Vocabulario de Diario de Greg un Pringao Total Flashcards
En primer lugar…
firstly; first of all
quiero dejar una cosa bien clara (este no es el típico diario)
let me get something straight
ya sé lo que dice en la tapa (ya sé que lo pone en la tapa)
I now what it says on the cover
mira que cuando mamá lo fue a comprar le pedí de manera específica que no tuviera el rotulito de diario
look, when my mom was buying it, i asked her/told her, specifically not to buy one that had the diary title
de manera especifica
in a specific way
genial; justo lo que me hacía falta es que cualquier idiota que me vea llevándolos se piensen lo que no es.
Justo lo que hacía falta;
que me vea llevándolo…
se piense or se piensen
Great! Justwhat I need is for some idiot to catch me carrying this book around and get the wrong idea (or think what its not)
just what I needed;
let him se me carrying (wearing)…it
they think
Aclarar
Un coche puede ayudarle a aclarar su visión y metas.
to clarify
2A coach can help you clarify your vision and goals.
está loca si cree que voy a escribir aquí mis sentimientos y tonterías por el estilo.
She’s (you’re) crazy if you think I’m going to write my feelings and nonsense like that here.
el único motivo
the only reason
el día de mañana
the future
tendré… que hacer cosas más importantes…
I’ll have… more important things to do
así que este libro podría resultar útil
so, this book might prove useful
como ya he dicho…
as I said
tengo que aguantar… (aguantar todo reg ar)
I have to put up with it… (to put up with)
quiero dejar constancia de una cosa
quiero dejar constancia…
quiero estar seguro de una cosa…
I want to be certain about one thing (book)
I want to put it on the record…
I want to be certain about one thing
que todavía no hemos pegado el estirón
that haven’t grown yet
todavía
still, yet
si por mí fuera…
if it were up to me…
jamas se haya inventado
Nunca tuve la intención… de que eso sucediera
Suceder (reg er.)
Nunca tuve la intención de hacerte daño
never invented
I never intended… for that to happen
To happen
I never intended to hurt you
saque
serve
por pasar el rato
to pass the time
así que he pensado…
Así que pensé…
so i thought…
podría
I could (condtional of poder i.e. puedo)
por cierto
by the way
voy a daros un buen consejo
I’m going to give you some good advice
he quedado
Nunca me he quedado en el mismo lugar por mucho tiempo.
I stayed…
casi
almost
por suerte
fortunately
he podido
podía haberme…
lo huberia hecho…
I could
I could have
I would have done it…
es que no sé qué es lo que está pasando
No se que pasa…
I don’t know what’s going on…
I don’t know what’s going on…
las tenias locas a todas
you had all of them crazy