V7.3 Flashcards
¿Quién lo reemplazó?
Who took over for him?
¿Cuándo despegó el avión?
When did the plane take off?
Me encontré casualmente con Juan el otro día
I ran into John the other day
Choqué contra un árbol
I ran into a tree
Nos hemos quedado sin gasolina
We’ve run out of gasoline
Se me ha acabado la paciencia
I’ve run out of patience
Estamos sin dinero
We’re out of money
Tendrás que inventar una historia
You’ll have to make up a story
Si tú no aclaras este punto yo lo aclararé
If you don’t clear up this point I’ll clear it up
Si tú no despiertas a la niña yo la despertaré
If you don’t wake up the little girl I’ll wake her up
Déjame en esta esquina (van en coche)
Let me off at this corner
Si defraudas a tu gente me defraudarás a mi también
If you let down your people you’ll let me down too
Has omitido el punto tres, yo lo omití también
You left out point three, I left it out too
Salieron para Chile anoche
They left for Chile last night
Atravesaron la barrera del sonido
They broke through the sound barrier
Si no guardas tus juguetes quién los guardará
If you don’t put away your toys, who’ll put them away?
No te des por vencido
Don’t give up
No des tu brazo a torcer
Don’t give in
Si tú no distribuyes las notas, yo las distribuiré
If you don’t give out the grades I’ll give them out
Si tú no revisas el informe yo lo revisaré
If you don’t look over the report, I’ll look it over
Sé suficiente inglés para salir del paso
I know enough English to get by
Me las apañaré
I’ll get by
Llegué al hotel diez minutos tarde
I got to the hotel ten minutes late
Si no superas la enfermedad hoy, la superarás pronto
If you don’t get over the illness today you’ll get over it soon
Aléjate del humo
Get away from the smoke
He mirado con detenimiento tu currículum
I’ve looked through your resume
Mi coche se averió en medio de la carretera
My car broke down in the middle of the highway
Desglosa las ventas, desglósalas por regiones
Break down the sales, break them down by regions
Da la vuelta a la tortilla, da la vuelta ahora
Turn over the omelette, turn it over now
Si Superman no se da la vuelta no podré ver su capa
If Superman doesn’t turn around I won’t be able to see his cape
Esto se está convirtiendo en una pesadilla
This is turning into a nightmare
Resulta que todo el mundo lo sabía menos yo
It turns out that everyone knew except me
Si no inflas el globo yo lo inflaré
If you don’t blow up the balloon, I’ll blow it up
Si no vuelas el Puente, yo lo volaré
If you don’t blow up the bridge, I’ll blow it up
Elige el color que más te guste
Pick out the colour you like the best
Déjamelo a mi
Leave it to me
Déjame salir
Let me out
Déjame entrar
Let me in
Ella dejó escapar un suspiro
She let out a sigh
Si no te apuntas al curso yo me apuntaré a ello
If you don’t sign up for the course I’ll sign up for it
Emprendieron viaje ayer
They set out yesterday
Quiero fijar una reglas antes de empezar
I want to set down some rules before starting
Voy a concertar una entrevista con ella
I’m going to set up an interview with her
Cálmate
Settle down
Túmbate
Lie down
Incorpórate
Sit up
¿Cuándo volviste? (llegar de regreso)
When did you get back?
No pude establecer contacto con ellos (telefónico)
I couldn’t get through to them
Adelante
Go ahead
Estábamos en el barrio y decidimos pasar por aquí para haceros una visita
We were in the neighbourhood and we decided to drop by and pay you a visit
Pasaré por tu casa camino de la mía
I’ll pass by your house on the way to mine
La buena señora falleció después de una larga enfermedad
The good lady passed away after a long illness
Me quedé sin sentido
I passed out
Primero tienes que atravesar un cruce
First you have to pass through an intersection
No dejes pasar esta oportunidad
Don’t pass up this opportunity
No te acerques a mi novia
Stay away from my girlfriend
Dejé el colegio a los quince años
I dropped out of school when I was fifteen years old
Nos quedamos levantadas hasta las tantas
We stayed up very late
Nos quedamos por allí hasta las tantas
We stayed out very late
Le gusta presumir
He likes to show off
¿Cómo puedo transmitirles la importancia de esto?
How can I get across to them the importance of this?
No sé como transmitírselo
I don’t know how to get it across to them
Ella me habló hasta convencerme (me comió el coco)
She talked me into it
Me alegro de que me hayas hablado para convencerme de lo contrario
I’m glad you talked me out of it
No me lies
Don’t mix me up
No puedo captar lo que dicen
I can’t make out what they’re saying
No te quedes atrás
Don’t fall behind
No te enamores
Don’t fall in love
No puedo seguir el ritmo
I can’t keep up
Vas muy de prisa, no puedo seguir tu ritmo
You’re going too fast, I can’t keep up with you
Si no les alcanzas, ganarán la carrera
If you don’t catch up with them, they’ll win the race
Me caí al agua
I fell into the water
El niño se cayó del árbol
The little boy fell out of the tree
Ella entró en una depresión
She fell into a depression
No te apoyes en la mesa
Don’t lean on the table
No te apoyes en la pared
Don’t lean against the wall
Apóyate en mí
Lean on me
Tendrán que escucharme hasta el final
They’ll have to hear me out
No tengo noticias de ella
I haven’t heard from her
Nunca he oído hablar de Paco Morgan ¿quién es?
I’ve never heard about Paco Morgan, who is he?
No lo puedo remediar, no lo puedo evitar
I can’t help it
Déjame que te eche una mano
Let me help you out
Habladlo antes de tomar una decisión
Talk it over before making a decision
Ayúdale a levantarse
Help him up
Espérate
Hold on
Estás frenando el resto de la clase
You’re holding back the rest of the class
¿Qué le está retrasando?
What’s holding him up?
Mantenle alejado de ella
Keep him away from her
El niño me tuvo en vela toda la noche
The child kept me up all night
Tenemos que mantenernos con los tiempos actuales
We have to keep up with times
Él está continuamente preguntándome por ti
He keeps on asking me about you
El comité está compuesto por siete miembros
The committee is made up of seven members
Tenemos que recuperar el tiempo perdido
We have to make up for the lost time
¿Cómo puedo compensar la pérdida?
How can I make up for the loss?
Decídete
Make up your mind
No creo que vayan a reconciliarse
I don’t think they’re going to make up
Lo siento ¿cómo te lo puedo enmendar?
I’m sorry, how can I make it up to you?
Tenemos que despedir a doscientos trabajadores
We have to lay off two hundred workers
No atropelles al pobre perro
Don’t run over a poor dog
El niño huyó de casa
The child ran away from home
Si no cuelgas la ropa, yo la colgaré
If you don’t hang up the clothes I’ll hang them up
Si la decisión fuera mía, yo lo omitiría
If it were up to me decision I’d leave it out
¿Por qué no te deshaces de ese calendario viejo?
Why don’t you get rid of that old calendar?
El tema no salió en la reunión
The subject didn’t come up in the meeting
Si tú no sacas el tema de los coches, lo sacaré yo
If you don’t bring up the subject of the cars, I’ll bring it up
Este tipo de reto saca lo mejor que hay en él
This kind of challenge brings out the best in him
Estamos atravesando un período difícil
We’re going through a difficult period
Te estás convirtiendo en un pequeño dictador
You’re turning into a little dictator
Si tú rechazas la oferta, yo la rechazaré también
If you turn down the offer, I’ll turn it down too
Si tú no elaboras un plan, yo elaboraré uno
If you don’t draw up a plan, I’ll draw one up
Extiende un cheque, extiéndelo a Juan Pérez
Make out a cheque, make it out to Juan Pérez
Si tú no rellenas el impreso, yo lo rellenaré
If you don’t fill out the form, I’ll fill it out
Si tú no rellenas los espacios en blanco, yo los rellenaré
If you don’t fill in the blanks, I’ll fill them in
¿Puedes descifrar lo que han escrito?
Can you make out what they’ve written?
Te pareces a tu padre (físicamente)
You look like your father
Te pareces a tu padre (forma de ser)
You take after your father
Devuélvelo a donde lo encontraste
Take it back to where you found it
Si no descuelgas el cuadro, yo lo descolgaré
If you don’t take down the picture, I’ll take it down
Van a derribar ese muro
They’re going to knock down that wall
¿Quién derribó el avión?
Who shot down the plane?
Tendrás que bajar a su nivel (de ellos)
You’ll have to come down to their level
Si tú lo desmontas, yo lo volveré a montar
If you take it apart, I’ll put it back together
Apunta mi dirección, apúntala en este papel
Write down my address, write it down on this piece of paper
Rebajamos el precio un 10 por ciento
We took off 10 per cent off the price
Estoy asumiendo más responsabilidades ahora
I’m taking on more responsibilities now
Si eso no quita la mancha, esto la quitará
If that doesn’t take out the stain, this will take it out
Voy a llevar a mi mujer a pasear
I’m going to take my wife out for a walk
Nadie ha asumido el control todavía
Nobody has taken over yet
Este sillón ocupa mucho espacio
This armchair takes up a lot of space
Yo te subiré hasta el despacho del presidente
I’ll take you up to the president’s office
Él te absorberá mucho de tu tiempo
He’ll take up a lot of your time
No quiero entrar en esa cuestión
I don’t want to go into that question
Tengo que volver a la oficina
I have to go back to the office
Él siguió hablando horas y horas
He went on talking for hours
Voy a bajar a la primera planta
I’m going to go down to the first floor
No lo estás haciendo bien
You’re not going about it right
Me llevo bien con ella
I get along with her very well
El sol se puso a las siete
The sun went down at seven
Caí enfermo con gripe
I came down with the flu
Esta chica está detrás de mí desde hace un mes
That girl has been after me for a month
A por ello
Go for it
Tienes que entrar por aquella puerta
You have to go in through that door
Cuando entres en la sala no digas nada
When you go into a room don’t say anything
Terminamos hablando del precio de las manzanas
We wound up talking about price of apples
Mi despertador no sonó esta mañana
My alarm clock didn’t go off this morning
La bomba estalló antes de que pudiera llegar la policía
The bomb went off before the police could arrive
Pasemos al siguiente punto del orden del día
Let’s go on to the next item on the agenda
A medida que pasa el tiempo me doy cuenta de lo mucho que ella significaba para mí
As time goes on I realise how much she meant to me
La reunión seguirá unos diez minutos más
The meeting will go on for about ten minutes more
Mi hija está cerca de cumplir los diecisiete años
My daughter is going on seventeen