем заправлять

121
Q

увек мислим на тебе

A

всегда думаю о тебе

122
Q

ви увек нешто заборавите, на све морам ја да мислим

A

вы всегда что-то забываете (сделать), я должен думать обо всём

123
Q

ниво воде се подигао на два метра

A

вода поднялась до уровня двух метров

124
Q

хвала вам на свему

A

спасибо вам за всё

125
Q

због чега нико неће да ради?

A

почему никто не хочет работать?

126
Q

због чега сте дошли овако рано?

A

почему вы пришли так рано?

127
Q

спречен је да дође због болести

A

болезнь не позволила ему прийти

128
Q

возач је слетео с пута због пребрзе вожње

A

водитель съехал с дороги из-за превышения скорости

129
Q

због честе употребе алкохола јетра вам је у врло лошем стању

A

из-за длительного употребления алкоголя работа вашей печени нарушена

130
Q

тенисерки је одузета медаља због допинга

A

у теннисистки отобрали медаль из-за допинга

131
Q

због квара у термоелектрани неће бити струје

A

из-за неисправности в работе ТЭЦ не будет электричества

132
Q

– Где је метла? – Погледај да није иза врата.

A

– Где веник? – Посмотри за дверью, может быть там.

133
Q

шта има иза оног брда?

A

что за этим холмом?

134
Q

киша је стала, иза облака већ извирује сунце

A

дождь остановился, из-за облаков уже выглядывает солнце

135
Q

све сте то радили иза мојих леђа, да ја не сазнам

A

всё это вы делали за моей спиной, чтобы я не узнал

136
Q

поређајте се сви иза мене

A

станьте все в ряд за мной (за моей спиной)

137
Q

шта се крије иза масовних протеста у Израелу?

A

что стоит за массовыми протестами в Израиле?

138
Q

иза сваког успешног мушкарца стоји добра жена

A

за каждым успешным мужчиной стоит хорошая женщина

139
Q

гледам напоље кроз отворен прозор

A

смотрю на улицу в открытое окно

140
Q

излази напоље!

A

вышел вон! (выходи вон!, пошёл вон!, вон отсюда!)

141
Q

изађите напоље па се тамо расправљајте

A

выйдите на улицу и там разбирайтесь (выясняйте отношения)

142
Q

мама, могу ли да изађем напоље?

A

мама, можно мне выйти?

143
Q

имаш температуру, не смеш напоље

A

у тебя жар и ты не можешь на улицу (тебе нельзя на улицу)

144
Q

напољу пада киша

A

на улице идёт дождь

145
Q

напољу је врућина, а унутра ради клима

A

на улице жара, а внутри включён кондиционер

146
Q

треба више времена да проводите напољу

A

вы должны проводить больше времени на улице

147
Q

нећу да уђем, сачекаћу напољу

A

не буду заходить, подожду на улице

148
Q

јел хладно напољу, како да се обучем?

A

на улице холодно? как мне одеться?

149
Q

нашли смо мало маче на улици

A

мы нашли котёнка на улице

150
Q

демонстранти су се окупили на улицама главног града

A

протестующие вышли на улицы столицы

151
Q

он је одрастао на улици, зато се тако понаша

A

он вырос на улице, поэтому так себя ведёт

152
Q

једном ми је на улици пришла непозната девојка

A

однажды на улице ко мне подошла незнакомая девушка

153
Q

живим у улици Јована Цвијића

A

я живу на улице Йована Цвийича

154
Q

Страва у улици брестова

A

Кошмар на улице Вязов

155
Q

заробљени смо у саобраћајној гужви у улици Максима Горког

A

мы застряли в пробке на улице Максима Горького

156
Q

у којој сте ви улици?

A

на какой вы улице?

157
Q

у којој улици станујеш?

A

на какой улице живешь?