Unit Eight: Part A Flashcards

1
Q

عبارت a couple of به چه معنا است و چگونه بايد آن را ترجمه كرد؟

A

اين عبارت به معني دو تا، دو سه تا و چند تا است. بايد متن را به دقت خواند تا متوجه شد كه تعداد دقيق چند تا است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

كلمه Lad چه معادل هاي دارد و در جمله زير به چه معنا است؟

They came upon a lad sleeping beneath a tree.

A

اين كلمه به معناي پسر، پسر بچه، پسرك؛ جوان، جوانك، مرد؛ يارو است. بايد از داخل متن به سرنخ هاي رسيد كه اين كلمه در چه معنايي به كار رفته است. در جايي از متن نويسنده گفته كه او حدود يازده سال داشته و در جايي ديگر نيز از the boy صحبت كرده است بنابراين معادل درست در اينجا پسرك و پسر بچه است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ساختار having + PP در جمله زير چه چيزي را نشان مي دهد؟
Having sent a servant to awaken him, they asked him from where it was he came and what he meant by falling asleep in a lonely spot like that.

A

در اين جا تقدم و تاخر را نشان مي دهد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

عبارت native province در جمله زير به چه معنا است؟

The lad’s answer was that he had forgotten the name of his native province.

A

زادگاه

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ضعف و ناتواني در بعضي از حواس و توانايي هاي ذهني در انگليسي با چه كلماتي بيان مي شود؟

A
Lapse/slip
1. Lapse/slip of the pen
لغزش قلم، سهوالقلم
2. Lapse of the tongue 
لغزش زبان
3. Lapse of memory 
لغزش حافظه، فراموشي لحظه اي
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ترجمه صحيح learning در جمله زير چيست؟

Through the fame that I acquire for my learning.

A

تحصيلات

با شهرتي كه از طريق تحصيلاتم به دست مي آورم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ترجمه جمله زير چيست و درباره نحوه ترجمه نيز توضيح دهيد.

I have heard it said that out of men bishops are made.

A

در ترجمه در ابتدا انتقال پيام و مفهوم مهم است و در بعضي از موارد نقش يك عبارت نيز مهم است. كلمه bishop به معناي اسقف است اما در جامعه اي كه داستان در آن روايت مي شود اسقف ها نقش افراد برجسته و تحصيل كرده فهم را داشته اند، بنابراين اين جمله با توجه به نقش آن اين گونه ترجمه مي شود:
شنيده ام كه مردان بزرگ از ميان آدم هاي عادي برمي خيزند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

آيا فعل reply هميشه به پاسخ داد ترجمه مي شود؟

A

خير. در مواقعي كه شخص پاسخ دهنده در ارائه پاسخ خود حاضر جواب باشد مي توان اين كلمه را به (حاضر جوابي) نيز ترجمه كرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

عبارت lead someone to infer به چه معنا است؟

He told them that his name was Tomas Rojada, which led his masters to infer that he was the son of some poor peasant.

A

به اين نتيجه رساندن/دريافتن موضوعي از روي شواهد و قرائن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

اگر اسم خاصي به زبان اسپانيايي در متن انگليسي بيايد چگونه بايد آن را در متن فارسي ثبت كرد؟ براي مثال ثبت اسم اسپانيايي زير در فارسي چيست؟
Rodaja

A

براي ثبت اسم بايد به تلفظ آن اسم در زبان اوليه يعني اسپانيايي توجه كرد. بنابراين اين اسم در فارسي به صورت روداخا است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

شيشه جان در زبان فارسي به چه معنا است؟

A

كسي كه بسيار مراقب سلامت و جان خود باشد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly