实用英汉翻译教程-6 Flashcards
他作为流氓的恶名是在死后才传开的
His notoriety as a rake did not come until his death
His notoriety as a rake did not come until his death
他作为流氓的恶名是在死后才传开的
他们所进行的事业是值得赞扬的。
The tasks carried out by them are praiseworthy
The tasks carried out by them are praiseworthy
他们所进行的事业是值得赞扬的。
亨利总是吹嘘说他曾同总统谈过话。
Henry keeps boasting that he has talked to the President
Henry keeps boasting that he has talked to the President
亨利总是吹嘘说他曾同总统谈过话。
她回忆说:“他彬彬有礼,总是诲人不倦。”
“He was polite and always gave advice willingly,” she recalled
“He was polite and always gave advice willingly,” she recalled
她回忆说:“他彬彬有礼,总是诲人不倦。”
我们对他的粗暴态度感到震惊。
We were shocked by his coarse manners
We were shocked by his coarse manners
我们对他的粗暴态度感到震惊。
这个男孩因功课做得仔细认真而受到所有老师的赞赏。
The boys is appreciated by all his teachers for his carefulness in his homework
The boys is appreciated by all his teachers for his carefulness in his homework
这个男孩因功课做得仔细认真而受到所有老师的赞赏。
事实上,正是因为他的谨小慎微,他的研究工作才得不到任何进展。
In fact, it is his meticulousness that is preventing him from making any progress in his research work
In fact, it is his meticulousness that is preventing him from making any progress in his research work
事实上,正是因为他的谨小慎微,他的研究工作才得不到任何进展。
那个年轻人当画家的前途十分光明。
That young man has a bright future before him as a painter
That young man has a bright future before him as a painter
那个年轻人当画家的前途十分光明。
开庭时间到了,大家讨论的话题是那名罪犯的下场。
It was time to hold a court and the subject for discussion was the future of that prisoner
It was time to hold a court and the subject for discussion was the future of that prisoner
开庭时间到了,大家讨论的话题是那名罪犯的下场。
约翰是个积极肯干的推销员,他工作干得很出色
John was an aggressive salesman who did his job quite well
John was an aggressive salesman who did his job quite well
约翰是个积极肯干的推销员,他工作干得很出色
希特勒夺取了政权之后就推行侵略政策。
Hitler pursued an aggressive policy after he seized power
Hitler pursued an aggressive policy after he seized power
希特勒夺取了政权之后就推行侵略政策。
这个犟男孩不肯听父母的忠告。
The stubborn boy refused to listen to his parents’ advice
The stubborn boy refused to listen to his parents’ advice
这个犟男孩不肯听父母的忠告。
侵略者遭到了当地人民顽强的抵抗。
The invaders met a stubborn resistance from the local people
The invaders met a stubborn resistance from the local people
侵略者遭到了当地人民顽强的抵抗。
这对年老的夫妇执著地寻找着他们在地震中丢失的女儿。
The old couple made a persistent effort to search for their daughter lost in the earthquake
The old couple made a persistent effort to search for their daughter lost in the earthquake
这对年老的夫妇执著地寻找着他们在地震中丢失的女儿。
没完没了的电话铃声搞得她心烦意乱。
She was vexed by the persistent ringing of the phone
She was vexed by the persistent ringing of the phone
没完没了的电话铃声搞得她心烦意乱。
“我们都有五到七种变异,”鲍姆伯德说,“由于缺乏临床病史记载,①这种说法没有多大意义,②危害身体的可能性对病人没什么好处。
“We all have five to seven mutations,” Bombard said. “In the absence of a clinical history, the picture is not meaningful and there’s a potential for harm to be done and the patient wouldn’t benefit.
“We all have five to seven mutations,” Bombard said. “In the absence of a clinical history, the picture is not meaningful and there’s a potential for harm to be done and the patient wouldn’t benefit.
“我们都有五到七种变异,”鲍姆伯德说,“由于缺乏临床病史记载,①这种说法没有多大意义,②危害身体的可能性对病人没什么好处。
这也是我们鼓励进行遗传咨询来确定何时适合进行何种测试的原因。”
That’s why we encourage genetic counseling to determine when it is appropriate to do what test
That’s why we encourage genetic counseling to determine when it is appropriate to do what test
这也是我们鼓励进行遗传咨询来确定何时适合进行何种测试的原因。”
星期日,即①连续抗议的第三天,政治家们加入了数千人参加的游行队伍,反对无罪释放四名警察,正是他们一年前用枪③一阵狂扫残杀了②手无寸铁的非洲移民阿莫多·迪埃罗。
Politicians joined thousands of demonstrators on Sunday in a third straight day of protests against the acquittal of four police officers who killed unarmed African immigrant Amadon Dialo a year ago in a ahail of gunshots
Politicians joined thousands of demonstrators on Sunday in a third straight day of protests against the acquittal of four police officers who killed unarmed African immigrant Amadon Dialo a year ago in a ahail of gunshots
星期日,即①连续抗议的第三天,政治家们加入了数千人参加的游行队伍,反对无罪释放四名警察,正是他们一年前用枪③一阵狂扫残杀了②手无寸铁的非洲移民阿莫多·迪埃罗。
每 5个人当中有 4个人的收入每年在 25,000美元以上,每 5个人当中有 2人的收入每年在50,000美元以上。 3%是犹太人,3%是黑人,22%是天主教徒,0.2%
是工会官员。
Four out of five earned more than 25,000 dollars a year, two out of five earned more than 50,000 dollars a year, 3 percent were Jews, 3 percent black, 22 percent Catholic, and one fifth of 1 percent were union officials
Four out of five earned more than 25,000 dollars a year, two out of five earned more than 50,000 dollars a year, 3 percent were Jews, 3 percent black, 22 percent Catholic, and one fifth of 1 percent were union officials
每 5个人当中有 4个人的收入每年在 25,000美元以上,每 5个人当中有 2人的收入每年在50,000美元以上。 3%是犹太人,3%是黑人,22%是天主教徒,0.2%
是工会官员。
外资大量投向中国,外商投资总量由 1989年的不足 50亿美元增长到 1994年的近 900亿美元。
Foreign funds flowed into China in a spectacular way. The stock of foreign investment grew from under $5 billion in 1989 to nearly $90 billion by 1994
Foreign funds flowed into China in a spectacular way. The stock of foreign investment grew from under $5 billion in 1989 to nearly $90 billion by 1994
外资大量投向中国,外商投资总量由 1989年的不足 50亿美元增长到 1994年的近 900亿美元。