The kanji learners course 41-50 Flashcards

1
Q

目上の人々。

A

目上(めうえ) の 人々(ひとびと)。

One’s seniors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

目を上下する。

A

目(め) を 上下(じょうげ) する。

Move one’s eyes up and down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ボートで川を上った。

A

ボート で 川(かわ) を 上っ(のぼっ)た。

We ascended the river by boat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

メディアは口止めされた。

A

メディア は 口止め(くちどめ) された。

The media was gagged.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ハイキングは中止にしたほうがいい

A

ハイキング は 中止(ちゅうし) に した ほう が いい。
We’d better cancel the hike.

suspension, stoppage, discontinuance, interruption

ミーティングを中止しなければならない。
Parts: ミーティング 中止 (ちゅうし) ねばならない (ねばなりません)
We have to call off the meeting.

もし雨なら遠足は中止です。
Parts: 若し (もし) 雨 (あめ) なら (ならば) 遠足 (えんそく) 中止 (ちゅうし)
If it rains, the excursion will be called off.

彼らはロンドン行きを中止した。
Parts: 彼ら (かれら) 倫敦 (ロンドン) 行き (いき) 中止 (ちゅうし)
They called off their visit to London.

交渉は中止になった。
Parts: 交渉 (こうしょう) 中止 (ちゅうし) になる
The negotiation is off.

悪天候のおかげで試合は中止だ。
Parts: 悪天候 (あくてんこう) お陰で (おかげで) 試合 (しあい) 中止 (ちゅうし)
Thanks to the bad weather, the game was canceled.

その試合は中止になった。
Parts: 其の (その) 試合 (しあい) 中止 (ちゅうし) になる
The game was called off.

その会合は、中止になった。
Parts: 其の (その) 会合 (かいごう) 中止 (ちゅうし) になる
The meeting was canceled.
The meeting was called off.

大雨のため試合は中止された。
Parts: 大雨 (おおあめ) 為 (ため) 試合 (しあい) 中止 (ちゅうし) 為れる (された)
The game was canceled because of heavy rain.

試合は雨で中止になりました。
Parts: 試合 (しあい) 雨 (あめ) 中止 (ちゅうし) になる
The game was rained out.

彼は演説を途中で突然中止した。
Parts: 彼 (かれ) 演説 (えんぜつ) 途中 (とちゅう) 突然 (とつぜん) 中止 (ちゅうし)
He broke off in the middle of his speech.

水泳大会が中止になった。
Parts: 水泳大会 (すいえいたいかい) 中止 (ちゅうし) になる
The swimming event was called off.

私達の旅行は大雪のため中止になった。
Parts: 私たち (わたしたち) 旅行 (りょこう) 大雪 (おおゆき) 為 (ため) 中止 (ちゅうし) になる
Our trip was canceled due to the heavy snow.

雨天の場合は運動会を中止する。
Parts: 雨天 (うてん) 場合 (ばあい) 運動会 (うんどうかい) 中止 (ちゅうし)
In case of rain, the athletic meeting will be called off.

もし明日雨なら試合は中止です。
Parts: 若し (もし) 明日 (あした) 雨 (あめ) なら (ならば) 試合 (しあい) 中止 (ちゅうし)
The game will be called off if it rains tomorrow.

でもあいにくの雨で試合は中止になった。
Parts: でも 生憎 (あいにく) 雨 (あめ) 試合 (しあい) 中止 (ちゅうし) になる
But, unfortunately, the game was called off due to rain.

彼の計画は中止されるべきでない。
Parts: 彼 (かれ) 計画 (けいかく) 中止 (ちゅうし) 為れる (される) 可き (べき) である
His plan ought not to be abandoned.

雨のために試合を中止した。
Parts: 雨 (あめ) 為に (ために) 試合 (しあい) 中止 (ちゅうし)
We called off the game on account of rain.

ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
Parts: ハイキング 中止 (ちゅうし) した方がいい (したほうがいい) わね (わねぇ)
 We had better cancel the hike.
 We should cancel the hike.
 We'd better cancel the hike.

日本旅行は中止しなければいけない。
Parts: 日本 (にほん) 旅行 (りょこう) 中止 (ちゅうし) ねばならない (ねばなりません)
We must cancel our trip to Japan.
We have to cancel our trip to Japan.

会は台風のため中止になった。
Parts: 会 (かい) 台風 (たいふう) 為 (ため) 中止 (ちゅうし) になる
The meeting was canceled because of the typhoon.

会は雨のために中止になった。
Parts: 会 (かい) 雨 (あめ) 為に (ために) 中止 (ちゅうし) になる
The meeting was canceled because of the rain.

我々の便が運行中止となった。
Parts: 我々 (われわれ) 便 (びん) 運行 (うんこう) 中止 (ちゅうし) となる
Our flight was canceled.

遠足は雨のため中止になった。
Parts: 遠足 (えんそく) 雨 (あめ) 為 (ため) 中止 (ちゅうし) になる
The picnic was called off because of the rain.

雨のため、野球の試合は中止になりました。
Parts: 雨 (あめ) 為 (ため) 野球 (やきゅう) 試合 (しあい) 中止 (ちゅうし) になる
The baseball game was called off due to rain.

万一雨が降ったら試合は中止だ。
Parts: 万一 (まんいち) 雨 (あめ) 降る (ふる) 試合 (しあい) 中止 (ちゅうし)
If it should rain, the game will be called off.
If it rains, the game will be called off.

彼の死でその探索は中止された。
Parts: 彼 (かれ) 死 (し) 其の (その) 探索 (たんさく) 中止 (ちゅうし) 為れる (された)
His death brought the expedition to an end.

試合はたぶん中止されるだろう。
Parts: 試合 (しあい) 多分 (たぶん) 中止 (ちゅうし) 為れる (される) だろう (だろ)
 A game will be probably called off.
 The game will probably be canceled.
 The game will probably be called off.

今日予定の会合は中止になった。
Parts: 今日 (きょう) 予定 (よてい) 会合 (かいごう) 中止 (ちゅうし

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

川上さんはタバコを止めようとしている。

A

川上(かわかみ)さん は タバコ を 止(や)めよう と して いる。

Kawakami-san is trying to quit smoking. (

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

十中八九きみが正しい

A

十中八九(じゅっちゅうはっく) きみ が 正しい(ただしい)。

No doubt you are right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

正に出かけるところだった。

A

正(まさ)に 出(で)かける ところ だった。
I was just about to leave.

「〜ところだ」 [“be just about to __”, “be just now __ing”, “have just now __ed”]

. 「だった」 [past tense of copula だ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

丸山さんが正しいのは明らかだ。

A

丸山(まるやま)さん が 正しい(ただしい) の は 明(あき)らか だ。

It is obvious that Maruyama-san is right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

一生のあやまりを正すつもりだ。

A

一生(いっしょう) の あやまり を 正(ただ)す つもり だ。
I intend to rectify my life’s errors.

SEI, SHOU
If you can SAY something, it SHOWS you’re alive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

小さな足。

A

小(ちい)さな 足(あし)。

Tiny feet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

4 足す 4 は 8 になる。

A

4 足す(たす) 4 は 8 に なる。

Four and four make eight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

生ビールが足りません。

A

生(なま) ビール が 足り(たり)ません。

There’s not enough draft beer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

まだ三グラム足りません。

A

まだ 三(さん) グラム 足り(たり)ません。

It’s still three grams short.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

三木さんはやかんに水を足した

A

三木(みき)さん は やかん に 水(みず) を 足(た)した。

Miki-san added water to the kettle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

丸山さんはブーツ一足が足りない。

A

丸山(まるやま)さん は ブーツ 一足(いっそく) が 足り(たり)ない。
Maruyama-san is missing a pair of boots.

kanji dmg:
A mouth yelling “Stop right now and put a damn SOCK on your foot!!! You’ll catch cold running around like that!! Do you know what kind of germs are on the ground?? do you know what kind of people have been here????!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

水が土にしみたので、足下がわるい。

A

水(みず) が 土(つち) に しみた ので、 足下(あしもと) が わるい。

The ground is soaked, so the footing is poor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

一定のパターン。

A

一定(いってい) の パターン。

A defined pattern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

一定の金の出入りを定める。

A

一定(いってい) の 金(かね) の 出入り(でいり) を 定める(さだめる)。

Set a fixed pattern of income and expenditure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

山本さんはねらいを定めた。

A

山本(やまもと)さん は ねらい を 定め(さだめ)た。

Yamamoto-san took aim at her target.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

出金の日をあらかじめ定める。

A

出金(しゅっきん) の 日(ひ) を あらかじめ 定める(さだめる)。

Determine the date of payment in advance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

中止の日にちは定かではない。

A

中止(ちゅうし) の 日にち(ひにち) は 定か(さだか) で は ない。
The cancellation date is not certain.

定 plan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

それはお金の出入りによって定められる。

A

それ は お金(おかね) の 出入り(でいり) に よって 定め(さだめ)られる。

That’s determined by our income and expenditures.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

木曜日は入金のために定められた日です。

A

木曜日(もくようび) は 入金(にゅうきん) の ため に 定め(さだめ)られた 日(ひ)
です。
Thursday is the day designated for deposits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

手足がいたい。

A

手足(てあし) が いたい。

My hands and legs hurt.

26
Q

中川さんはテニスが上手い。

A

中川(なかがわ)さん は テニス が 上手い(うまい)。

Nakagawa-san is very good at tennis.

27
Q

木下さんは下手なダンサーだ。

A

木下(きのした)さん は 下手(へた) な ダンサー だ。

Kinoshita-san is an awkward dancer.

28
Q

小山さんは大金を手に入れた。

A

小山(おやま)さん は 大金(たいきん) を 手(て) に 入れ(いれ)た。

Oyama-san acquired a large fortune.

29
Q

あなたは手も足も出ないんだぞ。

A

あなた は 手(て) も 足(あし) も 出(で)ない ん だ ぞ。

There’s nothing you can do to me now!

30
Q

上田さんは上手にお金を手に入れた

A

上田(うえだ)さん は 上手(じょうず) に お金(おかね) を 手(て) に 入れ(いれ)
た。
Ueda-san adeptly took the money into his hands.

31
Q

八木さんはあの本には中々手が出ません。

A

八木(やぎ)さん は あの 本(ほん) に は 中々(なかなか) 手(て) が 出(で)ませ
ん。
Yagi-san just can’t afford that book.

32
Q

定木を用いて、……

A

定木(じょうぎ) を 用い(もちい)て、……

By using a ruler, …

33
Q

上手な人を用いる。

A

上手(じょうず) な 人(ひと) を 用いる(もちいる)。

Use a talented person.

34
Q

二人用のボードゲーム。

A

二人用(ふたりよう) の ボード ゲーム。

A board game for two players.

35
Q

木下さんがそれを用いる。

A

木下(きのした)さん が それ を 用いる(もちいる)。

Kinoshita-san uses it.

36
Q

バックスペース用のキー。

A

バックスペース用(よう) の キー。

The typewriter key used for back spacing.

37
Q

ご用むきはわかっているよ。

A

ご用(ごよう)むき は わかって いる よ。

I know very well what you have come here for.

38
Q

だれも上田さんに用はないんだ

A

だれ も 上田(うえだ)さん に 用(よう) は ない ん だ。

No one has any need of Ueda-san.

39
Q

おもちゃとして用いられるレーザー。

A

おもちゃ として 用い(もちい)られる レーザー。

A laser used as a toy.

40
Q

日々に用いるものは「日用」とよばれる。

A

日々(ひび) に 用いる(もちいる) もの は 「日用(にちよう)」 と よばれる。

Things we use every day are called “daily-use” things.

41
Q

小さなフォークはサラダ用、大きなフォークはメインディッシュ用です。

A

小(ちい)さな フォーク は サラダ用(よう)、 大(おお)きな フォーク は メイン
ディッシュ用(よう) です。
The small fork is for your salad, and the large one is for the main course.

42
Q

あれは無になった。

A

あれ は 無(む) に なった。

That was reduced to nothing

43
Q

東口は無人だった

A

東口(ひがしぐち) は 無人(むじん) だった。

The east exit was empty.

44
Q

ここは下手な人は無用だ

A

ここ は 下手(へた) な 人(ひと) は 無用(むよう) だ。

A unskillful person is useless in this situation.

45
Q

山口さんは金がもう無い。

A

山口(やまぐち)さん は 金(かね) が もう 無い.

Yamaguchi-san is out of money.

46
Q

中木さんは無口でまっていた。

A

中木(なかぎ)さん は 無口(むくち) で まって いた。

Nakagi-san waited reticently.

47
Q

不明な出金。

A

不明(ふめい) な 出金(しゅっきん)。

An unexplained expenditure.

48
Q

不定の入金。

A

不定(ふてい) の 入金(にゅうきん)。

Irregular receipt of payments.

49
Q

目下のところ不明。

A

目下(もっか) の ところ 不明(ふめい)。

Currently unknown.

50
Q

人手が不足している。

A

人手(ひとで) が 不足(ふそく) して いる。

We’re lacking manpower.

51
Q

金が不足しています

A

金(かね) が 不足(ふそく) して います。

Money is short.

52
Q

この土は水不足です。

A

この 土(つち) は 水不足(みずぶそく) です。

This soil lacks water.

53
Q

不ぞろいな木目の木。

A

不ぞろい(ふぞろい) な 木目(もくめ) の 木(き)。
Wood with an uneven grain

不ぞろい= irregular

54
Q

不正にこのお金を入手した。

A

不正(ふせい) に この お金(おかね) を 入手(にゅうしゅ) した。

This money was fraudulently obtained.

55
Q

土をかき回す。

A

土(つち) を かき回す(かきまわす)。

Stir the soil.

56
Q

ハンドルを回す。

A

ハンドル を 回す(まわす)。

Rotate a handle.

57
Q

カメラは回っていた。

A

カメラ は 回っ(まわっ)て いた。

The cameras were rolling.

58
Q

そこまで手が回らない。

A

そこ まで 手(て) が 回ら(まわら)ない。

I can’t possibly manage it.

59
Q

木下さんは一日で三回も入金する。

A

木下(きのした)さん は 一日(いちにち) で 三回(さんかい) も 入金(にゅうきん)
する。
Kinoshita-san makes a deposit even three times in a day.

60
Q

東山さんはいつも回りくどいことをいう。

A

東山(ひがしやま)さん は いつも 回りくどい(まわりくどい) こと を いう。

Higashiyama-san always speaks in a roundabout way

61
Q

小金丸さんが六万五千円を上回るお金を入手した。

A

小金丸(こがねまる)さん が 六万(ろくまん) 五千(ごせん) 円(えん) を 上回(うわま
わ)る お金(おかね) を 入手(にゅうしゅ) した。
Koganemaru-san obtained more than 65,000 yen