The kanji learners course 51-60 Flashcards

1
Q

上手い言い回し。

A

上手い(うまい) 言い回し(いいまわし)。

A clever turn of phrase.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

不明な言い回し。

A

不明(ふめい) な 言い回し(いいまわし)。

An unclear turn of phrase.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

一言を言い足します。

A

一言(ひとこと) を 言い(いい)足し(たし)ます。

I’ll just add one more thing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

もう一言だけ言わせてくれ

A

もう 一言(ひとこと) だけ 言わ(いわ)せて くれ。

Now let me say one word more.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

……と、川上さんが言い足した。

A

……と、 川上(かわかみ)さん が 言い(いい)足し(たし)た。

…, added Kawakami-san.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

まだ一言二言しか言ってません。

A

まだ 一言(ひとこと) 二言(ふたこと) しか 言っ(いっ)てません。

I’ve only said a few words

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

わたしに一回だけ言わせてくれ。

A

わたし に 一回(いっかい) だけ 言わ(いわ)せて くれ。

Let me say this just once

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

土田さんは生きたくないと言った。

A

土田(つちだ)さん は 生き(いき)たくない と 言っ(いっ)た。

Tsuchida-san said he did not want to live.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

山川さんの言ったことは正しかった。

A

山川(やまかわ)さん の 言っ(いっ)た こと は 正しかっ(ただしかっ)た。

Yamakawa-san had said the truth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

そのことは一言も口には出さなかった。

A

その こと は 一言(ひとこと) も 口(くち) に は 出さ(ださ)なかった。

I said nothing about the matter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

金田さんの言明によるとその日東日本にいた。

A

金田(かねだ)さん の 言明(げんめい) に よる と その 日(ひ) 東日本(ひがしに
ほん) に いた。

According to Kaneda-san’s statement he was in East Japan on that day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

わたしはここのサービスについて一言言いたい。

A

わたし は ここ の サービス について 一言(ひとこと) 言い(いい)たい。

I have a gripe about the service here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

田口さんは水上スキーをしたことがないと言った。

A

田口(たぐち)さん は 水上(すいじょう) スキー を した こと が ない と 言
っ(いっ)た。

Taguchi-san said he’d never tried water skiing.

「〜ことがある」 {〜事がある*} [“__ has occurred”]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

なぜプログラマー不足なんてことが言われるのか?

A

Why does everyone say there’s a programmer shortage? (72)

「〜なんて」 [“such (things)/such (a thing)”]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

本田さんが無言で用を足して、一言も言わないでオフィスを出た

A

本田(ほんだ)さん が 無言(むごん) で 用(よう) を 足(た)して、 一言(ひとこと)
も 言(い)わないで オフィス を 出(で)た。

Honda-san finished his work silently, then left the office without saying a word.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

舌を出して下さい。

A

舌(した) を 出し(だし)て 下さい(ください)。

Please stick out your tongue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

本田さんは舌がよく回る

A

本田(ほんだ)さん は 舌(した) が よく 回る(まわる)。

Honda-san is very talkative

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

明日は舌を止めておいて下さい

A

明日(あした) は 舌(した) を 止め(とめ)て おいて 下さい(ください)。

Please hold your tongue tomorrow.

「-ておく」 {-て置く } [indicates act of prudence/getting something done]:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

タブーの話。

A

タブー の 話(はなし)。

A taboo subject

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

手話で話す。

A

手話(しゅわ) で 話す(はなす)。

Communicate in sign language.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

舌足らずに話す。

A

舌足らず(したたらず) に 話す(はなす)。

Speak with a lisp.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

舌もつれで話す人。

A

舌(した) もつれ で 話す(はなす) 人(ひと)。

A speaker who lisps.

縺れ, もつれ
Usually in kana
1. tangle, entanglement, snarl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

あんな話は無用だ。

A

あんな 話(はなし) は 無用(むよう) だ。

Such talk is useless.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

本人は生き生きと話した。

A

本人(ほんにん) は 生き生き(いきいき) と 話し(はなし)た。

He [the person in question] spoke animatedly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
一人が大木さんに話しかけました。
一人(ひとり) が 大木(おおき)さん に 話しかけ(はなしかけ)ました。 One of them addressed Oki-san
26
上田さんがあなた本人に話したいと言いました。
上田(うえだ)さん が あなた 本人(ほんにん) に 話(はな)したい と 言(い)いまし た。 Ueda-san said she wants to speak with you personally.
27
「無口」とは、ほとんど話をしない人のことを言う。
「無口(むくち)」 と は、 ほとんど 話(はなし) を しない 人(ひと) の こと を 言う(いう)。 "Mukuchi" refers to a person who seldom talks
28
「手話ニュース」は一日一回ほうそうされています。
「手話(しゅわ) ニュース」 は 一日(いちにち) 一回(いっかい) ほうそう されて います。 The "Sign Language News" is broadcast once a day
29
「話し手」とは、話す人のこと、もしくは話しの上手な人のこと、を言う
「話し手(はなして)」 と は、 話(はな)す 人(ひと) の こと もしくは 話(はな) し の 上手(じょうず) な 人(ひと) の こと を 言(い)う。 “Hanashite” refers either to a speaker or to someone who is good at speaking
30
下水の活用。
下水(げすい) の 活用(かつよう)。 The use of waste water.
31
上手なところを活かす
上手(じょうず) な ところ を 活かす(いかす)。 Make use of one's area of skill
32
水なしで生活できない
水(みず) なし で 生活(せいかつ) できない。 We cannot live without water. Let thirsty CATS lick water with their tongue and they will become lively.
33
日々の生活に活かせるタレント。
日々(ひび) の 生活(せいかつ) に 活か(いか)せる タレント。 | A talent one can put to use in everyday life.
34
中木さんは木の中で生活している
中木(なかぎ)さん は 木(き) の 中(なか) で 生活(せいかつ) して いる。 | Nakagi-san lives inside a tree
35
金山さんはぜいたくに生活する。
金山(かねやま)さん は ぜいたく に 生活(せいかつ) する。 | Kaneyama-san lives large.
36
フラッキングでガス田を活用する
フラッキング で ガス田(でん) を 活用(かつよう) する。 | Exploit a gas field by fracking
37
日本で、1 カ月二十万円で生活できる?
日本(にほん) で、 1 カ月(かげつ) 二十(にじゅう) 万円(まんえん) で 生活(せいか つ) できる? Can one live on 200,000 yen a month in Japan?
38
日本のいちばん大きな活火山はあそ山である。
日本(にほん) の いちばん 大(おお)きな 活火山(かっかざん) は あそ山(さん) で ある。 Mt. Aso is Japan's largest active volcano.
39
日本に行けるだろうか
日本(にほん) に 行ける(いける) だろう か。 | I wonder if I could go to Japan.
40
金田さんは明日山東に行く
金田(かねだ)さん は 明日(あした) 山東(さんとう) に 行く(いく)。 | Tomorrow Kaneda-san is going to Shandong.
41
10 ページの 5 行目をみなさい。
10 ページ の 5 行目(ぎょうめ) を み なさい。 | Let's begin with the fifth line on page 10.
42
三田さんは日本行きを中止した。
三田(みた)さん は 日本(にほん) 行き(いき) を 中止(ちゅうし) した。 Mita-san called off her visit to Japan. 止=SHI SHE stopped you from having a good time.
43
四人でコンサートを行いました。
四人(よにん) で コンサート を 行い(おこない)ました。 | The four of them held a concert.
44
日本へ四回行ったことがあります。
日本(にほん) へ 四回(よんかい) 行っ(いっ)た こと が あります。 | I've been to Japan four times
45
上田さんはいつも正しいことを行う。
上田(うえだ)さん は いつも 正しい(ただしい) こと を 行う(おこなう)。 | Ueda-san always does the right thing.
46
ちょうど出口まで行ったところに、…
ちょうど 出口(でぐち) まで 行っ(いっ)た ところ に、…… | Just as I reached the exit, ...
47
三川さんは五日ごとにスーパーへ行く。
三川(みかわ)さん は 五日(いつか) ごと に スーパー へ 行く(いく)。 | Mikawa-san goes to the supermarket every five days.
48
この川上さんの行いは明らかに不正だ。
川上(かわかみ)さん の 行い(おこない) は 明(あき)らか に 不正(ふせい) だ。 This conduct by Kawakami-san is plainly unjust.
49
小金丸さんは東山行のバスで円山に行った。
小金丸(こがねまる)さん は 東山行(ひがしやまゆき) の バス で 円山(まるやま) に 行(い)った。 Koganemaru-san went to Maruyama on the Higashiyama-bound bus.
50
山口さんと川田さんは上手く行かなかった。
山口(やまぐち)さん と 川田(かわだ)さん は 上手く(うまく) 行か(いか)なかった。 | Things didn't work out between Yamaguchi-san and Kawada-san
51
コンサートは水曜日、木曜日、金曜日、土曜日に行われることになった。
コンサート は 水曜日(すいようび)、 木曜日(もくようび)、 金曜日(きんようび)、 土曜日(どようび) に 行わ(おこなわ)れる こと に なった。 The concerts were to be on Wednesday, Thursday, Friday and Saturday.
52
小心な人。
小心(しょうしん) な 人(ひと)。 | A timid person
53
用心して話した。
用心(ようじん) して 話し(はなし)た。 | She spoke warily.
54
火の用心をして下さい。
火(ひ) の 用心(ようじん) を して 下さい(ください)。 | Please be careful with flame
55
田中さんの心の中に入れた。
田中(たなか)さん の 心(こころ) の 中(なか) に 入れ(いれ)た。 | I put it in Tanaka-san's mind.
56
明くんはおかあさんにお金を無心した。
明(あきら)くん は おかあさん に お金(おかね) を 無心(むしん) した。 Akira asked mother for some money. idiom ,phrase 金の無心, かねのむしん request for money, touch
57
一心に生活しようとしている、一人で。
一心に(いっしんに) 生活(せいかつ) しよう と して いる、 一人(ひとり) で。 | I'm trying earnestly to make a living, by myself
58
あの無用な出金は心にのこっています。
あの 無用(むよう) な 出金(しゅっきん) は 心(こころ) に のこって います。 | That useless expenditure remains in my mind.
59
中山さんはどんなグループにいても、中心にいる。
中山(なかやま)さん は どんな グループ に いて も、 中心(ちゅうしん) に いる。 Nakayama-san takes the lead in any group.
60
それを言ったとき、川本さんは心から話していた。
それ を 言っ(いっ)た とき、 川本(かわもと)さん は 心(こころ) から 話し(は なし)て いた。 When he said that, Kawamoto-san was speaking from the heart.
61
心から話したいんだ。あなたに本心をうち明けよう。
心(こころ) から 話(はな)したい ん だ。 あなた に 本心(ほんしん) を うち明 (あ)けよう。 I really want to speak from the heart. I will confide my real intention to you.
62
耳にしたことがありますか。
耳(みみ) に した こと が あります か。 | Have you ever heard of it?
63
三川さんは耳たぶにピアスをした。
三川(みかわ)さん は 耳たぶ(みみたぶ) に ピアス を した。 | Mikawa-san pierced his ears.
64
明くんは目と耳をそっちにむけた。
明(あきら)くん は 目(め) と 耳(みみ) を そっち に むけた。 | Akira was all eyes and ears.
65
耳かきを中耳まで入れないで下さい。
耳(みみ)かき を 中耳(ちゅうじ) まで 入(い)れないで 下(くだ)さい。 | Please do not insert the ear pick as far as your middle ear.
66
耳又は目を用いる。
耳(みみ) 又は(または) 目(め) を 用いる(もちいる)。 Use your ears or your eyes. または」 {又は* 58} ["or"]
67
又メガネを無くした。
又(また) メガネ を 無くし(なくし)た。 | I've lost my glasses again!
68
「手に入れる」又は「入手する」と言えば、「obtain」と言うことをつたえる。
「手(て) に 入れる(いれる)」 又は(または) 「入手(にゅうしゅ) する」 と 言え( | いえ)ば、「obtain」 と 言う(いう) こと を つたえる。
69
「活かす」又は「活用する」と言えば、「put to use」と言うことをつたえる。
「活かす(いかす)」 又は(または) 「活用(かつよう) する」 と 言え(いえ)ば、 「 put to use」 と 言う(いう) こと を つたえる。 If you say either "ikasu" or "katsuyo suru" you will communicate the idea "put to use".
70
「が足りない」又は「不足だ」と言えば、「It's not enough」と言うことをつたえる | 。
「が 足り(たり)ない」 又は(または) 「不足(ふそく) だ」 と 言え(いえ)ば、 「 It's not enough」 と 言う(いう) こと を つたえる。 If you say either "ga tarinai" or "fusoku da" you will communicate the idea that "It's not enough".
71
取るに足らない人。
取る(とる) に 足ら(たら)ない 人(ひと)。 A person of no significance. expression: 取るに足らない insignificant
72
人の目を取り出す。
人(ひと) の 目(め) を 取り出す(とりだす)。 | Pluck out a person's eye.
73
手で耳あかを取り出した。
手(て) で 耳(みみ)あか を 取り出し(とりだし)た。 | She removed the earwax with her hand.
74
丸い取っ手を用いて下さい
丸い(まるい) 取っ手(とって) を 用い(もちい)て 下さい(ください)。 Please use the round handle. 取っ手 = handle
75
カップの取っ手が無くなっていた。
カップ の 取っ手(とって) が 無くなっ(なくなっ)て いた。 | The handle of the cup was missing.
76
中本さんの手を取った、しっかりと。
中本(なかもと)さん の 手(て) を 取っ(とっ)た、 しっかり と。 | I took Nakamoto-san by the hand, firmly.
77
みなさん、取るに足らない話は止めて下さい。
みなさん、 取る(とる) に 足ら(たら)ない 話(はなし) は 止め(やめ)て 下さい(く ださい)。 Everyone, please stop with the frivolous talk.
78
三人の心中の話を、わたしの本で取り上げるつもりです
三人(さんにん) の 心中(しんじゅう) の 話(はなし) を、 わたし の 本(ほん) で 取り上げる(とりあげる) つもり です。 I intend to take up the story of the triple-suicide in my book.
79
身なりのよくない人。
身なり(みなり) の よくない 人(ひと)。 A person who is not well dressed. kanji dmg 自 (my own) + ノ (katakana 'no')= 身 (one's own) flesh ``` onyomi= shin kunyomi= mi ``` First, let's say that ノ is short for "nose" now we can say . . . My own nose flesh is SHINY with grease.
80
コートを身につける。
コート を 身(み) に つける。 Put a coat on. expression: 身につける= . to learn, to acquire knowledge
81
中身のない人は無用だ。
中身(なかみ) の ない 人(ひと) は 無用(むよう) だ。 | A person of no substance is useless.
82
ご出身はどちらですか。
ご出身(ごしゅっしん) は どちら です か。 | Where do you come from?
83
一日一ぱい心身を活用する。
一日(いちにち) 一ぱい(いっぱい) 心身(しんしん) を 活用(かつよう) する。 Put one's body and mind to use the whole day. 心身(しんしん= mind and body
84
わしの身の上話をしてあげよう。
わし の 身の上話(みのうえばなし) を して あげよう。 I will tell you my story. expression: 身の上話(みのうえばなし) = one's life story.
85
小田さんはまだ小身ものである。
小田(おだ)さん は まだ 小身(しょうしん) もの で ある。 Oda-san still occupies a humble position 小身= しょうしん = humble position
86
中田さんは山口出身の日本人である。
中田(なかた)さん は 山口(やまぐち) 出身(しゅっしん) の 日本人(にほんじん) で ある。 Nakata-san is a Japanese from Yamaguchi. ``` 出= go out 身= somebody, person, one's station in life ```
87
無口に身の回りのものを取りにかけ出した。
無口(むくち) に 身の回り(みのまわり) の もの を 取り(とり) に かけ出し(だ し)た。 He rushed to get his things without uttering a word. 身の回り= personal belongings.
88
東ヨーロッパの、又は、ドイツ出身のユダヤ人。
東(ひがし) ヨーロッパ の、 又(また)は、 ドイツ 出身(しゅっしん) の ユダヤ人 (じん)。 A Jew of eastern European or German descent