The kanji learners course 21-40 Flashcards

1
Q

ラマダンの 10 日目

A

ラマダン の 10 日目(とおかめ)。

The tenth day of Ramadan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

人目をひくポスター

A

人目(ひとめ) を ひく ポスター。

Eye-catching posters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

あなたで六人目です

A

あなた で 六人目(ろくにんめ) です。

You’re the sixth person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ひどい目にあいますよ。

A

ひどい 目(め) に あいます よ。

You’ll have a rough time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

丸い田んぼがすぐ目についた。

A

丸い(まるい) 田んぼ(たんぼ) が すぐ 目(め) に ついた。

The round rice paddy caught my eye immediately. (10)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

わたしの目がヒリヒリしている。

A

My eyes are burning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

またいつかお目にかかりましょう。

A

I hope to see you sometime.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

人目につかないロマンチックなスポット。

A

人目(ひとめ) に つかない ロマンチック な スポット。

A secluded romantic spot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

えらいオズにお目にかかりにきたのです。

A

えらい オズ に お目にかかり(おめにかかり) に きた の です。
We came here to see the Great Oz.

「のである / のです /
のだ / んだ」 [explanation or assertion]:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ここから一千の田んぼが一目でみえるのです。

A

ここ から 一千(いっせん) の 田(た)んぼ が 一目(ひとめ) で みえる の です

From here you can look out on one thousand rice fields.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

あの川は千田川です。

A

That’s the Sendagawa (River).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ここから川口が一目でみえるんだ。

A

ここ から 川口(かわぐち) が 一目(ひとめ) で みえる ん だ。

From here you can look out over the river mouth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

お日さまも、お月さまも。

A

お日(ひ)さま も、 お月(つき)さま も。

Both the sun and the moon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

明らかになる。

A

明(あき)らか に なる。

Become manifest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

明月の明かり。

A

明月(めいげつ) の 明(あ)かり。

A bright moon’s light

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

タバコに火をつける

A

タバコ に 火(ひ) を つける。

Light a cigarette.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

田川さんは口火をきった

A

田川(たがわ)さん は 口火(くちび) を きった。

Tagawa-san started in (on all he had to say).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

水を火にかける。

A

水(みず) を 火(ひ) に かける。

Heat some water

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

水っぽいコーヒー。

A

水っぽい(みずっぽい) コーヒー。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

木目にそって。

A

木目(もくめ) に そって。

With the grain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

レモンの木に水をやる。

A

レモン の 木(き) に 水(みず) を やる。

Water the lemon tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

八木さんはまったくお金がない

A

八木(やぎ)さん は まったく お金(おかね) が ない。
Yagi-san hasn’t any money whatsoever.
「A は B が C」 [C describes something about B, as an attribute of subject A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

金田さんはお金にとてもケチである。

A

金田(かねだ)さん は お金(おかね) に とても ケチ で ある。

Kaneda-san is very tight with money

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

土となる。

A

土(つち) と なる。
Die; be laid to rest.
「〜となる」 [“become __”]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

土がつく。

A

土(つち) が つく。

Hit the dirt; be defeated

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

ヨーロッパ本土。

A

ヨーロッパ 本土(ほんど)。

The European mainland.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

本人は本日、日本にいません。

A

本人(ほんにん) は 本日(ほんじつ)、 日本(にほん) に いません。

The person in question is not in Japan today

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

土田さんは二本目の木でとまった。

A

土田(つちだ)さん は 二本目(にほんめ) の 木(き) で とまった。

Tsuchida-san stopped at the second tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

明くんは木が一本ある田んぼをかった

A

明(あきら)くん は 木(き) が 一本(いっぽん) ある 田んぼ(たんぼ) を かった。

Akira bought a rice paddy containing one tree

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

日本の人口はアメリカのよりもすくない。

A

日本(にほん) の 人口(じんこう) は アメリカ の より も すくない。

The population of Japan is less than that of America

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

日は東からのぼる

A

日(ひ) は 東(ひがし) から のぼる。

The sun rises in the east.

32
Q

東日本の人口は五千九百万人です

A

東日本(ひがしにほん) の 人口(じんこう) は 五千(ごせん) 九百(きゅうひゃく) 万
人(まんにん) です。
The population of Eastern Japan is fifty-nine million.

33
Q

東口に大きな木が四本ある。

A

東口(ひがしぐち) に 大(おお)きな 木(き) が 四本(よんほん) ある。

There are four large trees by the east exit.

34
Q

大川さんは大人になりたくない

A

大川(おおかわ)さん は 大人(おとな) に なりたくない。

Okawa-san does not want to grow up.

35
Q

大木さんにとって八百万円は大金です

A

大木(おおき)さん に とって 八百(はっぴゃく) 万円(まんえん) は 大金(たいきん)
です。
To Oki-san eight million yen is a large sum of money.

36
Q

目の大きい川本さんは東口でまっていた。

A

目(め) の 大(おお)きい 川本(かわもと)さん は 東口(ひがしぐち) で まって い
た。
Big-eyed Kawamoto-san waited at the east exit

37
Q

むかしは六本木に六本の大きな木がありました。

A

むかし は 六本木(ろっぽんぎ) に 六本(ろっぽん) の 大(おお)きな 木(き) が
ありました。
In the old days there were six large trees in Roppongi [a Tokyo neighborhood].

38
Q

土曜日に大田さんとあえるチャンスが大いにある

A

土曜日(どようび) に 大田(おおた)さん と あえる チャンス が 大(おお)いに あ
る。
There’s a great chance I’ll be able to get together with Ota-san on Saturday.

39
Q

日本は小さいが、人口がおおい

A

日本(にほん) は 小(ちい)さい が、 人口(じんこう) が おおい。

Japan is small, but its population is large

40
Q

八木さんのボートは三本の小さな木からできている。

A

八木(やぎ)さん の ボート は 三本(さんぼん) の 小(ちい)さな 木(き) から で
きて いる。
Yagi-san’s boat was made from three small trees

41
Q

8 月(がつ) の 中ごろ(なかごろ)。

A

The middle part of August. (100)

「〜ごろ」 {〜頃* 1916} [“around __”]: DJG v1 p126.

42
Q

明くんは丸一日中たっていた。

A

明(あきら)くん は 丸(まる) 一日中(いちにちじゅう) たって いた。

Akira was standing all day long

43
Q

十中八九これは明くんの本だ

A

十中八九(じゅっちゅうはっく) これ は 明(あきら)くん の 本(ほん) だ。

I bet you anything this is Akira’s book

44
Q

土田さんは一日中ベッドの中にいた。

A

土田(つちだ)さん は 一日中(いちにちじゅう) ベッド の 中(なか) に いた。

Tsuchida-san was in bed all day

45
Q

大田さんは中東のガス田で大金をつかんだ。

A

大田(おおた)さん は 中東(ちゅうとう) の ガス田(でん) で 大金(たいきん) を
つかんだ。
Ota-san made a bundle on Middle Eastern gas fields.

46
Q

この中は、日中でさえまったく明るくないのです

A

この 中(なか) は、 日中(にっちゅう) で さえ まったく 明(あか)るく ない の
です。

In here it’s not bright at all, even during the day.

「〜で」「〜さえ」 [“even __”; “(if) just __”]
ch5 #6. 「のである / のです / のだ / んだ」 .

47
Q

一生のパートナー。

A

一生(いっしょう) の パートナー。

Lifelong partner.

48
Q

日本で生まれた人々

A

日本(にほん) で 生まれ(うまれ)た 人々(ひとびと)。

Those born in Japan.

49
Q

パワープレーを生かす。

A

パワー プレー を 生かす(いかす)。

[Ice hockey] Capitalize on a power play. (10

50
Q

生き生きとしてはなす

A

生き生き(いきいき) と して はなす。
Talk in a vivid manner.
「〜とする」 [follows description of an impression or sensation]

51
Q

どこから生じたのだろう?

A

どこ から 生じ(しょうじ)た の だろう?
From what had it proceeded?

SEI, SHOU
If you can SAY something, it SHOWS you’re alive.

52
Q

ボールはまだ生きている。

A

ボール は まだ 生き(いき)て いる。

The ball is still in play. (101)

53
Q

人は水なしでは生きられない。

A

人(ひと) は 水(みず) なし で は 生き(いき)られない。

One can’t live without water.

54
Q

小田さんのいない人生はむなしい

A

小田(おだ)さん の いない 人生(じんせい) は むなしい。

My life is empty without Oda-san.

55
Q

中本さんはブラジル生まれの人だ

A

中本(なかもと)さん は ブラジル 生まれ(うまれ) の 人(ひと) だ。

Nakamoto-san is a native of Brazil.

56
Q

これは人生であるのか、それとも人生ではないのか?

A

これ は 人生(じんせい) で ある の か、 それとも 人生(じんせい) で は
ない の か?

Is this life, or not life? (70)
「〜か〜か」 [“whether __ or __”]:
「それとも〜」 {其れとも** 1757} [“or __”]:

57
Q

中川さんとであうまで、わたしの人生はつまらなかった。

A

中川(なかがわ)さん と であう まで、 わたし の 人生(じんせい) は つまらな
かった。
My life was dull until I met Nakagawa-san.

58
Q

あの山は火山です。

A

あの 山(やま) は 火山(かざん) です。

That mountain is a volcano

59
Q

円山から東山まであるく。

A

円山(まるやま) から 東山(ひがしやま) まで あるく。

Walk from Maruyama (district) to Higashiyama (district).

60
Q

山東の人口は 9900 万人です。日本の人口よりもちょっとすくない

A

山東(さんとう) の 人口(じんこう) は 9900 万(まん) 人(にん) です。 日本(にほ
ん) の 人口(じんこう) より も ちょっと すくない。

The population of Shandong is 99 million—a bit less than the population of Japan.

61
Q

明るみに出る。

A

明るみ(あかるみ) に 出る(でる)。

Come to light

62
Q

明るみに出す。

A

明るみ(あかるみ) に 出す(だす)。

Bring to light.

63
Q

ここを出るところです。

A

ここ を 出る(でる) ところ です。

We’re about to leave here.

64
Q

一日につき百ポンド出します。

A

一日(いちにち) につき 百(ひゃく) ポンド 出し(だし)ます。

I offer you a hundred pounds per day

65
Q

お金なしには丸山さんは出ません。

A

お金(おかね) なし に は 丸山(まるやま)さん は 出(で)ません。

Maruyama-san won’t go out without her money.

66
Q

それがスキャンダルを明るみに出した。

A

それ が スキャンダル を 明るみ(あかるみ) に 出し(だし)た。

It brought the scandal to light.

67
Q

エープリルさんと日の出をみにちょっと出かけてくるわ。

A

エープリルさん と 日の出(ひので) を み に ちょっと 出(で)かけて くる わ

I’m heading out for a bit with April to watch the sunrise.

68
Q

火山がすぐ目に入る

A

火山(かざん) が すぐ 目(め) に 入る(はいる)。

69
Q

六万五千円を入金した。

A

六万(ろくまん) 五千(ごせん) 円(えん) を 入金(にゅうきん) した。

I deposited 65,000 yen.

70
Q

54 の中に 18 がいくつ入るか。

A

54 の 中(なか) に 18 が いくつ 入る(はいる) か。

How many times does 18 go into 54? (

71
Q

ねぇ、明くん、入れてちょうだい。

A

ねぇ、 明(あきら) くん、 入れ(いれ)て ちょうだい。

Hey Akira, let me in.

72
Q

りんごを三つ下さい。

A

りんご を 三つ(みっつ) 下さい(ください)。

Three apples please

73
Q

川下りでびしょびしょになった。

A

川下り(かわくだり) で びしょびしょ に なった。

I got soaked boating down river.

74
Q

木下さんは川をカヤックで下った。

A

木下(きのした)さん は 川(かわ) を カヤック で 下っ(くだっ)た。

Kinoshita-san kayaked down the river.

75
Q

目下のところ、八百七十万円が入金されています。

A

目下(もっか) の ところ、 八百(はっぴゃく) 七十(ななじゅう) 万(まん) 円(えん)
が 入金(にゅうきん) されて います。
As of now, 8,700,000 yen has been deposited.