The kanji learners course 21-40 Flashcards

1
Q

ラマダンの 10 日目

A

ラマダン の 10 日目(とおかめ)。

The tenth day of Ramadan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

人目をひくポスター

A

人目(ひとめ) を ひく ポスター。

Eye-catching posters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

あなたで六人目です

A

あなた で 六人目(ろくにんめ) です。

You’re the sixth person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ひどい目にあいますよ。

A

ひどい 目(め) に あいます よ。

You’ll have a rough time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

丸い田んぼがすぐ目についた。

A

丸い(まるい) 田んぼ(たんぼ) が すぐ 目(め) に ついた。

The round rice paddy caught my eye immediately. (10)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

わたしの目がヒリヒリしている。

A

My eyes are burning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

またいつかお目にかかりましょう。

A

I hope to see you sometime.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

人目につかないロマンチックなスポット。

A

人目(ひとめ) に つかない ロマンチック な スポット。

A secluded romantic spot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

えらいオズにお目にかかりにきたのです。

A

えらい オズ に お目にかかり(おめにかかり) に きた の です。
We came here to see the Great Oz.

「のである / のです /
のだ / んだ」 [explanation or assertion]:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ここから一千の田んぼが一目でみえるのです。

A

ここ から 一千(いっせん) の 田(た)んぼ が 一目(ひとめ) で みえる の です

From here you can look out on one thousand rice fields.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

あの川は千田川です。

A

That’s the Sendagawa (River).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ここから川口が一目でみえるんだ。

A

ここ から 川口(かわぐち) が 一目(ひとめ) で みえる ん だ。

From here you can look out over the river mouth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

お日さまも、お月さまも。

A

お日(ひ)さま も、 お月(つき)さま も。

Both the sun and the moon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

明らかになる。

A

明(あき)らか に なる。

Become manifest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

明月の明かり。

A

明月(めいげつ) の 明(あ)かり。

A bright moon’s light

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

タバコに火をつける

A

タバコ に 火(ひ) を つける。

Light a cigarette.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

田川さんは口火をきった

A

田川(たがわ)さん は 口火(くちび) を きった。

Tagawa-san started in (on all he had to say).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

水を火にかける。

A

水(みず) を 火(ひ) に かける。

Heat some water

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

水っぽいコーヒー。

A

水っぽい(みずっぽい) コーヒー。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

木目にそって。

A

木目(もくめ) に そって。

With the grain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

レモンの木に水をやる。

A

レモン の 木(き) に 水(みず) を やる。

Water the lemon tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

八木さんはまったくお金がない

A

八木(やぎ)さん は まったく お金(おかね) が ない。
Yagi-san hasn’t any money whatsoever.
「A は B が C」 [C describes something about B, as an attribute of subject A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

金田さんはお金にとてもケチである。

A

金田(かねだ)さん は お金(おかね) に とても ケチ で ある。

Kaneda-san is very tight with money

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

土となる。

A

土(つち) と なる。
Die; be laid to rest.
「〜となる」 [“become __”]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
土がつく。
土(つち) が つく。 | Hit the dirt; be defeated
26
ヨーロッパ本土。
ヨーロッパ 本土(ほんど)。 | The European mainland.
27
本人は本日、日本にいません。
本人(ほんにん) は 本日(ほんじつ)、 日本(にほん) に いません。 | The person in question is not in Japan today
28
土田さんは二本目の木でとまった。
土田(つちだ)さん は 二本目(にほんめ) の 木(き) で とまった。 | Tsuchida-san stopped at the second tree.
29
明くんは木が一本ある田んぼをかった
明(あきら)くん は 木(き) が 一本(いっぽん) ある 田んぼ(たんぼ) を かった。 | Akira bought a rice paddy containing one tree
30
日本の人口はアメリカのよりもすくない。
日本(にほん) の 人口(じんこう) は アメリカ の より も すくない。 | The population of Japan is less than that of America
31
日は東からのぼる
日(ひ) は 東(ひがし) から のぼる。 | The sun rises in the east.
32
東日本の人口は五千九百万人です
東日本(ひがしにほん) の 人口(じんこう) は 五千(ごせん) 九百(きゅうひゃく) 万 人(まんにん) です。 The population of Eastern Japan is fifty-nine million.
33
東口に大きな木が四本ある。
東口(ひがしぐち) に 大(おお)きな 木(き) が 四本(よんほん) ある。 | There are four large trees by the east exit.
34
大川さんは大人になりたくない
大川(おおかわ)さん は 大人(おとな) に なりたくない。 | Okawa-san does not want to grow up.
35
大木さんにとって八百万円は大金です
大木(おおき)さん に とって 八百(はっぴゃく) 万円(まんえん) は 大金(たいきん) です。 To Oki-san eight million yen is a large sum of money.
36
目の大きい川本さんは東口でまっていた。
目(め) の 大(おお)きい 川本(かわもと)さん は 東口(ひがしぐち) で まって い た。 Big-eyed Kawamoto-san waited at the east exit
37
むかしは六本木に六本の大きな木がありました。
むかし は 六本木(ろっぽんぎ) に 六本(ろっぽん) の 大(おお)きな 木(き) が ありました。 In the old days there were six large trees in Roppongi [a Tokyo neighborhood].
38
土曜日に大田さんとあえるチャンスが大いにある
土曜日(どようび) に 大田(おおた)さん と あえる チャンス が 大(おお)いに あ る。 There’s a great chance I’ll be able to get together with Ota-san on Saturday.
39
日本は小さいが、人口がおおい
日本(にほん) は 小(ちい)さい が、 人口(じんこう) が おおい。 | Japan is small, but its population is large
40
八木さんのボートは三本の小さな木からできている。
八木(やぎ)さん の ボート は 三本(さんぼん) の 小(ちい)さな 木(き) から で きて いる。 Yagi-san's boat was made from three small trees
41
8 月(がつ) の 中ごろ(なかごろ)。
The middle part of August. (100) | 「〜ごろ」 {〜頃* 1916} ["around __"]: DJG v1 p126.
42
明くんは丸一日中たっていた。
明(あきら)くん は 丸(まる) 一日中(いちにちじゅう) たって いた。 | Akira was standing all day long
43
十中八九これは明くんの本だ
十中八九(じゅっちゅうはっく) これ は 明(あきら)くん の 本(ほん) だ。 I bet you anything this is Akira's book
44
土田さんは一日中ベッドの中にいた。
土田(つちだ)さん は 一日中(いちにちじゅう) ベッド の 中(なか) に いた。 | Tsuchida-san was in bed all day
45
大田さんは中東のガス田で大金をつかんだ。
大田(おおた)さん は 中東(ちゅうとう) の ガス田(でん) で 大金(たいきん) を つかんだ。 Ota-san made a bundle on Middle Eastern gas fields.
46
この中は、日中でさえまったく明るくないのです
この 中(なか) は、 日中(にっちゅう) で さえ まったく 明(あか)るく ない の です。 In here it’s not bright at all, even during the day. 「〜で」「〜さえ」 ["even __"; "(if) just __"] ch5 #6. 「のである / のです / のだ / んだ」 .
47
一生のパートナー。
一生(いっしょう) の パートナー。 | Lifelong partner.
48
日本で生まれた人々
日本(にほん) で 生まれ(うまれ)た 人々(ひとびと)。 | Those born in Japan.
49
パワープレーを生かす。
パワー プレー を 生かす(いかす)。 | [Ice hockey] Capitalize on a power play. (10
50
生き生きとしてはなす
生き生き(いきいき) と して はなす。 Talk in a vivid manner. 「〜とする」 [follows description of an impression or sensation]
51
どこから生じたのだろう?
どこ から 生じ(しょうじ)た の だろう? From what had it proceeded? SEI, SHOU If you can SAY something, it SHOWS you're alive.
52
ボールはまだ生きている。
ボール は まだ 生き(いき)て いる。 | The ball is still in play. (101)
53
人は水なしでは生きられない。
人(ひと) は 水(みず) なし で は 生き(いき)られない。 | One can't live without water.
54
小田さんのいない人生はむなしい
小田(おだ)さん の いない 人生(じんせい) は むなしい。 My life is empty without Oda-san.
55
中本さんはブラジル生まれの人だ
中本(なかもと)さん は ブラジル 生まれ(うまれ) の 人(ひと) だ。 | Nakamoto-san is a native of Brazil.
56
これは人生であるのか、それとも人生ではないのか?
これ は 人生(じんせい) で ある の か、 それとも 人生(じんせい) で は ない の か? Is this life, or not life? (70) 「〜か〜か」 ["whether __ or __"]: 「それとも〜」 {其れとも** 1757} ["or __"]:
57
中川さんとであうまで、わたしの人生はつまらなかった。
中川(なかがわ)さん と であう まで、 わたし の 人生(じんせい) は つまらな かった。 My life was dull until I met Nakagawa-san.
58
あの山は火山です。
あの 山(やま) は 火山(かざん) です。 | That mountain is a volcano
59
円山から東山まであるく。
円山(まるやま) から 東山(ひがしやま) まで あるく。 | Walk from Maruyama (district) to Higashiyama (district).
60
山東の人口は 9900 万人です。日本の人口よりもちょっとすくない
山東(さんとう) の 人口(じんこう) は 9900 万(まん) 人(にん) です。 日本(にほ ん) の 人口(じんこう) より も ちょっと すくない。 The population of Shandong is 99 million—a bit less than the population of Japan.
61
明るみに出る。
明るみ(あかるみ) に 出る(でる)。 | Come to light
62
明るみに出す。
明るみ(あかるみ) に 出す(だす)。 | Bring to light.
63
ここを出るところです。
ここ を 出る(でる) ところ です。 | We're about to leave here.
64
一日につき百ポンド出します。
一日(いちにち) につき 百(ひゃく) ポンド 出し(だし)ます。 | I offer you a hundred pounds per day
65
お金なしには丸山さんは出ません。
お金(おかね) なし に は 丸山(まるやま)さん は 出(で)ません。 | Maruyama-san won't go out without her money.
66
それがスキャンダルを明るみに出した。
それ が スキャンダル を 明るみ(あかるみ) に 出し(だし)た。 | It brought the scandal to light.
67
エープリルさんと日の出をみにちょっと出かけてくるわ。
エープリルさん と 日の出(ひので) を み に ちょっと 出(で)かけて くる わ 。 I’m heading out for a bit with April to watch the sunrise.
68
火山がすぐ目に入る
火山(かざん) が すぐ 目(め) に 入る(はいる)。
69
六万五千円を入金した。
六万(ろくまん) 五千(ごせん) 円(えん) を 入金(にゅうきん) した。 | I deposited 65,000 yen.
70
54 の中に 18 がいくつ入るか。
54 の 中(なか) に 18 が いくつ 入る(はいる) か。 | How many times does 18 go into 54? (
71
ねぇ、明くん、入れてちょうだい。
ねぇ、 明(あきら) くん、 入れ(いれ)て ちょうだい。 | Hey Akira, let me in.
72
りんごを三つ下さい。
りんご を 三つ(みっつ) 下さい(ください)。 | Three apples please
73
川下りでびしょびしょになった。
川下り(かわくだり) で びしょびしょ に なった。 | I got soaked boating down river.
74
木下さんは川をカヤックで下った。
木下(きのした)さん は 川(かわ) を カヤック で 下っ(くだっ)た。 | Kinoshita-san kayaked down the river.
75
目下のところ、八百七十万円が入金されています。
目下(もっか) の ところ、 八百(はっぴゃく) 七十(ななじゅう) 万(まん) 円(えん) が 入金(にゅうきん) されて います。 As of now, 8,700,000 yen has been deposited.