3093 RU-SRB Flashcards
опубликован конкурс на работу, вот его условия
изашао је конкурс за посао, ово су услови
вот это список игроков сборной на чемпионате мира
ово је списак репрезентативаца за светско првенство
а вот это я тебе не забуду
ово ти нећу заборавити
Мы только что поженились. – Это большой день для нас.
Управо смо се венчали. – Ово је велики дан за нас.
то, что я сейчас скажу тебе, пусть останется между нами
ово што ћу ти рећи нека остане међу нама
вот это хороший фильм, а не то, что мы смотрели в прошлый раз
е ово је добар филм, а не оно што смо гледали прошли пут
это только шестой этаж, нам же нужно подняться на девятый
ово је тек пети спрат, а ми треба да се попнемо на осми
вот это вещи, которые нужно взять с собой в дорогу
ово су ствари које треба понети на пут
(вот) это не то, что мы заказывали
ово није оно што смо ми наручили
это не мой рюкзак, вот это мой рюкзак
то није мој ранац, ово је мој ранац
вот это я вижу впервые
ово први пут видим
вот это вино я принес, чтобы ты его попробовал
ово вино сам ти донео да пробаш
Он снова промахнулся! Ну это уму непостижимо!
Опет је промашио! Па ово је невероватно!
Это история, которую я охотно рассказываю, это история о Боже, которого звали Валет!
Ово је прича коју врло радо причам, то је прича о Божи званом Пуб!
я говорил тебе это много раз
рекао сам ти то много пута
шутишь, что ли?
ти се то шалиш?
это ты зря сделал (теперь жди последствий)
то ти није требало
не трогай это, это для пирожных
то не дирај, то је за колаче
не трогайте это, это на Новый год
то не дирајте, то је за Нову годину
ты молодчина, если это сделаешь (если ты это сделаешь, ты мой герой)
ако то урадиш, свака ти част
то, что ты говоришь – неправда, а то, что я сейчас говорю – правда
то што ти причаш није истина, а ово што ја причам је истина
если телефон зависнет, это можно решить путем сброса настроек
ако телефон закочи то се може решити ресетовањем
Подарок замечательный! Это именно то, что я хотела!
Поклон је диван! То је баш оно што сам желела!
что я делаю – это тебя не должно волновать
шта ја радим то тебе не би требало да брине
чем быстрее, тем лучше
што брже то боље
Это то, что нужно? - Да, оно самое!
Јел’ то то? – То је то!
вроде это всё
то би било то
это всё на сегодня
то би било све за данас
это то, что я знаю, больше мне не известно (я больше ничего не знаю)
то је оно што ја знам, друго ми ништа није познато
это вещи, которые мы не можем изменить
то су ствари које ми не можемо да променимо
вот это я не знаю (это уже не ко мне)
то не бих знао рећи
то, что ты знаешь (умеешь), тебе не очень поможет
то што знаш неће ти много помоћи
а мы всё ждём, когда ты это скажешь!
то смо чекали да кажеш!
вот это вещь! (вот это я понимаю!)
то је оно право!
оставь ты это нам, мы позаботимся об этом
препусти ти то нама, ми ћемо се о томе побринути
было бы неплохо это сделать, если есть возможность
то би ваљало да се уради, ако је могуће
Как насчет того, чтобы собраться на днях? - Это было бы здорово!
Како би било да се окупимо ових дана? – То би било много добро!
я потерял даже и ту маленькую надежду, которую питал
изгубио сам и оно мало наде коју сам гајио
мы потратили даже и то малое количество денег, что у нас было
и оно мало пара што смо имали, и то смо све потрошили
ты не всегда можешь получить то, что желаешь
не можеш увек да добијеш оно што желиш
забудь все, что было раньше
заборави све оно што је било пре
худшее еще впереди
оно најгоре тек долази
то, что произошло на днях, не было случайностью
оно што се десило пре неки дан није било случајно
не распространяйся о том, о чем мы говорили вчера, это еще не (на 100%) точно
оно што смо јуче причали немој ширити, то још није сигурно
Вон то видишь? Вот это – вещь! (Вот это я понимаю!)
Видиш ли оно тамо? Е, оно је права ствар!
то, что мы не закончили в прошлый раз теперь должны закончить
оно што нисмо завршили прошли пут сад треба да завршимо
а то, что ты говорил несколько минут назад, это все еще в силе?
а оно што си рекао мало пре, јел’ то још увек важи?
Это я не знаю. Знаю только то, что всё больше людей уходит из компании
То ја не знам. Оно што ја знам јесте да све више људи напушта фирму
Отнесу немного пирожных соседке
однећу мало колача комшиници
вода смыла плотину
вода је однела брану
я уронил рюкзак в реку, его чуть не унесло течением
испустио сам ранац у воду, умало да га река однесе
забей на него, черт с ним!
ма пусти га, ђаво га однео!
у меня нет миксера, дочь увезла его к себе в Белград
немам миксер, ћерка га је однела у Београд
ты отнесешь это письмо на почту
однећеш ово писмо у пошту
Когда мы были в горах лиса утащила нашего котенка
кад смо били на планини лисица нам је однела маче
отнеси мастерам пиво
однеси мајсторима пиво
орел унес нашего ягненка
орао нам је однео јагње
отнеси мобильник в ремонт
однеси мобилни на поправку
я приняла решение переехать в Белград
донела сам одлуку да се преселим у Београд
принят новый закон о фрилансерах
донет је нови закон о фриленсерима