Whorf Flashcards
Lenguaje, pensamiento y realidad
El orden de este título no es casual
el lenguaje es preracional, determina el pensamiento que nos permite entender la realidad
¿Qué ventajas le ofrece el hopi para desarrollar su teoría?
Le permite explorar cómo el lenguaje influye en la percepción y el comportamiento de manera más clara. A diferencia de las lenguas europeas, el hopi presenta categorías lingüísticas únicas, como una concepción distinta del plural, que destacan cómo el lenguaje puede organizar y clasificar la experiencia de manera diferente. Este contraste revela cómo las estructuras lingüísticas moldean la forma en que los hablantes interpretan su realidad y actúan, proporcionando un claro ejemplo de la teoría de Whorf sobre la relación entre lenguaje y pensamiento.
¿Qué tipo de investigación lleva a cabo para ver cómo la propia lengua segmenta la realidad de otra manera que la lengua hopi?
Whorf investiga cómo diferentes lenguas, como el hopi y las lenguas europeas, segmentan y conceptualizan la realidad de manera distinta. Examina cómo el significado lingüístico influye en el comportamiento al clasificar y describir situaciones, usando ejemplos como la percepción de riesgo en “bidones de gasolina” versus “bidones de gasolina vacíos.” Al comparar lenguas, muestra cómo categorías gramaticales y morfológicas afectan la percepción cultural y la comprensión del mundo, destacando que el lenguaje no solo refleja, sino que también moldea nuestra visión de la realidad.
¿Qué entiende por lenguas SAE?
Whorf se refiere a las lenguas SAE (Standard Average European) como un grupo de lenguas europeas que comparten características estructurales y gramaticales similares. Estas lenguas, que incluyen el inglés, francés, alemán y otras lenguas indoeuropeas, tienen en común ciertos rasgos que las diferencian de las lenguas de otras familias lingüísticas, como el hopi. Las lenguas SAE tienden a mostrar patrones comunes en aspectos como la categorización del tiempo, la pluralidad y la sustancia, que contrastan con las estructuras y conceptos de lenguas no indoeuropeas.
¿Qué diferencias existen entre las lenguas SAE y el hopi con respecto a la pluralidad?
En las lenguas SAE, la pluralidad y los números cardinales se aplican tanto a plurales reales como a plurales imaginarios. Por ejemplo, se puede decir “diez hombres” (un grupo perceptible) y “diez días” (un grupo imaginario, ya que no se puede percibir objetivamente). Esta confusión entre situaciones diferentes se debe a que el lenguaje SAE utiliza un solo modelo para ambos casos. En contraste, el hopi no confunde estos conceptos y trata los plurales imaginarios de manera distinta, reflejando una percepción más precisa de la realidad.
¿Qué diferencias existen entre las lenguas SAE y el hopi con respecto a la temporalidad?
En las lenguas SAE, el tiempo se conceptualiza de manera lineal y se expresa a través de tiempos verbales que indican claramente el pasado, presente y futuro. Esta estructura permite una comprensión del tiempo como una secuencia de eventos, donde el futuro es una extensión lineal del presente, y el pasado es un registro de lo ya sucedido.
El hopi percibe el tiempo de manera cíclica, centrándose en los eventos y su preparación en lugar de una secuencia temporal lineal. En hopi, la experiencia vivida y los ciclos naturales son más relevantes que una medición cronológica estricta, lo que refleja una conexión más profunda con el presente y los ritmos de la naturaleza.
¿Qué diferencias existen entre las lenguas SAE y el hopi con respecto al análisis de la realidad?
En las lenguas SAE, se analiza la realidad del hablante en términos de “cosas” y “sustancias”. Estas lenguas tienden a ver la existencia como una combinación de formas espaciales y una continuidad espacial relacionada con esas formas. Las cosas que no son espaciales se ven como si tuvieran una forma y una continuidad similares, aunque sean imaginarias.
En contraste, el análisis de la realidad en el hopi se centra en acontecimientos o “aconteceres”, que se expresan objetivamente cuando son perceptibles físicamente y subjetivamente cuando dependen de factores invisibles. La realidad en el hopi se manifiesta a través de procesos dinámicos, donde cada cosa tiene un poder inherente que define su modo y duración, con el futuro ya en proceso de preparación en el presente.
¿Qué es lo que favorece nuestro punto de vista objetivado sobre el tiempo, según Whorf?
Nuestro punto de vista objetivado sobre el tiempo es favorable a la historicidad y a todo lo que esté conectado con la acumulación de información. Se nos presenta ante nuestra imaginación como una cinta o rollo dividido en espacios iguales en blanco, sugiriéndonos que cada uno de estos espacios sea rellenado con una entrada. La escritura nos ha ayudado en lo que se refiere al tratamiento lingüístico que damos al tiempo, al igual que el tratamiento lingüístico ha guiado la utilización de la escritura. A través de este intercambio entre el lenguaje y toda la cultura, obtenemos, por ejemplo: Datos, calendarios, Historias. Este enfoque ha dado forma a las prácticas culturales ligadas al tiempo.
El mundo de nuestro pensamiento, determinado lingüísticamente, no solamente colabora con nuestros ídolos e ideales culturales, sino que llega a comprender incluso nuestras reacciones personales inconscientes en sus modelos, dándoles ciertos caracteres típicos.
El lenguaje moldea tanto nuestro pensamiento como nuestras reacciones inconscientes. Mientras que en las lenguas occidentales se usan gestos y metáforas espaciales para aclarar ideas no espaciales, los hopis apenas gesticulan porque su lenguaje no recurre a estas metáforas.
¿qué apareció primero: los modelos del lenguaje o las normas culturales?
Los modelos del lenguaje y las normas culturales crecieron juntos, influyéndose constante y mutuamente. Pero en este emparentamiento, la naturaleza del lenguaje es el factor que limita la libre plasticidad y se muestra inflexible, de la forma más autocrática, con el desarrollo de los canales. Esto es así porque una lengua es un sistema y no un simple ensamblaje de normas. El lenguaje cambia lentamente, reflejando la mente colectiva, mientras otras innovaciones culturales ocurren rápidamente.
conclusiones
Cada lengua recorta o interpreta la realidad según las necesidades comunicativas de los individuos y sus propias categorías como el tiempo y el espacio. El hopi por ejemplo concibe el tiempo de una manera cíclica, mientras que nosotros concebimos el tiempo de manera lineal.