その他の慣用表現 Flashcards
気が引ける
きがひける
Sentirsi in imbarazzo nel fare qualcosa
気が置けない(人)
きがおけない
(Persona con cui ) non c’è bisogno di usare formalità
気が晴れる
きがはれる
Sentirsi meglio dopo alcune preoccupazioni
気に障る
きにさわる
Dare fastidio, ferire
気に病む
きにやむ
Sentirsi in ansia, preoccuparsi
気を利かせる
きをきかせる
Usare del tatto, essere sensibile, to take a hint
気を抜く
きをぬく
Distrarsi, distogliere l’attenzione
気を紛らわす・紛らす
きをまぎらわす・まぎらす
Intrattenersi, distrarsi (nel senso di divertirsi)
気を持たせる
きをもたせる
Creare delle aspettative negli altri
息が詰まる
いきがつまる
Avere così ansia da non riuscire a respirare, mancare il fiato
息を呑む
いきをのむ
Stupirsi, rimanere senza fiato dallo stupore
息を引き取る
いきをひきとる
Morire, esalare l’ultimo respiro
息をつく
いきをつく
Tirare un sospiro, fare una pausa
心が通う
こころがかよう
Capirsi a vicenda
心が奪われる
こころがうばわれる
Essere presi da qualcosa, persi in un’attività
心を砕く
こころをくだく
Fare di tutto per uno scopo
虫がいい
むしがいい
Essere egoisti
虫が好かない
むしがすかない
Non piacere, non riuscire a farsi piacere
泥をかぶる (x2)
どろをかぶる
Prendersi la colpa quando non è propria
Ricoprire un ruolo che non piace
顔に泥を塗る
かおにどろをぬる
Portare vergogna, disgrazia, disonore (alla propria famiglia di solito)
花が咲く
はながさく
Animarsi (ex. di una conversazione)
芽が出る
めがでる
Ottenere dei risultati dopo degli sforzi
根に持つ
ねにもつ
Avere risentimenti nei confronti di qualcuno, tenere il broncio a qualcuno
猫をかぶる
ねこをかぶる
Fingere di essere amichevole nascondendo il proprio vero carattere
尾を引く
おをひく
Causare degli effetti negativi
しっぽをつかむ
しっぽをつかむ
Trovare una prova che dimostri la colpevolezza qualcuno