10 Flashcards

1
Q

Nudge (v&n)

A

با ارنج به كسي ضربه زدن براي جلب توجه
I nudged him in the ribs
He gave me a nudge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Equate (v)
Equate (v)

A

برابر دانستن با
Most people equate wealth WITH / and succes
برابر بودن با
Kindness doesn’t equate TO love مهرباني با دوست داشتن برابر نيست

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Compulsion

A

اجبار
There is no compulsion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What is done is done

A

كاريه كه شده (كاريش نميشه كرد)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

The die is cast

A

متاسفانه كار از كار گذشته
unfortunately the
die is cast

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

You are a dude

A

تو مردي ، هر جايي ميتوني لباستو عوض كني

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Wrap my head around something

A

فهميدن چيزي كه غير عاديه و عجيب
When I see women undergoing this much cosmetic surgeries I just can’t wrap my head around it !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Get my head around it

A

فهميدن چيزي كه فهمش مشكله
I can’t get my head around this math problem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Noticeably

A

به طور قابل توجهي
He has changed since my redundancy noticeably

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

He hung up on me

A

گوشيو گذاشت روم

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Pave the way for

A

هموار کردن مسیر
Great parents pave the way for their children so they can reach to their full potential

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Incorporate

A

گنجاندن
I am trying to incorporate more new vocabularies in my sentences to make them more advanced

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Puruse

A

تعقیب کردن
دنبال کردن
He aims to pursue a career in engineering and finance
Now I am pursuing my interests

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Partake

A

Participate
شرکت کردن
I really fancy to partake in this event

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Fancy

A

Feel like
دلم میخواد
I fancy a piece of chocolate right now
I feel like to go to shopping today

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Unravel(T,I)

A

واضح و روشن كردن چيزي كه قبلا قابل فهم نبود
The mystery behind his death was unraveled روشن شد
They are trying to unravel the mystery surrounding their relationship روشن کنند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Reveal (T)

A

فاش كردن
He may be prosecuted for revealing secrets about the security agency.
The secretwas revealed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Tip off

A

راهنمایی کردن
Do you know what tipped me off?
The fact that he was avoiding eye contact with me tipped me off that he might be the suspect!

He must have been tipped off by something or someone otherwise he wouldn’t have been successful in this case

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Intrigue

A

علاقه مند کردن کسی به دانستن چیزی به خاطر اینکه رازگونه و عجیب است
کنجکاو‌کردن
I won the case once something tipped me off
Oh you intrigued me ! Tell me more

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Set up the bases

A

مقدمات را فراهم کردن
His dad emigrated first to set up the bases

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Carefree

A

بی خیال و ریلکس
He has a carefree attitude
I am back to carefree times

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Setback

A

عقب گرد
losing all we had in stock market was a major setback for us
Being in a lower ranking position compared to her previous job was a major setback back for her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Integrity

A

صداقت و اصول اخلاقی محکم داشتن
He is a man of integrity
He does the right things even behind the closed doors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Enchant(T)

A

مسحور کردن
The scenery enchanted us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Enchanting
مسحور کننده An enchanting experience/view/story
26
On of the best trips I have taken so far
یکی از بهترین مسافرتهایی که تا الان داشته ام
27
Cuisine
French cuisine Persian cuisines غذاهای فرانسوی ایرانی
28
Delectable
Delicious دیلِكتِبِل Delectable smells rose from the kitchen.
29
Rise(T) Rose Risenريزِن
بلند شدن بالا رفتن Smoke rose from the chimney Delicious smell rose from food The gold price has risen recently
30
When I first got married
موقعي كه تازه ازدواج كرده بودم
31
Embark on a trip Set off on a trip
آغاز كردن سفر We embarked on a memorable honeymoon trip to Rusia
32
Delicacy =tact
تدبير He always talk to people with delicacy (tact) خوردني خيلي خوب و گران و كمياب Snails are considered a delicacy in France. Persian caviare is considered a delicacy in the world
33
Landmark
مکان دیدنی که راحت قابل تشخیص هست مثل یک درخت بلند قدیمی ، یک ساختمان تاریخی The Eiffel Tower is probably the most famous landmark in Paris and iconic landmarks in the world (نمایانگر پاریس هست) Colosseum is the historic landmarks of Rome and an iconic landmark in the world (نمایانگر رم هست)
34
Iconic
نمادین Is there any iconic landmark in this city?
35
Pinpoit
مشخص کردن Let us explore the issue and pinpoint the cause of the problem
36
Gist
چکیده چیزی که کسی گفته یا نوشته Give me the gist of his argument(verbal) What is the gist of his facebook post (written)
37
Ballpark
تخمینی What is the ballpark figure of the maintenance?
38
Forge
جعل کردن Someone stole my credit card and forged my signature.
39
Correlation
همبستگی They found evidence of a high correlation between drinking and violence.
40
Foresee
پیش بینی کردن I’ve put your name on the list and I don’t foresee any problems. The disaster could not have been foreseen.نمیتونست پیش بینی شده باشه
41
prophetic
پیشگو It turned out to be a prophetic
42
spontaneous
خودجوش چیزی که بدون برنامه ریزی اتفاق بیوفته My spontaneous reaction was to run away
43
Impromptu
گفتن یا انجام دادن چیزی بدون برنامه ریزی بداهه The band gave an impromptu concert. We had an impromptu ice cream
44
Serene
سِرين Calm and peaceful آرام a serene mountain lake
45
Serenity
آرامش I like this serenity
46
Befriend
دوستانه رفتار كردن They befriended me when I first arrived in Australia as a migrant
47
Communion
the Christian ceremony in which people eat bread and drink wine as signs of Christ’s body and blood
48
Humble (adj)=modest
فروتن A humble man
49
Humility(n)=modesty
فروتني Anyone else would have done the same thing,’ he said with typical humility /modesty
50
Humiliated
تحقير شده I’ve never felt so humiliated in all my life.احساس حقارت نكرده بودم
51
Embarrassed
خجالت زده شدن I’ve never felt so embarrassed in all my life.احساس خجالت كردن
52
Lame excuse Lame effort
بهونه صعيف و الكي تلاش ضعيف She gave some lame excuse about missing the bus. a lame attempt to deflect criticismمنحرف كردن
53
Detour (n)
جاده انحرافي كه طولاني تر هست We took a detour to avoid the town centre
54
Confuse
کسی را با کسی اشتباه گرفتن I always confuse Hana with Nika
55
Baffle=mistify
چیزی که باعث بشه ما نفهمیم یا نتونیم توضیح بدیم The question baffled /confused /mistyfied me completely.گیجم کرد
56
Baffled
گیج We were all utterly baffled. خیلی گیج شده بودیم همه
57
Implausible =unbelievable
باور نکردنیايمپِلُُ ُ ُزيبِل Yvonne’s excuse for being late was totally implausible unbelievable.
58
Sacredسِيْكرِد
سِيْكرِد مقدس Certain animals were considered sacred. Marriage is a sacred quality in christianity/islam
59
Imply
به طور غير مستقيم چيزي را به كسي انتقال دادن She implied that someone is spying on me
60
Implied(adj)
ضمني It was an implied racism/criticism/admiration in his look/reaction/remark
61
Politically correct (PC) Politically incorrect
رفتار یا گفتار یا نگرشی که توهین امیز نباشه و به دقت انتخاب شده باشه I tried to be politically correct I don’t like politically incorrect jokes
62
My lips are sealed
دهنم قرصِ
63
Notoriously
به طور بد نامی He is notoriously unreliable
64
Remotely
اصلا علاقه مند اصلا امكان پذير اصلا خنده دار He was remotely interested It was remotely possible/funny
65
High road
My dad always took the high road no matter what other people think or say كاري كه باور داشت از نظر اخلاقي درسته
66
Come in
بیا تو
67
Come on in
بیا تو به طور دوستانه
68
Reconcile =make up
آشتی کردن They eventually reconciled/made up
69
Disguise
دیسگایز لباس مبدل پوشیدن He disguised himself as a waiter and snuck in there Sneak snuck snuck دزدکی جایی رفتن
70
Gimmick
حیله These are advertising gimmicks
71
Swamped
خیلی بیزی کلی کار رو سرم ریخته I was swamped
72
Mercy
رحمت بخشایش از طرف شخص قدرت دار و برتر God has mercy on us He was begging for mercy He showed no mercy to his enemies
73
Lousy
Terrible I am lousy with names I am lousy at tennis What a lousy weather اب و هوا He is lousy with kids
74
Niche
نیچ شغلي كه خيلي مناسب شخص باشه I hope you find your niche in here soon كار مناسب حالتو پيدا كني
75
Cynic(n)
شخص بدبین Don’t be a cynic He is a cynic
76
Perceptive
حواس جمع کسی که سریع متوچه همه چیز میشه و شرایط و احساس آدما رو میفهمه He is a perceptive young man
77
congregation
کانگرُگِيشِن مردمی که به کلیسا میروند و همه دور هم جمع میشوند
78
Become Hardened
پوست كلفت شدن به خاطراينكه قبلا بارها شرايط شاكينگ مشابه را تجربه كردن We’ve become hardened
79
Lessen(T,I)
کم کردن کوچک کردن کم شدن کوچک شدن Me staying at home lessened his stressکم کرد His responsibilities lessened since I stopped working کم شد
80
Rejoice at/in/over
احساس کردن خوشحالي یا نشان دادن خوشحالي زیاد We rejoiced at our decision He rejoiced in his luck We rejoiced over the news
81
Posses
دارا بودن کیفیتی یا چیزی He possesses a big house I posses those skills
82
Deploy
استفاده کردن ایده یا مهارت یا ارگیومنت به كار گرفتن Actually this is a very good idea to deploy The company aimed to deploy a verity of their professional skills
83
Animate(T)
زنده كردن The laughter animated his face for a moment As soon as I announced the news his face got animated
84
Light Lit Lit
روشن کردن روشن شدن Please light the candle He lit the fire The fire lit وقتی میخوایم شادی و هیجان را در صورت و چشم توصیف کنیم میشه light up روشن شدن و روشن کردن His eyes lit UP with laughter ‌‌ His face lit UP after the news روشن شد Seeing her lit up his face
85
Cynical(adj)
بدبین به مردم باور داشته باشي كه مردم با قصد بد كاريو انجام ميدن He seemed honest, Don’t be cynical I am cynical about his phone call
86
Realistic(adj)
واقع گرایانه Let’s be more realistic We need to be more realistic about it
87
Realist(n)
ادم واقعگرا I am a realist
88
Elaborate (v)
به جزئیات بیشتر پرداختن He refused to elaborate any further Could you please elaborate more ON your reason?
89
Put up with something
سَر كردن با چیزی She had to put up with his temper for the sake of her children In a few occasions in our life we just had to put up with financial hardship
90
Get along with someone
با کسی کنار امدن They will get along with each other I can get along with him don’t worry
91
Loosen up(T,I)
از نگراني در آمدن از نگراني در آوردن As soon as I heard his voice on the phone I loosened up The news loosened them up از نگراني درشون اورد
92
mould
قالب The education system used to try to manipulate the kids into an specific academic mould overlooking differences in individual’s capabilities قالب تحصيلي We stopped to manipulate him in into an acceptable social mould قالب اجتماعي
93
Superficial
سطحی These treatments are superficial and they don’t cure the roots of the illness
94
In Contrast
بر خلاف‌ ِ The stock lost 60 cents a share, in contrast to last year, when it gained 21 cents.
95
Zip through
سریع حرکت کردن یا کاری رو سریع انجام دادن He zips through the pitch in no time The car zipped past us in no time I zipped through the paper quickly
96
Malice(n)
بدخواهي تمايل به آزار دگران به خاطر نفرت از انها She did it out of pure/sheer malice We all are human, Why so much malice? I don’t get it!
97
Shawl
شاال همون شال خودمون مستطيل يا مثلث براي رو شونه يا سر و براي زنان
98
Malicious (Adj)
بدخواه بدخواهانه Malicious girl Malicious thoughts/rumours Do you reckon it’s malicious ?
99
Duplicity
رفتار ناصادقانه که قصد فریب مردم توش باشه دو رویی. دوگانگی یعنی چیزی که میگی نباشی I don’t like her duplicity
100
Duplicitous
ديوپلیسیتِس She is duplicitous (two-faced)