13 B Flashcards

1
Q

ἀναλαμβάνω (ἀναλαβ-)

A

pegar de volta, pegar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ἄπαις (ἀπαιδ-)

A

sem filhos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ἐκπέμπω

A

mandar embora,

divorciar-se

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ἐπιμελέομαι

A

cuidar de (+ gen.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἐρῆμος oν

A
vazio, ermo;
desprovido de (+ gen.)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ἔχω (+ adv.)

A

estar (em tal condição)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

λογισμός, ὁ

A

cálculo (2a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

μῖσος, τό

A

ódio (3c)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

oἰκεῖoς, ὁ

A

parente (2a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

οἰκεῖος ᾱ oν

A

aparentado,

doméstico, familiar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ὀργή, ἡ

A

raiva (1a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

παλαιός ᾱ´ όν

A

antigo, velho, de

muito tempo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

πρίν (+ inf.)

A

antes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

πρόθῡμος -oν

A

pronto, ansioso,

ativo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

φρᾱ´τηρ (φρᾱτερ-), ὁ

A

membro de uma fratria (um grupo de famílias com certas funções religiosas e sociais) (3a)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ὡς (+fut. part.)

A

a fim de

17
Q

βούλομαι δ’ ὑμῖν παρέχειν ἑτέραν μαρτυρίαν τοῦ τε Φράστορος καὶ τῶν φρατέρων
αὐτοῦ καὶ τῶν γεννητῶν, ὡς ἔστι ξένη Νέαιρα αὑτηί.

A

I want to provide you with another piece of evidence from Phrastor and the
members of his phratry and of his clan that this Neaira is an alien.

18
Q

οὐ πολλῷ χρόνῳ γὰρ ὕστερον
ἢ ἐξεπέμφθη ἡ τῆς Νεαίρας θυγάτηρ, ἠσθένησεν ὁ Φράστωρ καὶ πάνυ πονηρῶς
διετέθη καὶ εἰς πᾶσαν ἀπορίαν κατέστη.

A

For not long
after Neaira’s daughter was divorced, Phrastor fell ill and was in a very bad way
and was in total need.

19
Q

καί, πρὶν αὐτὸν ἀσθενεῖν, πρὸς τοὺς

οἰκείους αὐτοῦ διαφορὰ ἦν παλαιὰ καὶ ὀργὴ καὶ μῖσος.

A

Before he was ill there had been a long-standing difference

with his relations, and anger and hatred.

20
Q

καὶ ἄπαις ἦν Φράστωρ.

A

And Phrastor was childless.

21
Q

ἀλλ’ εἰς ἀπορίαν καταστάς, ὑπό τε τῆς Νεαίρας καὶ τῆς Φανοῦς ἐψυχαγωγεῖτο.

A

But in his

state of need he was courted by Neaira and Phano.

22
Q

ἐβάδιζον γὰρ πρὸς αὐτόν, ὡς⁀θεραπεύσουσαι⁀καὶ⌈ προθύμως ⌉ἐπιμελησόμεναι
(ἐρῆμος δὲ τῶν⁀θεραπευσόντων ἦν Φράστωρ), καὶ ἔφερον τὰ πρόσφορα τῇ νόσῳ καὶ
ἐπεσκοποῦντο.

A

For they went to him, to look
after him and to care for him enthusiastically (for Phrastor had no one who would
look after him), and they brought remedies (things useful) for the illness and
visited him.

23
Q

ἴστε δήπου καὶ ὑμεῖς αὐτοί, ὦ ἄνδρες δικασταί, ὡς ἀξία πολλοῦ ἐστὶ
γυνὴ ἐν ταῖς νόσοις, παροῦσα κάμνοντι ἀνθρώπῳ.

A

I am sure you know yourselves, jurors, how valuable is a woman in
time of sickness when she is at the side of a man who is suffering.

24
Q

τοῦτο οὖν ποιουσῶν αὐτῶν, ἐπείσθη Φράστωρ, πρὶν ὑγιαίνειν, πάλιν λαβεῖν τὸ
τῆς Φανοῦς παιδίον καὶ ποιήσασθαι υἱὸν αὑτοῦ.

A

Since they were doing this, Phrastor was persuaded, before he got better, to
take back Phano’s child and to make him his son.

25
Q

τοῦτο δὲ τὸ παιδίον ἔτεκε Φανὼ

ὅτε ἐξεπέμφθη ὑπὸ τοῦ Φράστορος κυοῦσα.

A

This was the child which Phano

had borne when she had been sent away in a pregnant state by Phrastor.

26
Q

καὶ πρὶν ὑγιαίνειν, ὑπέσχετο δὴ τοῦτο

ποιήσειν ὁ Φράστωρ, λογισμὸν ἀνθρώπινον καὶ ἐοικότα λογιζόμενος, ὅτι …

A

Before he got better, Phrastor promised that he would do this, making the natural and reasonable calculation that …

27
Q

( λογιζόμενος ὁ Φράστωρ ὅτι …) πονηρῶς

μὲν ἔχει καὶ οὐκ ἐλπίζει περιγενήσεσθαι,

A

(Phrastor making the calculation that…) he was in a poor condition and did not expect to survive,

28
Q

εἰ γὰρ ἄπαις ἀπέθανε Φράστωρ, οἱ

οἰκεῖοι ἔλαβον ἂν τὰ αὐτοῦ.

A

For if Phrastor had died without a child, his relations would have got his property.

29
Q

(ὁ Φράστωρ) ἐβούλετο δὲ ἀναλαβεῖν τὸ τῆς Φανοῦς

παιδίον πρὶν ἀποθανεῖν (καίπερ εἰδὼς αὐτὸν οὐ γνήσιον ὄντα),

A

but he (Phrastor) wanted to take back Phano’s child before he died (although he knew that he was not legitimate),

30
Q

οὐκ ἐθέλων τοὺς οἰκείους λαβεῖν τὰ αὑτοῦ, οὐδ’ ἄπαις ἀποθανεῖν.

A

he did not want his relations to inherit his property, nor did he want to die without a child.

31
Q

καὶ πρὶν ὑγιαίνειν, ὑπέσχετο δὴ τοῦτο
ποιήσειν ὁ Φράστωρ, λογισμὸν ἀνθρώπινον καὶ ἐοικότα λογιζόμενος, ὅτι πονηρῶς
μὲν ἔχει καὶ οὐκ ἐλπίζει περιγενήσεσθαι, ἐβούλετο δὲ ἀναλαβεῖν τὸ τῆς Φανοῦς
παιδίον πρὶν ἀποθανεῖν (καίπερ εἰδὼς αὐτὸν οὐ γνήσιον ὄντα), οὐκ ἐθέλων τοὺς
οἰκείους λαβεῖν τὰ αὑτοῦ, οὐδ’ ἄπαις ἀποθανεῖν.

A

Before he got better, Phrastor promised that he would do this, making the natural and reasonable calculation that he was in a poor condition and did not expect to
survive, but he wanted to take back Phano’s child before he died (although he knew that he was not legitimate), since he did not want his relations to inherit his property, nor did he want to die without a child.