实用英汉翻译教程-1 Flashcards
国际贸易就是将一个国家生产的商品和提供的服务与另一个国家生产的商
品和提供的服务进行交换。
International trade is the exchange of goods and services produced in one country for goods and services produced in another.
International trade is the exchange of goods and services produced in one country for goods and services produced in another.
国际贸易就是将一个国家生产的商品和提供的服务与另一个国家生产的商
品和提供的服务进行交换。
使用电子计算机可以大大提高劳动生产率。
The application of electronic computers makes a tremendous rise in labour productivity
The application of electronic computers makes a tremendous rise in labour productivity
使用电子计算机可以大大提高劳动生产率。
我未必会教你游泳。我想我的小弟弟比我教得好。
I am afraid I can’t teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I.
I am afraid I can’t teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I.
我未必会教你游泳。我想我的小弟弟比我教得好。
他们最后看了那座塔一眼———它依旧安然无恙地耸立在黑暗中
They took a final look at the tower, still intact in the darkness
They took a final look at the tower, still intact in the darkness
他们最后看了那座塔一眼———它依旧安然无恙地耸立在黑暗中
政府号召建立更多的技术学校。
The government called for the establishment of more technical schools.
The government called for the establishment of more technical schools.
政府号召建立更多的技术学校。
我建议他立刻戒烟。
My suggestion is that he should quit smoking at once.
My suggestion is that he should quit smoking at once.
我建议他立刻戒烟。
我既不喝酒,也不抽烟。
I am no drinker, nor smoker
I am no drinker, nor smoker
我既不喝酒,也不抽烟。
他不仅热衷藏书,而且爱好书法
He is both a bibliomaniac and a lover of calligraphy
He is both a bibliomaniac and a lover of calligraphy
他不仅热衷藏书,而且爱好书法
英语名词转换成汉语形容词
Convert nouns into adjectives
Convert nouns into adjectives
英语名词转换成汉语形容词
这次实验是成功的。
This experiment was a success
This experiment was a success
这次实验是成功的。
独立思考对学习是绝对必要的。
Independent thinking is an absolute necessity in study
Independent thinking is an absolute necessity in study
独立思考对学习是绝对必要的。
我们感到,解决这个复杂的问题是困难的。
We found difficulty in solving this complicated problem
We found difficulty in solving this complicated problem
我们感到,解决这个复杂的问题是困难的。
发言人承认,美国的建议是可取的
The spokesman admitted the feasibility of the American proposals
The spokesman admitted the feasibility of the American proposals
发言人承认,美国的建议是可取的
新市长有礼貌地来看望城市贫民,获得了人们的一些好感。
The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.
The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.
新市长有礼貌地来看望城市贫民,获得了人们的一些好感。
只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这个人争取过来。
When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.
When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.
只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这个人争取过来。
我幸运地遇到了他。
I had the fortune to meet him.
I had the fortune to meet him.
我幸运地遇到了他。
我荣幸地通知您,您的请求已得到批准。
I have the honour to inform you that your request has been granted
I have the honour to inform you that your request has been granted
我荣幸地通知您,您的请求已得到批准。
My friends: No one not in my situation can appreciate my feeling of sadness at this parting.
朋友们,不处在我的位置,
就不会体会到①离愁别绪的伤
感。
To this place, and the kindness of these people, I owe everything.
我所拥有的一切归功于这
里的土地和这些②善良的人们。
Here I have lived a quarter of a century, and have passed from a young to an old man.
我在这里已度过了25个春秋, 从青年步入了暮年。
Here my children have been born, and one is buried.
我的几个孩子就诞生在这片土地上,其中一个已撒手人寰。
I now leave, not knowing when or whether ever I may return, with a task before me greater than that which rested upon Washington.
我现在就要走了,不知道何时或者能否重返故里。我所面临的任务要比华盛顿将军肩负的使命更为艰巨。
Without the assistance of that Divine Being who ever attended him, I cannot succeed.
如果没有上帝曾像庇佑过华盛顿将军那样③保佑我,我是不会成功的。