Unit 6-7 Dialog 1-3 Flashcards
I feel sick
mir ist schlecht
to peel eggs
Eier schälen
“Soll ich dir mal einen Trick zeigen, wie man Eier richtig schnell schälen kann?”
Shall I show you a trick, how to peel eggs really fast?
a hole
das Loch
that’s bad
das ist schlecht
“Das ist doch schlecht, Gogo”
it’s good for two more weeks
Das ist noch zwei Wochen haltbar
what’s going on?
was ist denn los?
I threw up
Ich habe mich übergeben
“Ich habe mich gerade übergeben”
I just threw up
you have just smelled it after all.
du hast doch nur daran gerochen
could you give me…
gibst du mir mal…
“gibst du mir mal ein Glas Wasser?”
Could you give me a glass of water
It is bad somehow
Das ist irgendwie schlecht
“Das Ei ist doch irgendwie schlecht, oder?”
The egg is is bad somehow, isn’t it?
are you pregnant?
bist du schwanger?
What am I gonna do now then?
Was mach’ ich denn jetzt?
you can go to the doctor or we can do a pregnancy test.
du kannst zum Arzt gehen oder wir machen einen Schwangerschaftstest.
pregnancy test
der Schwangerschaftstest
fertilized egg
Befruchtetem Ei
Er ist krank = ?
er ist erkältet - he has a cold
er hat Fieber - he has a fever
er ist krank - he is sick
the cough
der Husten
the sniffles (when someone has a cold)
der Schnupfen
the tea
der Tee
the sore throat
die Halsschmerzen
the cooling bag
der Kühlbeutel
the tissue
das Taschentuch
the Fever
das Fieber
the flu
die Grippe
to catch a cold
sich erkälten
Ich erkälte mich sehr oft
to sneeze
niesen
Ich muss ständig niesen
to infect someone
jemanden anstecken
the pregnancy
die Schwangerschaft
Pl. Schwangerschaften
In der Schwangerschaft war mir ständig schlecht
sich übergeben/brechen/kotzen
to throw up/vomit/puke
Ich musste mich übergeben (throw up)
Ich musste brechen (umg.) (vomit)
Ich musste kotzen (vulgär) (vulgar)
Badmouthing someone. to say something bad/negative about someone
jemanden schlechtmachen = etwas Schlechtes/Negatives über jemanden sagen
“Sie hat ihre Nachbarin überall schlechtgemacht”
She badmouthed her neighbor everywhere
by profession
von Beruf
“Sie ist von Beruf Apothekerin”
what can I do for you (form)?
was kann ich für Sie tun?
doesn’t seem to notice anything
scheint gar nichts zu bemerken
effective
wirksam
to be well tolerated
gut vertäglich sein
“Die (Medikamente) sind nicht nur sehr wirksam, sondern auch gut vertächlich”
They are not only very effective, but also well tolerated
Die Tropfen sind gut verträglich.
The drops are well tolerated
any side effects?
irgendwelche Nebenwirkungen?
purely herbal
rein pflanzlich
Die sind rein pflanzlich.
They are purely herbal.
three times a day
dreimal täglich
you’ll manage (form)
Das werden Sie schaffen
do you (form.) have any other symptoms?
haben Sie sonst noch Beschwerden?
I can do that
das kriege ich hin
that sounds good.
das hört sich gut an
brauche ich sonst noch was?
do I need anything else?
as often/frequent
so häufig, wie ….
“So häufig, wie der Hals auch weh tut”
As often/frequent as the throat hurts
suck onu a tablet
eine Tablette lutschen
if it gets worse again, then you can take the next one (tablet)
Wenn es wieder schlimmer wird, dann dürfen Sie die nächste (Tablette) nehmen
indeed, but
zwar…, aber…
“Dieses Nasenspray, das ist zwar sehr stark, aber auch sehr gut wirksam”
This nasal spraz, it’s very stron, but also very effective
to take it easy/ to take care of oneself
sich schonen
Schonen Sie sich!
the medicine/drug
das Medikament
Pl. Medikamente
Ich hätte gern ein paar Medikamente gegen meine Erkältung
I would like some medication for my cold
the pharmacist (female)
die Apothekerin
the prescription
das Rezept
rezeptfrei: Manche Medikamente sind rezeptfrei
the side effects
Die Nebenwirkung
Pl. Nebenwirkungen
Das Medikament hat keine Nebenwirkungen
the package insert
die Packungsbeilage
Pl. Packungsbeilagen
In der Packungsbeilage finden Sie die Zusammensetzung des Medikaments
In the package insert you can find the composition of the medication
prescription-only
verschreibungspflichtig
Dieses Medikament ist verschreibungspflichtig. Sie brauchen ein Rezept vom Arzt.
This medication is available only on prescription. You need a prescription from the doctor.
the symptoms
die Beschwerden (kein Singular)
Welche Beschwerden haben Sie?
What symptoms do you have?
melt/dissolve
zergehen
“Die Halstabletten lassen Sie langsam im Mund zergehen”
this will serve you (form.) well
Das wird Ihnen gut weiterhelfen
the diarrhea
Der Durchfall
Pl. Durchfälle
Gegen Durchfall nehmen Sie Kümmel
flatulence (when stomach is filled with gas)
Die Blähung
That’s why
Deswegen
Deswegen brauchen wir einen Schwangerschaftstest
So you (form.) are going to be parents?
Da werden Sie Eltern?
who is responsible for this.
wer dafür verantwortlich ist
Ich bin nicht der Vater. Ähm…ich würde auch gerne wissen, wer dafür verantwortlich ist
Shut up!
Halt die Klappe!
How long have you (form.) been past your period?
Wie lange sind Sie denn schon über die Regel hinaus?
week and a half
Anderthalb Wochen
and she’s been moody ever since, too
und launisch ist sie auch seitdem
Over 99.9% accuracy
Über 99,9 % Genauigkeit
that will be…
That will be 25.99, please
Das macht dann…
Das macht dann 25,99, bitte.
either… or
entweder… oder…
das tut mir aber leid. In so einem Fall hilft entweder Fenchel oder Kümmel oder auch Anis
neither nor
weder… noch…
Ich habe weder Durchfall noch Blähungen.
I have neither diarrhea nor flatulence.
chamomile
die Kamille
the cumin
der Kümmel
the basil
das Basilikum
the ginger
der Ingwer
the peppermint
die Pfefferminze
the sage
der Salbe
the lavender
der Lavendel
the fennel
der Fenchel
the medical plant
die Heilpfalnze
Pl. Heilpflanzen
Heilpflanzen helfen bei verschiedenen Beschwerden
the herb
das Kraut
Pl. Kräuter
Man sollte zum Kochen frische Kräuter verwenden
the nausea
die Übelkeit
Pl. -
Gegen Übelkeit helfen Kräutertees
Herbal teas help against nausea
nothing stands in the way of s.th
… steht nichts mehr im Wege
Wenn du jeden Tag Deutsch lernst, steht deinem Fortschritt nichts mehr im Wege
If you learn German every day, nothing will stand in the way of your progress
Wenn du viel arbeitest, steht dir nichts mehr im Wege.
If you work hard, nothing will stand in your way.
Dann brauchen Sie jetzt nur noch ‘nen guten Tee von uns. Und dann steht dem Schonen nichts mehr im Wege
to rest
schonen
the suffering
das Leiden
I would need…
Ich bräuchte
Ich habe eine Erkältung und ich bräuchte Medikamente
feel well!
Gute Besserung
anstelle von… auch sagen.
instead of saying…, you can also say:…
Wenn man die Wahl zwischen den zwei Möglichkeiten betonen möchte, kann man anstelle von “Nach dem Essen sollte man einen Spaziergang machen oder ein bisschen schlafen.” auch sagen:
unreasonable
unvernünftig
they are back home
Sie sind wieder zu Hause
do you already know…
weißt du schon…
weißt du schon, wie du dein Baby nennst?
to dip/ dive
eintauchen
In die Harnprobe eintauchen. Kappe wieder aufsetzen. Wer ist das denn?
the urine sample
die Harnprobe
In die Harnprobe eintauchen. Kappe wieder aufsetzen. Wer ist das denn?
put back on
wieder aufsetzen
In die Harnprobe eintauchen. Kappe wieder aufsetzen. Wer ist das denn?
the parcel carrier
der Paketbote
I don’t know if…
Ich weiß nicht, ob …
Ich weiß nicht, ob Bobbi der Vater ist.
most of the time
meistens
If I had known that…
wenn ich das gewusst hätte , dass…
wenn ich das gewusst hätte , dass ihr da auch sowas macht, dann wär’ ich auch öfter mal in den Schachclub gekommen.
If I had known that you also do something like that, I would have come to the chess club more often
I would have come more often
ich wäre öfter gekommen
wenn ich das gewusst hätte , dass ihr da auch sowas macht, dann wär’ ich auch öfter mal in den Schachclub gekommen.
If I had known that you also do something like that, I would have come to the chess club more often
wait until marriage
bis zur Ehe warten
Ich dachte, Bobbi will sowieso bis zur Ehe warten!
I thought Bobbi wanted to wait until marriage anyway
Unglaube ausdrücken
Expressing disbelief ( “I can’t believe it” and its variations
●Das kann aber nicht sein!
● Das glaub’ ich jetzt aber nicht!
● Das gibt’s doch nicht!
● Und ich dachte, er will bis zur Ehe warten!
● Echt jetzt?
● Im Ernst?
● Ernsthaft? - Seriously?
● Wirklich?
● Das kann ja jeder sagen! - Anyone can say that!
Soll das ein Witz / ein Scherz sein?
● Machst du Witze / Scherze?
● Nie im Leben! - No way!
● Willst du mich veräppeln? - Are you kidding me?
● Du verarschst mich doch! - You’ve got to be kidding me!
● Du willst mich doch verarschen!
● Das ist doch ein Witz / ein Scherz”
take it easy (calmly)
ganz ruhig
your calming tea
dein Beruhigungstee
Hier ist erstmal dein Beruhigungstee, Claudia
Everything will be alright
Alles wird gut
definitely not
auf keinen Fall
auf keinen Fall von Bobbi
definitely not from Bobbi
pretty interesting
ziemlich interessant
are there still free places/spots?
gibt es da noch freie Plätze?
seriously now
jetzt mal im Ernst!
I never would have guessed (thought) that
Das hätte ich nie gedacht
Das hätte ich nie gedacht von Bobbi.
I thought he was still a virgin
Ich dachte, der ist noch Jungfrau!
take off a piece of clothing (undress)
ein Kleidungsstück ausziehen
Wenn man eine Figur verliert, muss man ein Kleidungsstück ausziehen.
when you lose a chess piece, you have to take off a piece of clothing.
jemanden beruhigen
calming someone down
●Ganz ruhig, Claudia.
● Alles wird gut.
● Mach dir keine Sorgen!
● Mach dir keinen Kopf! Don’t worry about it!
● Mach dir nicht so viele Gedanken.
● Das wird schon wieder!
● Trink erstmal einen Beruhigungstee.
● Erstmal tief durchatmen! First take a deep breath!
● Mach dich (doch) nicht verrückt!
● Alles halb so schlimm / wild! Everything is not so bad!
● Keine Sorge / Angst / Panik!
● Jetzt entspann dich erstmal!
● Jetzt beruhig dich erstmal!
● Zerbrich dir nicht den Kopf! Don’t rack your brains over it.
it seems to me…
Mir kommt es vor
Mir kommt es vor, als ob du deine Entscheidung schon getroffen hättest
It seems to me as if you have already made your decision
You act as if it were all so simple.
Du tust so , als ob das alles so einfach wäre
You behave
Ihr verhaltet euch
Ihr verhaltet euch , als ob ihr kleine Kinder wärt.
You behave as if you were little children
She says this in a way as if we had to get married now
Sie sagt das so , als ob wir jetzt heiraten müssten
it seems
Es scheint so
Es scheint so , als ob die Diskussion weitergehen würde
It seems as if the discussion would continue.
It sounds …(as if it were raining outside.)
Es hört sich so an
Es hört sich so an , als ob es draußen regnen würde
It sounds as if it were raining outside.
complete/finish tasks
Augaben erledigen
Er tut so, als ob er nichts zu tun hätte. Aber in Wirklichkeit muss er viele Aufgaben erledigen
If only Bobbi were here already!
wenn Bobbi doch schon da wäre
I can’t wait
Ich kann es gat nicht abwarten
the proud uncle
Der stolze Onkel
leave me alone!
Lass mich in Ruhe!
a surprise for you
eine Überraschung für dich!
pre-celebrate (a birthday for example
reinfeiern
Let’s raise a toast
Lasst uns anstoßen
bad luck
das Unglück/ Pech
what are you doing here?
Was machst du denn da?
well, finally you are here
Na endlich mal bist du da!
I have brought you something
ich habe dir etwas mitgebracht
you will be a mother
du wirst Mutter!
I am not pregnant after all
Ich bin doch nicht schwanger
the baby bottle
das Fläschchen
the baby
das Baby
Pl. Babys
/
der Säugling
Pl. Säulinge (infant)
the pacifier
der Schnuller
the book of fairytales
das Märchenbuch
to have a baby
ein Kind bekommen
Katie bekommt kein Kind
Don’t you do that!
Tu das bloß nicht!
Just take it easy
Nur mit der Ruhe!
If only I had my peace!
Wenn ich bloß meine Ruhe hätte!
If I only had said nothing!
Wenn ich doch nur nichts gesagt hätte!