实用英汉翻译教程-1 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

国际贸易就是将一个国家生产的商品和提供的服务与另一个国家生产的商
品和提供的服务进行交换。

A

International trade is the exchange of goods and services produced in one country for goods and services produced in another.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

International trade is the exchange of goods and services produced in one country for goods and services produced in another.

A

国际贸易就是将一个国家生产的商品和提供的服务与另一个国家生产的商
品和提供的服务进行交换。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

使用电子计算机可以大大提高劳动生产率。

A

The application of electronic computers makes a tremendous rise in labour productivity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The application of electronic computers makes a tremendous rise in labour productivity

A

使用电子计算机可以大大提高劳动生产率。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

我未必会教你游泳。我想我的小弟弟比我教得好。

A

I am afraid I can’t teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I am afraid I can’t teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I.

A

我未必会教你游泳。我想我的小弟弟比我教得好。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

他们最后看了那座塔一眼———它依旧安然无恙地耸立在黑暗中

A

They took a final look at the tower, still intact in the darkness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

They took a final look at the tower, still intact in the darkness

A

他们最后看了那座塔一眼———它依旧安然无恙地耸立在黑暗中

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

政府号召建立更多的技术学校。

A

The government called for the establishment of more technical schools.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

The government called for the establishment of more technical schools.

A

政府号召建立更多的技术学校。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

我建议他立刻戒烟。

A

My suggestion is that he should quit smoking at once.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

My suggestion is that he should quit smoking at once.

A

我建议他立刻戒烟。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

我既不喝酒,也不抽烟。

A

I am no drinker, nor smoker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I am no drinker, nor smoker

A

我既不喝酒,也不抽烟。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

他不仅热衷藏书,而且爱好书法

A

He is both a bibliomaniac and a lover of calligraphy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

He is both a bibliomaniac and a lover of calligraphy

A

他不仅热衷藏书,而且爱好书法

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

英语名词转换成汉语形容词

A

Convert nouns into adjectives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Convert nouns into adjectives

A

英语名词转换成汉语形容词

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

这次实验是成功的。

A

This experiment was a success

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

This experiment was a success

A

这次实验是成功的。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

独立思考对学习是绝对必要的。

A

Independent thinking is an absolute necessity in study

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Independent thinking is an absolute necessity in study

A

独立思考对学习是绝对必要的。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

我们感到,解决这个复杂的问题是困难的。

A

We found difficulty in solving this complicated problem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

We found difficulty in solving this complicated problem

A

我们感到,解决这个复杂的问题是困难的。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

发言人承认,美国的建议是可取的

A

The spokesman admitted the feasibility of the American proposals

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

The spokesman admitted the feasibility of the American proposals

A

发言人承认,美国的建议是可取的

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

新市长有礼貌地来看望城市贫民,获得了人们的一些好感。

A

The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.

A

新市长有礼貌地来看望城市贫民,获得了人们的一些好感。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这个人争取过来。

A

When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.

A

只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这个人争取过来。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

我幸运地遇到了他。

A

I had the fortune to meet him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

I had the fortune to meet him.

A

我幸运地遇到了他。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

我荣幸地通知您,您的请求已得到批准。

A

I have the honour to inform you that your request has been granted

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

I have the honour to inform you that your request has been granted

A

我荣幸地通知您,您的请求已得到批准。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

My friends: No one not in my situation can appreciate my feeling of sadness at this parting.

A

朋友们,不处在我的位置,
就不会体会到①离愁别绪的伤
感。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

To this place, and the kindness of these people, I owe everything.

A

我所拥有的一切归功于这
里的土地和这些②善良的人们。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Here I have lived a quarter of a century, and have passed from a young to an old man.

A

我在这里已度过了25个春秋, 从青年步入了暮年。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Here my children have been born, and one is buried.

A

我的几个孩子就诞生在这片土地上,其中一个已撒手人寰。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

I now leave, not knowing when or whether ever I may return, with a task before me greater than that which rested upon Washington.

A

我现在就要走了,不知道何时或者能否重返故里。我所面临的任务要比华盛顿将军肩负的使命更为艰巨。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Without the assistance of that Divine Being who ever attended him, I cannot succeed.

A

如果没有上帝曾像庇佑过华盛顿将军那样③保佑我,我是不会成功的。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Trusting in Him who can go with me, and remain with you and be everywhere for good, let us confidently hope that all will yet be well.

A

正是有这
样的庇佑,我决不会失败。愿上帝与我同
行,与你们同在,④永远地和我们在一起。

42
Q

这完全是胡说。

A

This is sheer nonsense

43
Q

水在 4℃ 以下,是在不断地膨胀,而不是不断地收缩。

A

Below 4%, water is continuous expansion instead of continuous contraction.

44
Q

Below 4%, water is continuous expansion instead of continuous contraction.

A

水在 4℃ 以下,是在不断地膨胀,而不是不断地收缩。

45
Q

每当你在社交场合遇到某人,专注地看他四分钟。

A

Every time you meet someone in a social situation, give him your undivided attention for four minutes

46
Q

目前,我国各地对各种消费品的需求量已大大增加。

A

There is a big increase in demand for all kinds of consumer goods in every part of our country.

47
Q

Every time you meet someone in a social situation, give him your undivided attention for four minutes

A

每当你在社交场合遇到某人,专注地看他四分钟。

48
Q

There is a big increase in demand for all kinds of consumer goods in every part of our country.

A

目前,我国各地对各种消费品的需求量已大大增加。

49
Q

我非常感谢父亲,因为他在我小时候总是不断地鼓励我。

A

I am so grateful to my father for his continuous encouragement during my childhood.

50
Q

I am so grateful to my father for his continuous encouragement during my childhood.

A

我非常感谢父亲,因为他在我小时候总是不断地鼓励我。

51
Q

科学家们深信物质是不灭的。

A

Scientists are confident that all matter is indestructible

52
Q

Scientists are confident that all matter is indestructible

A

科学家们深信物质是不灭的。

53
Q

医生说他们不敢肯定能否救他的命。

A

Doctors have said that they are not sure they can save his life

54
Q

Doctors have said that they are not sure they can save his life

A

医生说他们不敢肯定能否救他的命。

55
Q

他说这个会议使人了解了许多事情。

A

He said the meeting was informative

56
Q

He said the meeting was informative

A

他说这个会议使人了解了许多事情。

57
Q

正午时分天空晴朗,我瞥见两个冲浪者离岸很远,耐心地踏着滑板,等待一个最理想的浪头。

A

The noon sun clarified the air. I became aware of two surfers well out from the shore, patiently paddling their boards while they waited for a perfect wave.

58
Q

The noon sun clarified the air. I became aware of two surfers well out from the shore, patiently paddling their boards while they waited for a perfect wave.

A

正午时分天空晴朗,我瞥见两个冲浪者离岸很远,耐心地踏着滑板,等待一个最理想的浪头。

59
Q

她能够给我带个信儿这件事就是个暗示。但是我必须小心谨慎。

A

The fact that she was able to send a message was a hint. But I had to be cautious.
Hint: Some adjectives can often be converted into Chinese verbs after verb “be” as subject complements(predicatives). Another case is when an adjective used as a predictive introduces a (that) clause, it can be converted into a verb in Chinese version

60
Q

The fact that she was able to send a message was a hint. But I had to be cautious.

A

她能够给我带个信儿这件事就是个暗示。但是我必须小心谨慎。

61
Q

富人未必总是幸福的。

A

The rich are not always happy

62
Q

The rich are not always happy

A

富人未必总是幸福的。

63
Q

日常生活经验告诉我们,重东西比轻东西的稳定性要好些。

A

Everyday experience shows us that heavy objects are more stable than light ones.

64
Q

Everyday experience shows us that heavy objects are more stable than light ones.

A

日常生活经验告诉我们,重东西比轻东西的稳定性要好些。

65
Q

尼龙的强度几乎是天然丝的两倍。

A

Nylon is nearly twice as strong as natural silk

66
Q

Nylon is nearly twice as strong as natural silk

A

尼龙的强度几乎是天然丝的两倍。

67
Q

这个新条约的有效期为十年。

A

The new treaty would be good for 10 years.

68
Q

The new treaty would be good for 10 years.

A

这个新条约的有效期为十年。

69
Q

莫斯科官方反对此项提议。

A

Official Moscow is going to object the proposal.

70
Q

Official Moscow is going to object the proposal.

A

莫斯科官方反对此项提议。
As English adjectives are converted into nouns, we should pay attention to 3 points.
1) Some adjectives with definite articles, which indicate specific groups of persons or things, are usually converted into nouns. The first sentence is a good example.
2) Some adjectives, which are used as predicatives to indicate the nature of things, or with Chinese characters 期 性 度 体 remaining in context in translating, can be converted into nouns. Sentences 2~4 typically show us this skill.
3) We should pay attention to the differences between English and Chinese in lexical arrangement. In English, the relationship between the modifier and recipient is flexible because English language highlights form or structure whereas Chinese language lays stress on meaning. This distinction calls for our adjudgement in translation.

71
Q

一百年前的今天,一个伟人与世长辞了。

A

A hundred years’ today a man died.

72
Q

A hundred years’ today a man died.

A

一百年前的今天,一个伟人与世长辞了。

73
Q

他已离我们而去,可他的业绩却①流芳百世(永垂不朽)。他去世时年事②已高,著述颇丰,肩负着极为光荣、极为艰巨的职责,即③培养良知、教化人类的职责。

A

He departed laden with years, laden with works, laden with the most illustrious and the most fearful responsibilities, the responsibility of the human conscience informed and rectified.

74
Q

He departed laden with years, laden with works, laden with the most illustrious and the most fearful responsibilities, the responsibility of the human conscience informed and rectified.

A

他已离我们而去,可他的业绩却①流芳百世(永垂不朽)。他去世时年事②已高,著述颇丰,肩负着极为光荣、极为艰巨的职责,即③培养良知、教化人类的职责。

75
Q

他既受到人们的④诅咒,又受到人们的赞誉,过去的人⑤诅咒他,未来的人赞美他,这些都是至高无上的荣誉。

A

He went cursed and blessed, cursed by the past, blessed by the future, and these are the two superb forms of glory

76
Q

He went cursed and blessed, cursed by the past, blessed by the future, and these are the two superb forms of glory

A

他既受到人们的④诅咒,又受到人们的赞誉,过去的人⑤诅咒他,未来的人赞美他,这些都是至高无上的荣誉。

77
Q

一方面,在生命弥留之际,他听到的是同时代的人们以及子孙后代的喝彩声;而另一方面,他则听到无情的过去对与之抗争的人们充满憎恨和呵斥的呼喊声。

A

On the death-bed he had, on the one hand, the acclaim of contemporaries and of the posterity; on the other hand, that triumph of hooting and of hate which the implacable past bestows upon those who have combated it.

78
Q

On the death-bed he had, on the one hand, the acclaim of contemporaries and of the posterity; on the other hand, that triumph of hooting and of hate which the implacable past bestows upon those who have combated it.

A

一方面,在生命弥留之际,他听到的是同时代的人们以及子孙后代的喝彩声;而另一方面,他则听到无情的过去对与之抗争的人们充满憎恨和呵斥的呼喊声。

79
Q

他不仅仅代表他个人,而是整整一个时代。

A

He was more than a man; he was an age.

80
Q

He was more than a man; he was an age.

A

他不仅仅代表他个人,而是整整一个时代。

81
Q

他已完成了一项使命。

A

He exercised a function and fulfilled a mission

82
Q

He exercised a function and fulfilled a mission

A

他已完成了一项使命。

83
Q

显而易见是上帝选择他去完成这项业已完成的使命。

A

He had been evidently chosen for the work which he had done by the Supreme Will, which manifests itself as visibly in the laws of destiny as in the laws of nature

84
Q

He had been evidently chosen for the work which he had done by the Supreme Will, which manifests itself as visibly in the laws of destiny as in the laws of nature

A

显而易见是上帝选择他去完成这项业已完成的使命。

85
Q

官方宣布,他们就给美国复函(答复)一事取得了一致意见

A

It was officially announced that they aggreed on a reply to the USA

86
Q

图形的尺寸必须正确。

A

The image must be dimensionally correct

87
Q

It was officially announced that they aggreed on a reply to the USA

A

官方宣布,他们就给美国复函(答复)一事取得了一致意见

88
Q

The image must be dimensionally correct

A

图形的尺寸必须正确。

89
Q

这家报纸的社论说,麦克米伦在杜勒斯卧病期间窃走了西方领导权。

A

The paper said editorially that Mcmillan had stolen the Western leadership during Dulles’ absence.

90
Q

The paper said editorially that Mcmillan had stolen the Western leadership during Dulles’ absence.

A

这家报纸的社论说,麦克米伦在杜勒斯卧病期间窃走了西方领导权。
Tip: Some English adverbs can be converted into Chinese nouns as circumstances require. This, different from the expressing form in English, is also the need of expressing in Chinese language. If we convert these adverbs directly into 官方地, 尺寸地, 以社论形式, the versions will appear wordy and awkward

91
Q

我现在得走了。

A

I must be off now

92
Q

I must be off now

A

我现在得走了。

93
Q

油箱里的油已经用完。

A

The oil in the tank is up

94
Q

The oil in the tank is up

A

油箱里的油已经用完。

95
Q

那天,他 5点前就起床了。

A

That day he was up before five o’clock

96
Q

That day he was up before five o’clock

A

那天,他 5点前就起床了。

97
Q

在美国人由于推销不出自己的产品而失业之际,为什么我们还要让外国货进口呢?

A

Why should we let in foreign goods when Americans walk the streets because they can’t sell their own goods?

98
Q

Why should we let in foreign goods when Americans walk the streets because they can’t sell their own goods?

A

在美国人由于推销不出自己的产品而失业之际,为什么我们还要让外国货进口呢?

99
Q

开关断开时,电路就形成开路,电流不能通过。

A

When the switch is off, the circuit is open and electricity doesn’t go through

100
Q

When the switch is off, the circuit is open and electricity doesn’t go through

A

开关断开时,电路就形成开路,电流不能通过。
Tips: English adverbs like “on, off, over, up, out”, etc., used as subject complements(predicatives), can be converted into Chinese verbs. In English, some adverbs and prepositions are usually used to describe a series of actions. We Chinese have to translate them into Chinese verbs