vrac lundi Flashcards
une couverture
una manta
se coucher
acostarse
un morceau
un trozo
en inclinant
desplomando
l’orage
trueno
se redresser
enderezarse
derriere
detrás
une carabine
un rifle
le seuil
el umbral
visage
rostro
un buisson
un matorral
négligée
desaliñada,
scrarabés
escarabajos
la chevelure
pelambrera
en pliant la téte
doblando la cabeza
froler
rozar
il baissa
agachó
se cacher
esconderse
accroupi
agazapado
bete, enfant, créature
criatura
tout de suite
enseguida,
effraction,infraction
allanamiento de morada!
imbécile, stupide
majadero
arracher
arrebatar
le coin
rincón
tourner le dos
dar la espalda
poche
bolsillo
caisse, coffre-fort, boite caja
caja
gateau
pastel
collant
pegajoso
secouer
sacudir
maison, foyer
hogar
éteindre
apagar
s’enfoncer
clavarse
ridées
arrugadas
un rire méprisant
risa despectiva
les autres
demás
le poids
peso
classe, genre, cours
clase
un manteau, veste
abrigo
la casserole
cazuela
une theiere
una tetera,
une gorgée
trago
gros, gras
gordo
le répondeur
el contestador
offrir
regalar
d’abord pour elle-même
primero para si misma
demande Irène
pregunta Irène.
il n’est que onze heures.
si sólo son las once
Ta fille, elle est jeune,
Es joven tu hija,
elle se couche tard
trasnocha.
Enfin, j’espère.
Bueno eso espero
rène décroche le téléphone
Irène coge / descuelga el teléfono
répondeur : vous êtes bien chez Claire Tellier
ha llamado a casa de Claire Tellier
répondeur téléphone : je ne suis pas là pour le moment
de momento no estoy
connaitre qqchose t par cœur
saberse algo de memoria.
même lorsque
incluso cuando
celle-ci était sortie.
ésta no estaba en casa / estaba fuera.
Il arrivait souvent à Irène d’appeler
se le antojaba llamar,
en pleine journée, en milieu de semaine,
durante el día, en mitad de la semana,
c’est maman..
soy mamá…
ne te sens pas obligée, surtout.
sobre todo no lo hagas por compromiso / no te sientas obligada.
Mais ça nous ferait plaisir.
Pero nos haría mucha ilusión / nos daría mucho gusto.