3091 SRB-RU Flashcards

1
Q

наручио бих једну чашу вина

A

я бы заказал бокал вина

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

наручио сам пиво

A

я заказал пиво

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

обично наручујем литар киселе

A

я обычно заказываю литр минералки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

наручићу још по једно пиво за све

A

закажу еще по пиву всем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

раније смо често наручивали дуплу порцију

A

раньше мы часто заказывали двойную порцию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

хоћемо ли да наручимо роштиљ на кућну адресу?

A

мы будем заказывать гриль домой?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

поручио бих артикал број 205461

A

я бы заказал товар артикул 205461

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

поручили су Крстићи да ће аутобус каснити

A

Крстичи просили передать, что автобус опоздывает

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

поручи ти њима да ми не можемо да чекамо

A

ты им передай, что мы не можем ждать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

јуче смо поручили робу, требало би да стигне данас

A

вчера мы заказали товар, он должен прийти сегодня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

артикал који желите да поручите немамо на стању

A

выбранный вами продукт отсутствует на складах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

хоћемо ли да поручимо роштиљ на кућну адресу

A

мы будем заказывать гриль домой?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

сваке године председник уручује одликовања најбољим спортистима

A

каждый год президент вручает награды лучшим спортсменам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

хероју је уручен орден

A

герою был вручен орден

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

декан ће уручити дипломе студентима

A

декан вручит дипломы студентам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

младим талентима су уручене награде

A

молодым талантам были вручены награды

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

поштар ми је уручио судски позив

A

почтальон вручил мне повестку в суд

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

курир ми није уручио пошиљку са Алиекспреса

A

курьер не вручил мне посылку с Алика

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

да ли ће Џулијан Асанж бити изручен Америци?

A

будет ли Джулиан Ассанж экстрадирован в США?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

када тесто нарасте изручите га у чинију

A

когда тесто поднимется, переложите его в миску

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

замислите, они изручују смеће у реку!

A

представляете, они сбрасывают мусор в реку!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

авиони су изручили преко 30 тона воде на запаљене шуме

A

самолеты вылили более 30 тонн воды на горящие леса

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

молим те, изручи канту у контејнер

A

пожалуйста, выброси ведро

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ми увек ручамо код куће

A

мы всегда обедаем дома

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

они увек ручају у гостима

A

они всегда обедают в гостях

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

чим ручате распремите сто и оперите судове

A

как только вы пообедаете, уберите стол и вымойте посуду

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

данас нисмо стигли ни да ручамо

A

сегодня мы даже не успели пообедать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

јуче смо ручали у ресторану

A

вчера мы обедали в ресторане

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

ручаћемо кад завршимо посао

A

мы пообедаем, когда закончим работу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

ручајте ви, ја сад не могу

A

ешьте без меня, я не могу сейчас

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

не могу да ручам, нисам гладан

A

не ждите меня на обед, я не голоден

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

пре Другог светског рата

A

до Второй мировой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

пре револуције

A

до революции

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

пре и после јела треба руке прати, немој да те на то опомиње мати

A

до и после еды следует мыть руки, пусть мама тебе об этом не напоминает

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

пре и после пластичне операције

A

до и после пластики

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

пре свега

A

прежде всего, во-первых

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

пре тебе сам сазнао ту вест

A

я узнал эту новость раньше тебя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

пре бих цркла него да то дозволим

A

я скорее сдохну, чем такое позволю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

пре је све било много боље

A

раньше все было намного лучше

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

пре свега се треба бринути о здрављу

A

в первую очередь нужно заботиться о здоровье

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

пре ће бити да су они погрешили

A

это скорее они ошиблись

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

што пре, то боље

A

чем раньше, тем лучше

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

пре него што наставимо

A

прежде чем мы продолжим

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

свратићу после радног времена

A

я зайду после работы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

то ћемо после да расправимо

A

об этом у нас с тобой будет серьезный разговор

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

и шта је било после?

A

и что произошло потом?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

после дођи код мене

A

потом зайди ко мне

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

после ћу то да завршим

A

я закончу это позже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

после кише небо је пространо

A

после дождичка небеса просторны, голубей вода, зеленее медь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Изволите, уђите! – Само после вас!

A

Пожалуйста, заходите! – Только после вас!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

после ће ти бити криво што ниси ишао са нама

A

потом тебе будет обидно, что не пошел с нами

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

после рата

A

после войны

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

можете ли да ми препоручите смештај на Златибору

A

не могли бы вы порекомендовать мне жильё на Златиборе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

пријатељ ми је препоручио добар филм

A

друг посоветовал мне хороший фильм

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

наша власт не препоручује путовање у ту земљу

A

наша власть рекомендует воздержаться от поездки в эту страну

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

запосленима је препоручен рад од куће

A

сотрудникам рекомендуется работать из дома

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

лекари препоручују физичку активност

A

врачи рекомендуют физическую активность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

немојте прекорачити препоручене дозе лека

A

не превышайте рекомендуемые дозы препарата

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

камион се препречио на путу

A

грузовик перегородил дорогу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

препречили су му пут и претукли га

A

они преградили ему путь и избили его

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

оборено дрво је препречило пут

A

упавшее дерево преграждает дорогу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

болест се може спречити

A

болезнь можно предотвратить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

ватрогасци су спречили ширење пожара

A

пожарные предотвратили распространение огня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

вакцина спречава ширење болести

A

вакцина предотвращает распространение болезни

65
Q

спречен је, није могао да дође

A

ему помешали обстоятельства, он не смог прийти

66
Q

у Америци нико не спречава пљачкање продавница

A

в Америке никто не мешает грабить магазины

67
Q

киша није спречила планинаре да освоје врх

A

дождь не помешал альпинистам покорить вершину

68
Q

боље спречити него лечити

A

лучше предотвратить, чем лечить

69
Q

идем до краја, ништа не може да ме спречи

A

я иду до конца, ничто не может остановить меня

70
Q

закажите термин пре подне код лекара

A

запишитесь на прием к врачу в первой половине дня

71
Q

сутра ће падати киша само пре подне

A

завтра будет дождь только в первой половине дня

72
Q

средом имамо предавања пре подне

A

по средам у нас есть лекции в первой половине дня

73
Q

они пре подне нису код куће

A

в первой половине дня их нет дома

74
Q

обично идем на кафу пре подне

A

я обычно в первой половине дня хожу куда-нибудь выпить кофе

75
Q

пре подне није велика врућина

A

в первой половине дня не очень жарко

76
Q

на пијац идите пре подне, тада је већи избор

A

сходите на рынок в первой половине дня, тогда выбор больше

77
Q

после подне морам да одспавам мало

A

во второй половине дня мне нужно немного поспать

78
Q

недељом после подне не раде продавнице

A

по воскресеньям во второй половине дня магазины не работают

79
Q

отићи ћемо на пиће у петак после подне

A

мы пойдем в кафе в пятницу во второй половине дня

80
Q

раније није било мобилних телефона

A

раньше не было мобильных телефонов

81
Q

раније су се деца играла напољу

A

раньше дети играли во дворе

82
Q

раније је ваздух био чистији

A

раньше воздух был чище

83
Q

раније су људи више читали књиге

A

раньше люди больше читали книги

84
Q

може ли да буде готово мало раније?

A

а нельзя сделать чуть раньше указанного срока?

85
Q

сад ми за куповину треба више новца него раније

A

теперь мне нужно больше денег на покупку, чем раньше

86
Q

то раније нисам знао

A

этого я раньше не знал

87
Q

стићи ћу раније са посла

A

вернусь с работы пораньше

88
Q

никад раније нисам имао такве болове

A

у меня никогда раньше не было таких болей

89
Q

сазнаћете то пре или касније

A

узнаете об этом рано или поздно

90
Q

оставите то за касније

A

отложите это на потом

91
Q

касније ћемо додати зачине

A

мы добавим специи попозже

92
Q

касније ћу то да завршим

A

я закончу это попозже

93
Q

представа ће почети пола сата касније

A

начало спектакля передвинули на полчаса

94
Q

утолико боље

A

тем лучше

95
Q

ништа боље нема

A

нет ничего лучше

96
Q

боље ти је да кренеш на време

A

тебе уже пора / тебе уже пора собираться, чтобы не опоздать / смотри, не опаздывай

97
Q

боље би ти било да не размишљаш о томе

A

не советую тебе даже думать об этом

98
Q

боље немој

A

лучше не надо

99
Q

не може боље

A

лучше не бывает

100
Q

сад ми је много боље

A

теперь я чувствую себя гораздо лучше

101
Q

никад није било боље

A

никогда не было так хорошо

102
Q

горе је него што смо мислили

A

всё это хуже, чем мы думали

103
Q

то је још горе

A

это еще хуже

104
Q

ако се овако настави биће све горе

A

если так будет продолжаться, будет только хуже

105
Q

то ми је горе од свега

A

для меня это хуже всего на свете

106
Q

ово је много горе

A

это намного хуже

107
Q

горе од овог не може бити

A

хуже и быть не может

108
Q

горе на спрату имамо две собе

A

наверху у нас есть две комнаты

109
Q

горе у брдима је ваздух чистији

A

в горах воздух чище

110
Q

попните се горе

A

поднимитесь наверх

111
Q

ено га горе у својој соби

A

он наверху в своей комнате

112
Q

цео дан се шетам горе-доле

A

я хожу вверх и вниз весь день (в значении «туда-сюда», но если это подразумевает спуск и подъем)

113
Q

били смо горе на планини

A

мы были в горах

114
Q

дођите горе

A

поднимитесь наверх

115
Q

погледај горе на полици

A

посмотри на полке

116
Q

сиђи доле

A

спускайся

117
Q

доле код реке

A

там у реки

118
Q

доле у јарузи

A

там в овраге

119
Q

доле испод моста

A

там под мостом

120
Q

ауто је доле у гаражи

A

машина в гараже

121
Q

тек смо се уселили у нови стан

A

мы только что переехали в новую квартиру

122
Q

филм је тек почео

A

фильм только начался

123
Q

тек смо купили ауто, а већ се покварио

A

мы только что купили машину, а она уже сломалась

124
Q

аутобус креће тек у 7 увече

A

автобус отправляется поздно, аж в 7 вечера

125
Q

прочитао је тек половину књиге

A

он прочитал пока только половину книги

126
Q

забава тек почиње

A

веселье только начинается

127
Q

седите још мало, па тек сте дошли

A

ну посидите еще немного, вы только что пришли

128
Q

оно најбоље тек следи

A

лучшее – еще впереди

129
Q

ја имам само 10 евра

A

у меня всего 10 евро

130
Q

ташна кошта само 20 евра

A

сумка стоит всего 20 евро

131
Q

само са тобом се осећам безбедно

A

только с тобой я чувствую себя в безопасности

132
Q

за њега имамо само речи хвале

A

у нас о нем только слова похвалы

133
Q

Јеси ли за ракију? – Може, само мало.

A

Ракию будешь? – Да, но только чуть-чуть.

134
Q

још само мало и стижемо кући

A

еще немного, и мы будем дома

135
Q

само још овај пут

A

еще только последний раз, и всё

136
Q

само тај термин је слободан

A

только это время / окно свободно

137
Q

ти само реци шта треба

A

просто скажи что (тебе) нужно

138
Q

чим стигнеш, јави се

A

как только вы придёшь (приедешь), дай знать

139
Q

чим стане киша идемо у шетњу

A

как только дождь закончится, пойдем гулять

140
Q

скочио сам из кревета чим је зазвонио аларм

A

я вскочил с кровати, как только зазвонил будильник

141
Q

чим се пробудим, скувам кафу

A

как только я просыпаюсь, я завариваю кофе

142
Q

чим завршимо домаћи излазимо напоље

A

как только мы закончим домашнее задание, мы выйдем на улицу

143
Q

купићу ти патике чим стигне плата

A

я куплю тебе кроссовки, как только придет зарплата

144
Q

биће печурака чим огреје сунце

A

грибы появятся, как только пригреет солнце

145
Q

са чим највише волиш палачинке?

A

с чем ты любишь блины больше всего?

146
Q

чиме се најбоље пере посуђе?

A

чем лучше мыть посуду?

147
Q

с чим то можемо упоредити?

A

с чем мы можем это сравнить?

148
Q

толико је брзо возио да нам се смучило

A

он ехал так быстро, что нас стошнило

149
Q

торта је била толико лепа да смо је целу појели

A

торт был таким вкусным, что мы его полностью (весь) съели

150
Q

за данас толико

A

на сегодня всё

151
Q

што се толико нервираш?

A

что ты так нервничаешь?

152
Q

толико ме је изнервирао да сам хтела да полудим

A

он так разозлил меня, что я чуть с ума не сошла

153
Q

ја немам толико пара

A

у меня нет столько денег

154
Q

зашто ти је то толико битно?

A

почему это для тебя так важно?

155
Q

толико се променио да га нисам препознао

A

он так сильно изменился, что я его не узнал

156
Q

зашто су лубенице толико скупе?

A

почему арбузы такие дорогие?

157
Q

Када шаљете препоручено писмо, оно се прати кроз цео процес доставе, а прималац приликом преузимања мора да потпише потврду о пријему

A

Когда вы отправляете заказное письмо, оно отслеживается на протяжении всего процесса доставки, и получатель должен подписать подтверждение получения при получении

158
Q

Ако шаљете документ, пошаљите га препоручено

A

Если вы отправляете документ, отправьте его заказным письмом